• Авторизация


Перлы моих студентов: 06-06-2006 10:40 к комментариям - к полной версии - понравилось!


1) The hairdresser’s - Порехмахер (my favourite, моментально переделанный в «похер-махер»)
2) The greenness of her eyes – зеленизна ее глаз.
3) When they reached the land – когда они заселили землю. (ну ОТКУДА они это взяли??!)
4) A piece of wood – кусочек леса.
5) Студентка: Mameluks took over Egypt in twenty-fifty (2050).
Я: Perhaps in twelve-fifty (1250)?
Студентка (после раздумья): Oh, I’m a stupid blonde.
6) Ребенка кормили на кухне, когда пришла мама. – The child has been eaten when mother came. (Переводческое бюро "Мэрилин Мэнсон и племянники, LTD")
7) No matter – нет матерей
8) Master of arts – магистр рисования
9) People used to be monkeys – Люди привыкли быть обезьянами

(Продолжаю разбирать работы. Продолжение следует)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Глупая блондинка рулит. :))))))
Ну и порехмахер тоже. :D
andromeda_estel 07-06-2006-00:47 удалить
Исходное сообщение DeWhite
Шикарно!:)

Точно!!:D
Nad_Gamgee 07-06-2006-23:52 удалить
Я так понимаю, что The hairdresser’s - это национальная проблема. Мои вот в упор называют его headmaker ;) Добью ДЕК - еще порадуют.

LI 5.09.15


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перлы моих студентов: | HowMuchWatch - Do you crazy? - Yes, I does. | Лента друзей HowMuchWatch / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»