• Авторизация


Finnegans Wake 04-01-2009 02:03 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Finnegans Wake — последнее произведение Джойса, до выхода в свет отдельным изданием публиковавшееся под названием Work in Progress. Писатель умер спустя 20 месяцев после выпуска книги, так и не успев дать пояснений к своему тексту.

Finnegans Wake – одно из самых темных произведений мировой литературы. Новаторская форма и язык Finnegans Wake делают практически невозможным перевод книги. Если на написание "Улисса" Джойс потратил 7 лет, то Finnegans Wake – это 17 лет работы писателя.

Выход книги в свет состоялся в 1939 году и не был связан с какими-либо цензурными проблемами. Главная проблема Finnegans Wake состояла в том, что практически никто не мог понять и даже прочесть это произведение! Несмотря на то что отрывки из Finnegans Wake еще до выхода книги в свет появлялись в печати под названием Work in Progress, а ее выход в свет был хорошо разрекламирован и очень ожидаем, многие почитатели прежнего творчества Джойса оказались не в силах принять новое произведение писателя. Текст Finnegans Wake, состоящий из длинных непонятных слов, являл собой смешение различных языков и оказался еще более непонятным, чем "Улисс". Казалось, почти ослепший Джойс не видел того, чего писал, а вместо книги подсунул читателю ради шутки свой черновик. Но если Finnegans Wake — такой странный способ обмана, шутка, как и полагают многие, так почему же величайшему писателю XX-го века понадобилось тратить целых 17 лет своей жизни на ее написание? Однако Finnegans Wake – абсолютно концептуальное произведение, которое, как казалось Джойсу, очень забавно читать.

Еще после завершения работы над "Улиссом" Джойс, в ответ на вопрос Харриет Шоу Уивер – "А что вы теперь будете писать" - ответил: "Вероятно, всемирную историю".

Finnegans Wake состоит из 4-х книг. Структура книги, как и ее концепция, основана на теории итальянского философа Джамбаттиста Вико (1668-1744), который вывел, что история циклична, и существует 4 основных цикла развития. Каждая из четырех книг романа – цикл из четырех эпох, наподобие того, как описано у Вико. Последняя фраза романа есть начало первой фразы. Таким образом, книга, как и человеческая история, повторяется и повторяется, проходя через одни и те же циклы. Конец отрицается. Все циклично.

Если "Улисс" был книгой дня, то Finnegans Wake – книга ночи, и описывает она именно ночное сознание, которое нельзя описать обычным языком. Джойс объяснял необычность языковых построений так:
"Когда я стал писать о ночи, я в самом деле не мог, я чувствовал, что не могу употреблять слова в их обычной связи. Они в этом случае не выражают того, каковы вещи ночью, в разных стадиях - сознательной, потом полусознательной, потом бессознательной. Я обнаружил, что этого не сделать посредством слов в их обычных отношениях и связях. Конечно, когда наступит утро, все опять станет ясным. Я им отдам назад их английский, я не собираюсь его навсегда разрушать". И в результате, как выражался сам Джойс, он "разрушил язык".

Джойс написал книгу Finnegans Wake для идеального читателя, страдающего идеальной бессонницей (the ideal reader with ideal insomnia), кому суждено понимать этот ночной, разрушенный язык - noughtlanguage.

А тем, кто жаловался на трудность чтения, Джойс предлагал не читать а слушать книгу, ведь ночью, когда земля погружается во тьму, слух преобладает над зрением.

Была ли "темная книга" погружением в безумие, которым страдала дочь писателя Лючия? Джойс говорил: "Это, возможно, сумасшествие. Судить об этом можно будет спустя век".

Но что еще можно было написать после "Улисса"?

Нельзя сказать, что Finnegans Wake написан на английском или вообще каком-то из существующих языков. В тексте Finnegans Wake насчитаны следы присутствия 165 языков и диалектов, от европейских, восточных и славянских до сленга и арго всех времен. Сам Джойс, по свидетельству современников, знал 22 языка, включая русский.

Язык книги Finnegans wake – язык, содержащий в себе все языки, "это праязык дремлющего подсознания HCE, Общечеловек, который Имеет Детей Повсюду (в оригинале Haveth Children Everywhere). "Поминки по Финнегану" — это ирландский ответ на ирландскую проблему. Роман написан на несуществующем языке и повествует о фантастических личностях; история населена ими и воплощает их снова и снова в конкретных людях, местах, языках. (Нилл Корнуэлл "Джойс и Россия" СПб "Академический проект 1998")

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Finnegans Wake | vopros_rebrom - Hey! You! Get off of my cloud! | Лента друзей vopros_rebrom / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»