My Way
01-04-2007 20:03
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Сделала "литературный перевод" My Way - профессиональной ценности никакой (ибо не в ритм), но мне давно хотелось...
И вот, на исходе мой миг,
И занавес жизни в движеньи,
Мой друг, я скажу напрямик,
В чём черпал всегда вдохновенье.
Я странствовал в мире немало,
Но самое главное в том,
Что к цели любой упрямо
Своим я дошёл путём.
Я выполнил то, что был должен,
Хоть ведомы мне пораженья,
Их было немного, но всё же –
Без них невозможны сраженья.
На карту Судьбы наносил
Свой каждый шажок, и притом
Я провожатых себе никогда не просил,
Ведь шёл я своим путём.
Друг, знаешь, были времена,
Когда проблем был полон рот,
Но я не сдался и тогда,
Я был всё также прям и горд.
И, вырвав трудности когтём,
Я жизнь прошёл своим путём.
Я ведал горести и смех,
Любовь в достатке и потери,
Утихли слёзы. Без помех
Я улыбнусь своим сомненьям.
И в полный голос громко вам
Скажу, всё это вспомнив –
Дошёл до целей только сам
Одним своим путём я.
Эй, человек! В чём ты силён?
Ответ ищи в себе самом.
Не слушай тех, кто на коленях –
В свои мечты и волю веря
Ты сможешь одолеть подъём.
Всегда иди своим путём.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote