• Авторизация


Слова-паразиты в испанском языке. 12-04-2014 10:21 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Слова-паразиты в испанском языке.

У испанцев не пользуются популярностью такие односложные слова, как допустим «э» в русском или «um» в английском языках, хотя такие испанские аналоги этих слов-паразитов, как eh и em встречаются все-таки довольно часто.

– ¡Eh! ¡La calle Blasco Ibáñez! – Эй, где улица Бласко Ибаньеса?

– A la derecha. – На право.

Паузы в речи гораздо чаще заполняются словами вроде este и esto, и чем протяжнее звучит последний слог, тем дольше будет пауза.

Одними из наиболее распространенных сорных слов являются следующие слова:

pues (ну) 
Pues …no sé qué decirte. – Ну, не знаю, что и сказать тебе.

bueno (хорошо, так) 
Bueno… yo creo que sí. – Так, я думаю, что да.

vamos, vaya, venga 
¡Vaya, hombre, has tenido mala suerte! – Да, приятель, не повезло тебе!

mira (посмотри) 
Oh mira, tengo que decirte que me muero por vos. – О смотри, я должен сказать, что умру ради тебя.

en fin (короче) 
En fin, ahora todo esto suena un poco a chiste. – Короче, сейчас всё это кажется какой-то шуткой.

así (так) 
Аsí. ¿Me acompañas o no? – Так. Ты меня провожаешь или нет?

Не менее популярны и такие фразы, как a ver (смотри), como (как), claramente (ясно, понятно), es decir (типа, как бы), lo que pasa (дело в том), realmente (на самом деле), а propósito (кстати).

Как известно, испанский язык в различных странах имеет свои особенности, поэтому неудивительно, что в разговорной речи зачастую употребляются разные слова-паразиты. Например, о sea (то есть) и entonces (ясно) очень часто встречаются в странах Латинской Америки, а вот популярное в Испании vale (хорошо, ладно) там практически не используется.

Стоит отметить, что сорные слова не всегда употребляют из-за ограниченного лексического запаса. Зачастую существует даже «мода» на использование в речи того или иного слова, поэтому слова-паразиты могут сознательно употреблять люди, не имеющие проблем с выражением своих мыслей. Например, в последнее время, всё чаще и чаще в разговоре испанцев не к месту появляются слова claramente, clarо. Или слово vale. Очень часто его можно слышать не только на улицах, но и, к примеру, на испанском телевидении. Испанцы, несмотря на то, что сами частенько употребляют это слово, отмечают, что чрезмерная любовь к vale в речи может выдать в вас иностранца.

– Me esperas en la calle, ¿vale? – Подожди меня на улице, ладно?

– Vale. – Ладно.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Слова-паразиты в испанском языке. | EspanaCuba - Spenglish | Лента друзей EspanaCuba / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»