Слова-паразиты в испанском языке.
У испанцев не пользуются популярностью такие односложные слова, как допустим «э» в русском или «um» в английском языках, хотя такие испанские аналоги этих слов-паразитов, как eh и em встречаются все-таки довольно часто.
– ¡Eh! ¡La calle Blasco Ibáñez! – Эй, где улица Бласко Ибаньеса?
– A la derecha. – На право.
Accountant - бухгалтер;
Actor (actress) - актер (актриса);
Administrator; manager - администратор;
Agronomist - агроном;
Air steward - стюард на самолете;
Animator - аниматор;
Architect - архитектор;
Artist; painter - художник;
Assistant - помощник;
Astronomer - астроном;
Auditor - аудитор;
Author - автор; писатель;
Baker - пекарь;
Banker - банкир;
Barber - парикмахер мужской;
Barman / barmaid - бармен / бармен женщина;
Barman, bartender; barkeeper - бармен;
Biologist - биолог;
Bricklayer - каменщик;
Broker - брокер;
Builder - строитель;
Bus driver - водитель автобуса;
Businessman / businesswoman - бизнесмен;
Butcher - мясник.
mother — мать;
father — отец;
daughter — дочь;
son — сын;
sister — сестра;
brother — брат;
grandfather — дедушка;
grandmother — бабушка;
aunt — тётя;
uncle — дядя;
el borrador (резинка) también se le dice "La goma de borrar" o sólo "la goma".
mas bien es la goma de borrar, "el borrador" es referido a otros elementos de borrado, por ejemplo; el borrador de las pizarras de las aulas, etc ...
vago [бАго] - лентяй, бездельник
flaco [флАко] - тряпка
pesado [песАдо] - зануда
bocazas [бокАсас] - болтун
puerco [пуЭрко] - неряха
imbécil [имбЕсиль] - дурак
gordo [гОрдо] - толстяк
empollon [эмпойЁн] - ботаник
idiota [идиОта] - идиот
guarro [гуАро] - свинья
basura [басУра] - отморозок
cretino [крэтИно] - кретин
bruja [брУха] - ведьма
todavía [тодабИя] - еще
a menudo [а менУдо] - часто
bastante [бастАнтэ] - достаточно
alguna vez [алгУна бэс] - когда-либо
una vez [Уна бэс] - однажды
pronto [прОнто] - вскоре
hoy [ой] - сегодня
quizás [кИсас] - возможно
probablemente [пробаблемЭнтэ] - вероятно
ya [йя] - уже
aunque [аУнкэ] - однако
realmente [реальмЕнтэ] - на самом деле
junto [хУнто] - вместе
a veces [а бЭсэс] - иногда
por lo tanto [пор ло тАнто] - поэтому
otro [Отро] - еще (один)
fuera [фуЭра] - снаружи
además [адэмАс] - кроме того
por encima de [пор энсИма дэ] - в дополнение
de verdad [дэ бэрдАд] - в самом деле
por dentro [пор дЭнтро] - внутри
hace [Асэ] - тому назад
at least -минимум, не менее, чем
at most -максимум, самое большое
as a whole -в целом
as best one can -насколько возможно
as far as / as long as / as much as - настолько, насколько
as far as possible -насколько это возможно
as soon as -как только / столько сколько
It's fine. - Это прекрасно.
It's a good idea. - Это хорошая мысль.
I mean it. - Именно это я имею в виду.
Not bad. - Неплохо.
Most likely. - Наиболее вероятно.
By the way. - Кстати.
That's right. - Это точно.
Как вежливо закончить разговор на английском? Вот несколько универсальных формул.
1) "Прекрасно пообщались"
Самый простой и безотказный вариант - поблагодарить собеседника:
- I've really enjoyed talking with you.
- I'm glad we got to talk.
- Thank you for your time, it was lovely chatting.
2) "Не буду больше задерживать"
chiseled [ 'tʃizlt ] – точеные
clean-cut – резко очерченные
delicate [ 'delikət ] – тонкие
forceful – сильные
regular – правильные
irregular – неправильные
large / massive – крупные
small – мелкие
stern – суровые
Прогуливаешься? — Have a toddle?
У тебя свидание? — Have a date? (Date somebody)?
Давно меня ждешь? — Have been waiting long for me?
Долговато — Quite a bit
Плохую погоду выбрал ты для прогулки — Wrong time you pick to saunter
Обломно мотаться в такую погоду — That sucking (fucking) weather is a kink for shuffling (snailing)
Фигня! Самое то! — Crap!The most on weather!
Чушь, фигня — Crap. Stuff. Dogshit. Bullshit. Horseshit. Shit.
flashlight — карманный фонарик
fuse — предохранитель
jack — домкрат
oil — масло
pliers — клещи
screwdriver — отвертка
spare part — запчасть
spark plug / sparking plug — свеча зажигания
tool — инструмент
wrench — гаечный ключ
Бомж — Hobo
Кидала — Scam
Стукач — Canary; cooper; grass
Стучать на кого-то — To grass smb; to cooper smb
"Дело", грабеж — Caper; heist
Порезать, пырнуть — To carve
Рисковать (головой) — To chance one's arm
Навар (удар по морде) — Ice; clonck
Пронырливый — Clued
Струсить — To clutch
¡Ah! ¿No es cierto, ángel de amor,
que en esta apartada orilla
más pura la luna brilla
y se respira mejor?
Esta aura que vaga, llena
de los sencillos olores
de las campesinas flores
que brota esa orilla amena:
esa agua limpia y serena
que atraviesa sin temor
la barca del pescador
que espera cantando el día,
¿ no es cierto, paloma mía,
que estás respirando amor?
...
(imagen: Manuscrito de Don Juan Tenorio, 1844)
(Inés) Callad, por Dios, ¡oh, don Juan!,
que no podré resistir
mucho tiempo sin morir
tan nunca sentido afán.
¡Ah! Callad por compasión,
que oyéndoos me parece
que mi cerebro enloquece
se arde mi corazón.
¡Ah!, me habéis dado a beber
un filtro infernal, sin duda,
que a rendiros os ayuda
la virtud de la mujer.
...
(extracto de Don Juan Tenorio)
Хорошее отношение
1. Влюбиться - fall in love
2. любить – love
3. любить - be fond of
4. любить / нравиться - like
5. предпочитать - prefer
6. уважать - respect
7. ценить - esteem
8. хвалить - praise