Homer Simpson :
(_8^(|)
(_8(|)
~(_8^(|)
(8-)
( :o (|)
~(8(l)
(:-]
Marge Simpson :
@@@@:-)
( ):^)
(@@@@):^)
######:o)
///////8-)
(((((((((((((:-)
Bart Simpson :
}:^)
:-]
Lisa Simpson :
X:^)
Maggie Simpson :
S:-o
http://simpson-kod.narod.ru/donut.swf
http://simpson-kod.narod.ru/03.swf
http://simpson-kod.narod.ru/homer.swf
http://simpson-kod.narod.ru/bartandhomer.swf
http://simpson-kod.narod.ru/simpcombat.swf
Глупости гомера
1.Дал Барту 5 долларов, чтобы тот его поцеловал.
2.Оставил ключи во входной двери.
3.Засунул в рот пригорошню меда вместе с пчелами.
4.Повел Лизу в бар Мо.
5.Привез пони домой в своей машине.
6.Курил сигару и делал сварку рядом с протекающей канистрой с бензином.
7.Пытался разжать тостер ножом.
8.Сам сделал футбольный мяч.
10.Сам сделал бейсбольную биту(которая, кстати, действует, несмотря на торчащие гвозди).
11.Попросил Барта сунуть руку в газонокосилку, а затем включил ее.
12.Добывал просроченные лекарства из мусора Уинфилда.
13.Замкнул свои ключи в монорельсе.
14.Обшарил мусор Фландерсов.Нашел зубную щетку и пользовался ею.
15.Пытаясь отодрать прилипшую конфету, сам прилип к рубашке.
16.В его рубашке и штанах оказались вешалки.
17.Нарисовал на заднице нахмуренное лицо, насмехаясь над мистером Бернсом.
18.Сломал прибор измерения радиации.
19.Украл строительные блоки со стройплощадки - лишил детей больницы.
20.Поступив в колледж, сжег свой аттестат.
21.Похитил Сэра Ойнкелота, подпоив его.
22.Погнался за белкой, будучи на собеседовании для приема в колледж.
23.Обе его руки застряли в торговом автомате, когда он пытался вытащить напиток и конфету.
24.Разрушил метеорологическую станцию.
25.Неоднократно целовал мусорную кучу.
26.Продал душу Дьяволу за пончики.
27.Пытался увеличить пончик в ядерном реакторе.
28. Пил кровь, потому что она бесплатна.
29.Не поверил Лизе, когда она сказала, что Барт вампир.
30.Поскользнувшись на пончике, потерял 20 баксов.
31.Насмехался над членством Барта в Молодежном Обществе Туристов.
32.Попался в мышеловку Барта (дважды).
33.Отобрал весла у Неда, после чего лодку унесло в океан.
34.Бросил плейер Тодда в воду.
35.Потратил пресную воду на стирку грязных носков посреди океана.
36.Сбил самолет спасателей из сигнальной ракетницы.
37.Использовал старинный манускрипт, чтобы вытирать гязные руки и рот.
38.Украл нож у Борнайна и проковырял им дырку в плоту.
39.Украл на работе ручки, но они протекли на заднем сиденье автомобиля.
38.Пытался научить Мэгги играть в азартные игры.
39.Катался по полу пытаясь прочитать, что написал Барт у него на затылке.
40.Носил очки с нарисованными на них глазами, чтобы спать незаметно.
41.Пришил твидовые заплаты, вырезанные из одной куртки, на кожаную куртку - испортил обе.
Анекдоты
- Звонит телефон... Барт берёт трубку... "вам папу?" . а кто его спрашивает? "его шеф".. , а какой шеф - старый осёл или полный идиот.
Фландерс удивлённо смотрит на Мэгги:
-Неужэли она ходит в школу?Ведь ей только три года!И она
действительно читает газеты?
-Нет!Ну что ты!Она только разгадывает в них кроссворды!
Видите,как хорошо рисует Лиза!Нарисуй пожалуйста,чай в
стакане.
-Вам с сахаром,или без?
Учитель ругает Барта:
-Неужели ты только умеешь считать до десяти?Просто ума не приложу,
кем ты думаешь стать...
-Судьёй по боксу!
Барт останавливает машину:
-Дядя подвезите до школы.
-Я еду в другую сторону.
-Тем лучше.
Звонки в таверну
[7G01] Some Enchanted Evening
Барт: Ал здесь?
Mo: Ал?
Барт: Да, Ал. Фамилия Коголик?
Mo: Подождите, я проверю. Телефонный звонок Ал Коголику. Есть ли здесь Ал Коголик?
(Парни в баре смеются)
Mo: Погоди-ка... Послушай, ты, маленькая, трусливая крыса, если я когда-нибудь узнаю кто ты, то я убью тебя!
[7G01] Some Enchanted Evening
Барт: Все здесь?
Mo: Кто?
Барт: Все, Я Раздетый.
Mo: Подождите, я проверю. [зовет] Все, Я Раздетый! Эй, Все, Я Раздетый!
(Мардж поднимает трубку)
Послушай, ты, вшивая задница, если я когда-нибудь поймаю тебя, клянусь, я вырву твои внутренности!
[7G03] Homer's Odyssey
Барт (с Лизой) : Мистер Открыто здесь?
Mo: Кто?
Барт: Открыто, инициалы Я Писаю.
Mo: Секунду, я проверю. Эй, Я Писаю Открыто здесь? Эй, все, где Я Писаю Открыто!
[посетители смеются] Минутку... Послушай меня, ты, вшивая задница. Когда ты мне попадешься, ты умрешь. Клянусь, я разорву твоё сердце в клочья.
[7G06] Moaning Lisa
Барт (с Лизой)
Mo: Слушаю, Таверна Мо.
Барт: Механический здесь?
Mo: Кто?
Барт: Механический, фамилия Ремень. Mo: Эээ… подождите. Эй, Механический... Ремень... Парни, мне нужен Механический Ремень.
[все смеются] Эй... подожди-ка... Механический Ремень... Это опять ты, трусливый коротышка? Ну попадись ты мне, я тебе кишки вырву и выпью твою кровь.
[7F11] One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish
Барт (с Лизой)
Мо: Слушаю, Таверна Мо. Родина Роба Роя.
Мо: Во здесь? Фамилия Нючка.
Mo: Секунду. Есть здесь Во Нючка? Во Нючка! Эй, люди, есть здесь Во Нючка?!
[понимает] Постой-ка... Послушай, ты, козёл в ослиной шкуре! Доберусь я до тебя, глаза штопором вырву!
[7F15] Principal Charming
Барт: (в кабинете директора) Здравствуйте, Гомер здесь?
Mо: Какой Гомер?
Барт: Гомер... Сексуальный.
Mo: Подождите секунду, я проверю. [зовет] Сексуальный Гомер? Эй, ребята, кто из вас Сексуальный Гомер!
Гомер Симпсон: Это не я!
Mo: Ты, прогнившая печенка! Если я когда-нибудь поймаю тебя, разорву твою поганую морду!
Скиннер: Что вы сделаете, молодой человек?
[7F22] Blood Feud
Mo: [отвечает на телефонный звонок] Таверна Мо, отличное место для того, чтобы встретиться и выпить немного пива.
Барт: Здравствуйте. Я Ползучий здесь? Фамилия - Гад.
Mo: Подождите, я проверю. [зовет] Я Ползучий Гад! Я Ползучий Гад! Эй, кто-нибудь видел, Я Ползучий Гад ?
[завсегдатаи смеются] Послушай, ты, маленький мерзавец. Однажды, я поймаю тебя, и вырежу свое имя у тебя на заднице.
[8F02] Treehouse of Horror II
Барт (с миссис Крабаппл и с Шерри)
Mo: [отвечает на телефонный звонок] Таверна Мо. ... Подождите, я проверю. Эй, все! Я тупой идиот с уродливой мордой и большим задом, и мой зад пахнет, и я люблю целовать себя в зад.
Все: [смеются]
Барни: Ха-ха, отлично.
Mo: Постой-ка...
Барт: [бросает трубку и смеется]
[8F08] Flaming Moe's
Mo: [отвечает на телефонный звонок] Горючий Мо.
Барт: Я ищу своего друга. Фамилия Джасс. Имя - Хью.
Mo: Секунду, я проверю. [зовет] Хью Джасс! Кто-нибудь, Хью Джасса к телефону!
Посетитель из таверны: Эээ… я Хью Джасс.
Mo: Вас к телефону. [передает трубку Хью]
Хью: Привет, я Хью Джасс.
Барт: [удивленно] Эээ… привет.
Хью: С кем я говорю?
Барт: С Бартом Симпсоном.
Хью: Чем могу быть полезен, Барт?
Барт: Эээ… простите, сэр, но мне ничего не нужно от вас. Это шуточный звонок, игра слов. Не могли бы вы мне помочь выпутаться из такой ситуации?
Надписи Барта на доске
1.Я не буду кричать "Пожар!" в классе
2.Я не буду зря тратить мел
3.Я не буду кататься на скейте в корридоре
4.Я не буду отрыгивать в классе
5.Я не буду разжигать революцию
6.Я не видел Элвиса
7.Я не буду рисовать голых женщин в классе
8.Я не буду называть учительницу "Сладкая булочка"
9.Они смеются надо мной, а не со мной
10.Чесночная жвачка - это не смешно
11.Я не буду отксеривать свой зад
12.Деготь - не игрушка
13.Я не буду подстрекать других полетать
14.Я не буду фальсифицировать свою автобиографию
15.Я не буду меняться штанами с другими
16.Я не буду угонять машину директора
Я не буду делать этих вещей своим языком
17.Я не тридцатидвухлетняя женщина
18.Я не буду заверять в своей преданности Барту
19.Я не буду продавать школьное имущество
20.Я не буду резать углы """""" """"""
21.Я не пойду далеко с таким поведением
22.Я не буду имитировать выпускание газов в классе
23.Я не буду прорыгивать Национальный Гимн
24.Я не буду торговать землей во Флориде
25.Я не буду делать скользкими прутья обезьянней клетки
26.Я не буду прикрываться Пятой Поправкой
27.Я больше не буду делать ничего плохого
28.Я не буду выпендриваться
Я не буду спать на уроках
29.Я не зубной врач
30.Взрывчатые вещества и школа несовместимы
31.Я не буду давать взяток директору Скиннеру
32.Я не буду скрипеть мелом
33.Я буду доводить до конца то, что нач
34."Задница Барта" не является законным платежным средством
35.Нижнее белье нужно носить ПОД верхним
36.Рождественский спектакль не гадость
37.Я не буду издеваться над людьми со слабой психикой
38.Я не буду вырезать божков
39Я не буду целиться в голову
40.Я не буду шлепать других людей
41.Я буду блевать только когда болен
42.Я не буду выставлять преподавателей дураками
43.Я не видел ничего необычного в учительской
44.Я не Доктор Смерть
45.Я не буду проводить собственные учения пожарников
46.Смешные звуки не смешны
47.Я не буду вращать черепаху
48.Я не буду щелкать бретельками бюстгальтеров
49.Я не буду притворяться судебным исполнителем
50.Это наказание не надоедливо и не бессмысленно
51.Я не буду порочить Новый Орлеан
52.Я не буду выписывать лекарства
53.Я не буду хоронить новичков
54.Я не буду учить других летать
55.Я не буду приводить овец в класс
56.Отрыжка - это не ответ
57.Учитель - не прокаженный
58.Кофе - не для детей
59.Я не буду есть вещи за деньги
60.Я не буду кричать "Она умерла" на перекличке
61.Парик директора - не летающая тарелка
62.Я не буду называть директора "Картофельная башка"
63.Золотые рыбки не прыгают
64.Грязь не входит ни в одну пищевую группу
65.Я не буду торговать чудодейственными лекарствами
66.Мои трусы никому не интересны
67.Я верну собаку - поводыря
68.Я не буду устанавливать плату за вход в душевую
69.Я не обладаю дипломатической неприкосновенностью
70.Я не выиграю награду Эмми
71.Сковородка в столовой - это не игрушка
72.Делу - час, потехе - время
73.Я не буду произносить "Спрингфилд" чтобы вызвать аплодисменты
74.Я не имею полномочий увольнять учителей
75.Я не буду приближаться к черепахе в детском саду
76.Моя домашняя работа не была украдена одноруким человеком
77.Пересадку органов лучше поручить профессионалам
78.Молитвы не заканчиваются словами "Да здравствует Сатана"
79.Я не буду праздновать бессмысленные события
80.Есть много видов бизнеса, помимо шоу-бизнеса
81.Бобы - это не фрукты, и они не музыкальны
82.Я - не посмертное воплощение Сэмми Дэвиса Мл.
83.Я не буду оправлять деготь по почте
84.Я не буду делать вскрытие без инструкций
85.Я не буду натирать пол в корридоре мылом
86.Ральф не изменит внешнего вида если его сильно сжать
87.Добавка "шучу" не оправдывает оскорбление директора
88."Старьевщик" - не лучший выбор для карьеры
89.Выделенные курсивом слова - совсем не то, что я думаю
90.В следующий раз на подмостках могу очутиться я
91.Я не буду цеплять на себя пончики
92.Я не буду забывать принимать лекарства
93.Я не буду гордо вышагивать, словно вся округа принадлежит мне
"Околдованный" не имеет отношения к сатанизму
94.Только человек с нормальным чувством юмора может добиться успеха
95.Я не являюсь прокурором для первоклассников
96.Я не буду выражать недовольство
тут можно посмотреть в онлайне все сезоны симпсонов!!!
http://intv.ru/search/?q=%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D1%81%D0%BE%D0%BD%D1%8B