• Авторизация


И напоследок... ВетерПеремен 22-12-2005 17:33


Косая сажень в плечах. Так говорят о широкоплечем мужчине. Так какие плечи у таких мужчин?
А действительно, какие...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Как сказать по-русски? ВетерПеремен 22-12-2005 17:30


Вы знаете, что в русском языке, как и в других языках, есть много идиоматических выражений. Например, если вы испугались, по-русски вы скажете: душа ушла в пятки (или сердце в пятки ушло), а по-английски – у меня сердце во рту; если очень хочется есть, русский скажет: сосет под ложечкой, а англичанин – бабочки в желудке. Если у нас мало денег, мы скажем: денег кот наплакал, а немцы скажут: деньги мышка на хвосте унесет. Конечно, вы догадались, какая у нас сегодня будет игра. Даем вам буквальный перевод идиоматического выражения из одного (или нескольких) европейского(их) языка(ов), а вы попробуйте найти соответствующее русское идиоматическое выражение.

№ 1. Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы – как две ягоды, немцы и чехи – как яйцо и яйцо. А как говорят русские?

№ 2. Французы о такой ситуации говорят: когда у кур будут зубы, англичане – когда полетят свиньи, немцы – когда собаки залают хвостами. А что говорим мы?

№ 3. Англичане говорят о таком человеке, что он живет в клевере, немцы – что он сидит, как личинка (червячок) в сале, французы – как петух в тесте. А что говорим мы?

№ 4. Англичане говорят о таком человеке: негнущийся, как кочерга, французы – прямой, как кол, испанцы – прямой, как палец святого Иоанна. А как говорят по-русски?

№ 5. После случившегося англичане в этой ситуации видят звезды, а французы – тридцать шесть подсвечников. Что в этом случае происходит с русскими?

№ 6. Если англичанин знает что-либо очень хорошо, он говорит: знаю, как кисть своей руки, а француз и немец – как собственный карман. А русский?

№ 7. Немцы говорят о таком человеке, что у него денег – как сена, французы, что он сшит из золота, а что о таком человеке говорят русские?

№ 8. Англичане говорят о таком человеке, что он слетел с ручки, французы – что он сорвался с петель, немцы – что он выехал из кожи, а испанцы – что он потерял стремена. А как говорят по-русски?

№ 9. Французы о таком человеке говорят, что он тебе до лодыжки не доходит, англичане – он не годится на то, чтобы держать тебе свечку. А что говорим мы?

№ 10. Если англичанин хочет что-либо хорошенько запомнить (чтобы больше не ошибаться), он говорит: это надо положить в свою трубку и выкурить, немец – это надо записать себе за ушами, а француз – надо вбить себе в голову. А что говорим мы?

№ 11. Англичане говорят, что в такой ситуации надо называть лопату лопатой, французы – называть кошку кошкой, испанцы – называть хлеб хлебом, а вино вином. А что говорят русские?

№ 12. Англичане говорят о таком человеке, что он занят, как пчела, французы – он стреляет из четырех ружей, испанцы – что он печенки выплевывает. А как говорят по-русски?

№ 13. Англичане описывают эту ситуацию так: быть между дьяволом и синим морем, испанцы – быть между шпагой и стеной. А мы?

А здесь ответы
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии

О пиаре ВетерПеремен 22-12-2005 17:24


В последние годы в средствах массовой информации часто употребляют слово пиар и образованные от него слова пиарить, пиарщик, пиар-кампания. Каково происхождение и значение слова пиар?
Читать дальше
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Как надо редактировать ВетерПеремен 22-12-2005 17:18


"Вчера, ровно в полночь, едва заслышав глухой звон набата, озаренные блеском факелов, в медных касках, подобные воинам римских легионов, не щадя жизни, бросаясь в самые опасные места, развернутой колонной и сомкнув ряды, шли наши неоценимые и самоотверженные серые герои, и куда?! Я вас только спрашиваю: куда?! И отвечаю: в огонь, воду и медные трубы!..

Лишь бы вырвать из разбушевавшейся стихии несколько несчастных жертв общественного темперамента, ибо надо ли пояснять и, так сказать, бить по темени несознательных масс, что дело идет о народном бедствии в одном из самых густонаселенных пунктов нашей Южной Пальмиры»...

Каменный Гость накрест перечеркнул произведение <...> жирным красным карандашом.

В утреннем номере газеты в отделе городской хроники оскорбительно мелким шрифтом было напечатано:

«Вчера ночью пожарная команда Бульварного участка была вызвана в Биоскоп Сирочкина. Тревога оказалась ложной».

Дон АМИНАДО.
Поезд на третьем пути.
1954
[150x310]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Л. Белова. Размышления о грядущих переменах в русской орфографии ВетерПеремен 22-12-2005 15:39


Отрывки.
Целиком можно прочитать здесь http://philolog.pspu.ru/belova_orphograph.shtml
Читать
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
слово "апеллировать" Мари_Мишон 21-12-2005 11:37


мне уже начинает казаться, что я сошла с ума.
на моем любимом источнике знаний Космофоруме девушки постоянно употребляют глагол "апеллировать" в значении "оперировать". Я тихо поправляю. Мне не верят. Сегодня мне было заявлено: "Не надо казаться себе умнее других. "Апеллировать понятием" - дословно - делать отсылку не чего-либо."
скажите на милость, что - действительно существует такое выражение? И у него есть такая дословная трактовка? Если считать, что девушка просто торопилась, опечаталась, и в конце фразы должно было стоять "на что-либо"?
и если это правда - какую-нибудь ссылку на подтверждающий существование такой конструкции источник дайте, пожалуйста.
комментарии: 12 понравилось! вверх^ к полной версии
Реалии Domino-f 18-12-2005 22:54


О, Великий, Могучий русский язык... Слеза прошибает, когда порой читаешь некие опусы...

Нижеприведенный документ - подлинник.
[617x699]

а теперь - см.оборот
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка Pyrrhula 17-12-2005 02:06


Kogda pishut "ne" vmeste i razdel'no?
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Такое простое слово... Donadecasa 12-12-2005 21:48


... а в каждом втором дневнике его пишут с ошибкой.
Давайте же попробуем внести ясность.
Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
по старым постам... маленький_Патрокл 07-12-2005 21:20


полазил по старым постам и натолкнулся на основной мой рекламный раздражитель... использование слова "ОТ" во всех возможных и невозможных рекламных слоганах.
Даю свои собственные цитаты...
"...До сих пор не могу привыкнуть, как у нас по телеку и по всяким СМИ говорят:
мебель от отечественного производителя...
чай от Липтон
телевизор от Самсунга
жевательная резинка от Риглиз (отрыглиз какой-то)
колбасы от Черкизовского мясокомбината....
реплика от Антона Ореха (рубрика радио Эхо Москвы)
отдых от турфирмы Саквояж (двоякий смысл, верно?)

Интересно, когда в поликлинниках начнут говорить "анализы от Петрова"?

дерьмо от Тузика
булка от булочной..."

Волосы от "Пантин",
Зубы от "Колгейт"
Кожа от "Нивея"
Тело от "Кетлер"
Желудок от "Мезим"
Мозги от "Болюсы Хуато"
Печень от "Гастена"
Одежда от "Либрессе"...


"....выражение "в разЫ". Его теперь достаточно регулярно слышишь из уст вещателей радио и ТВ.
Ну вот скажите, что это означает?
-Производство продукции выросло в разЫ.... Это во сколько раз? В два, в три... в десятки раз, в сотни раз...в тысячи.... Пёс его знает! Зато как звучит!!! ..."

Можно так говорить, аль нет?
комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка маленький_Патрокл 07-12-2005 21:08


А у меня вопрос необычный... как мне кажется
Как правильно писАть, "ирландский виски", "ирладнские виски" или "ирландское виски"????
комментарии: 14 понравилось! вверх^ к полной версии
"также" -vs- "так же" Пагер 06-12-2005 15:41


Все чаще ловлю себя на том, что забываю, когда надо писать "также", а когда "так же". Вечная путаница в голове с этим союзом / наречием. Уфф...

Вот, залез на gramota.ru и не совсем, честно сказать, понял, когда надо писать "также", а когда "так же")...

Подскажите, плиз, правило с примерами...

комментарии: 12 понравилось! вверх^ к полной версии
"фразы из протоколов" обалденно смешно! Jane_Peck 29-11-2005 12:47


обалденно смешно!
http://www.trudovoepravo.ru/1697/
"фразы из протоколов" наших незабвенных правоохранительных органов)))))
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
WEB Девушка_из_Атлантиды 29-11-2005 12:37


Как правильно пишется слово веб страница?
комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
У меня предложение! ВетерПеремен 29-11-2005 11:17


Дорогие участники сообщества Родная речь, хочу предложить вам следующее: раз уж мы здесь говорим о грамотности, о правилах русского языка, давайте (только без обид, хорошо?) исправлять ошибки друг друга! Как говорится - ликбез общими усилиями... Кто за?
комментарии: 21 понравилось! вверх^ к полной версии
Это не о русском языке ВетерПеремен 28-11-2005 12:41


Но два этих предмета тесно связаны друг с другом.

Русский язык и литература.

Многие из родителей сейчас сталкиваются с проблемой, связанной со стойкой нелюбовью детей к чтению. Кого интересуют методы "борьбы" с этим явлением - загляните сюда http://www.parent.fio.ru/index.php?c=1670, есть интересные статьи.


[250x379]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка Ёжкина_Ольга 27-11-2005 23:07


Как правельно
согласно договора или договору?
комментарии: 18 понравилось! вверх^ к полной версии
Вопрос Domino-f 27-11-2005 19:09


По работе очень часто приходится писать о количественных характеристиках. И всякий раз встает вопрос: А допускает ли русский литературный язык выражения типа "порядка хх%" или "порядка ххх тонн"?
Мне режет глаз, но, может, я не права?
комментарии: 27 понравилось! вверх^ к полной версии
Происхождение и настоящее значение ругательных слов ВетерПеремен 24-11-2005 15:17


Взято в дневнике Donadecasa

Идиот
Происхождение слова в высшей степени благородное. Греческое «Идиотэс» означало вовсе не дурень, а «частное лицо». В языке византийского христианского духовенства этим словом обозначали мирянина, нецерковника, а так как мирян не уважали, слово приобрело негативный оттенок.
Дальше
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Всем дали одно общество, отобрав у каждого его мир ВетерПеремен 24-11-2005 13:15


Алексеев В.М.

Имя Владимир – одно из древнейших русских имен. Оно означает – владеющий миром. Мирослав – славящий мир. Сегодня миром кое-кто называет то, что вне России. Разве князь или вождь Владимир мог владеть или Мирослав славить то, что за пределами его родины? Просто иные толкователи русского языка исказили смысл. Ведь у них родина-то за пределами России.

Никогда не было такого имени как Владиобщество — владеющий обществом. Хотя сегодня словом «общество» употребляется с кафедр и в эфире применительно к России чаще, чем слово мир.

Перезагрузка Матрицы…
Загружаемся...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии