• Авторизация


Разбор корреспонденции (обратная связь) 28-09-2005 14:36 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Пишет нам наша постоянная читательница Нафаня Батьковна. Поскольку она не владеет в должной мере русским языком, редакция взяла на себя труд перевести ее полные драматизма и страсти строки:


ты что о себе думаешь чмо болотное?


Нафаня Батьковна интересуется творческими планами редакции "Записок Дуэлянта" и выражает обеспокоенность экологической системой, в частности болотами и прочими водоемами.

к ошибкам граматическим прдираешся?

Нафаня Батьковна бдит за сохранностью чистоты родного языка и выражает готовность стоять на страже грамотности. Ее очень беспокоит знание русского языка сегодняшней молодежью.

больше не к чему?

Нафаня Батьковна с присущей ей скромностью просит указать на ее недостатки и обязуется работать над собой и дальше.

ну удачи завистливое чувырло

Нафаня Батьковна выражает пожелание успехов творческому коллективу.

я не шучу, тебе не поздоровится, вот увидиш!

Нафаня Батьковна обещает и в дальнейшем оставаться на связи, поставляя нам все новые и новые перлы своей многовековой глубокой астральной мудрости.

Пожелаем же ей удачи на ее трудном и долгом пути! Пусть никогда не переводятся среди наших читателей такие трудолюбивые, ответственные и чуткие люди! Храни ее Гадатус!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (30): «первая «назад


Комментарии (30): «первая «назад вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Разбор корреспонденции (обратная связь) | Дуэлянт - Записки Дуэлянта | Лента друзей Дуэлянт / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»