Издательство "Суфия" готовит перевод книг известного революционера-нагуала Алеши Поповича. Изюминка перевода заключается в неделании языка: в предыдущих изданиях книги выходили на оригинальном латинском, записанном русскими буквами, теперь же русский перевод будет записан латинскими буквами, что привлечет широкий круг неподоготовленных интернет-читателей. В дальнейших планах издательства - выпуск этих же книг со словами задом-наперед на основе арабской вязи, иврита и санскрита.
Выдержки из бестолтекового словаря.
Безупречность - надежное хранилище (нельзя упереть)
Вызов, обратный вызов - кнопки на мобилке
Неделание - бизнес-план на неделю
ТС, точка сборки, точка разборки - место встречи (стрелка).
1е,2е,3е внимание - расстановка охранников (секурити)
Нагуаль - главарь банды (большой нахуал)
Тональ - главный телохранитель
ОВД - 1)отдел внутренних дел; 2)очень важный дядя
ОС - 1)операционная система;2)опасное сквернословие
ЧСВ - 1)часто спрашиваемые вопросы;2)честные способы воровства
Правило правильного тоналя
"Крыша" здорового человека должна быть как домашняя скотина: попаслась-порезвилась и - в стойло (в городских условиях: поездила - и в гараж.)