Церковь наша (протестантская церковь «Голгофа», для тех кто вдруг не в курсе) решила провести этот день так сказать «поближе к народу». Никакой «пропаганды» и приглашений на богослужения не делали, просто поздравляли с праздником, дарили крашенные яйца, раздавали небольшие буклетики, где объяснялась история Пасхи и её традиций.
Поделились на 2 группы – одна отправилась в центральный парк, где развлекала детишек. Фоток к сожалению у меня нету, а жаль. Там было прикольно. Один наш соратник, по прозвищу Большой, одел на себя такой громадный костюм собаки, чем несказанно радовал детвору. Остальные члены команды напялили клоунские парики, разрисовали лица и стали вязать фигурки из тоненьких воздушных шариков. Дети сперва боялись подходить к гигантской собаке, но потом осмелели и под конец чуть не задушили Большого в своих объятьях. Родители поначалу несмело интересовались сколько стоят такие чудные шарики, и узнав что это бесплатно, радовались и удивлялись. Короче вот такой праздник устроили мы на детской площадке.
Но меня там не было. Я был в составе второй группы, которая занималась не такими уж веселыми делами.
Уже больше полугода, начиная с прошлой осени, мы регулярно по субботам делаем пакеты с едой и раздаём их бездомным инвалидам и старикам. В пакет обычно входит бутерброд с колбасой, банан или яблоко, сладкая булочка, небольшой пакетик сока и несколько конфет. Совсем немного, но всё-таки кое-что.
«В тираже новой книги Василия Головачева «Пропуск в будущее» издательства «Эксмо» используется новая для рынка технология дополнительного заработка. Издательство сделало сноски платной услугой — информацию можно получить, если послать SMS на платный номер»
[500x324]Замечательный ход, не правда ли? К сожалению, оказалось, что если позвонить или смс послать по этому номеру – никакой информации не получишь, а денежки уплывут. То есть по-настоящему система не работает пока.
Вот здесь издательство объясняется, почему такое получилось. http://www.golovachev.ru/avtor/eksmo.htm
А вообще, мне нравится идея. Особенно успешно можно такие штуки именно в переводной литературе делать. Отечественные авторы не особо сноски любят, а почитай в каждой переводной книге есть примечания переводчика. Было бы здорово, чтобы на эти смс-примечания ещё и авторские права переводчика распространялись бы.
С одного только Гибсона можно по 400-500 баксов с каждого любознательного читателя снимать!!! В общем, надо это дело всячески поддерживать и развивать! Уж очень хороши перспективы!!!
[430x600]
[показать]
[показать]
[207x328]
[600x280]