• Авторизация


Отражение: музыка 04-11-2013 02:02


"Tico, Tico"
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: интересное 03-11-2013 01:32


Владимир Климентьевич Качанов вернулся!:) Планов много - вот, посмотрите сами: http://www.liveinternet.ru/users/mavr/post298137908/

В.Качанов. Дождь на Сретенском бульваре. Вид из дворика дома "Россия".1987.
Прямая ссылка: http://www.liveinternet.ru/users/mavr/post48938886/
[700x630]
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии

Отражение: 26-10-2013 00:14


Golos-Logo-skan1 (91x102, 6Kb)М-да... Посмотрела этот кышмар "новое песне-прочтение-пение" (имею в виду выступление подопечных Пелагеи), теперь восстанавливаю душевное равновесие.

Лучший Гренгуар, лучшее исполнение, классика:
"Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L'homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre"


комментарии: 11 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: прочитанное (Сокращенный вариант. Открытая запись) 17-10-2013 22:15


[250x370]
[190x275]"Еще я вспомню когда-нибудь
Далекое это утро лесное:
Ведь был и другой предо мною путь,
Но я решил направо свернуть --
И это решило все остальное."
(Роберт Фрост, "Другая дорога")
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%F0%EE%F1%F2,_%D0%EE%E1%E5%F0%F2

В нацистской Германии действовало правило, согласно которому и стопроцентные арийцы - дети, рожденные от самых избранных, даже в рамках печально известной программы "Lebensborn", в случае, если они имели какие-то проблемы со здоровьем и отклонения в развитии, подлежали уничтожению. О "Lebensborn" - вот здесь кратко, на русском: http://ru.wikipedia.org/wiki/%CB%E5%E1%E5%ED%F1%E1%EE%F0%ED
Для владеющих немецким источники не даю - их великое множество, надо просто выбирать самим, что читать.
О "Lebensborn", пусть и косвенно, идет речь и в романе "Дочь пекаря".

Сара Маккой, "Дочь пекаря" (The Baker's Daughter)
Переводчик: К. Букша
Издательство: Эксмо, Фантом Пресс
Серия: Vintage Story
ISBN 978-5-699-67494-7; 2013 г.
448 стр.
От издателя: "Германия, 1945 год. Дочь пекаря Элси Шмидт – совсем еще юная девушка, она тоскует о сестре, мечтает о любви, о первом поцелуе – как в голливудском кино. Ее семья считает себя защищенной потому, что Элси нравится высокопоставленному нацисту. Но однажды в Сочельник на пороге ее дома возникает еврейский мальчик. И с этого момента Элси прячет его в доме, сама не веря, что способна на такое посреди последних спазмов Второй мировой. Неопытная девушка совершает то, на что неспособны очень многие – преодолевает ненависть и страх, а посреди хаоса такое благородство особенно драгоценно.
Шестьдесят лет спустя, в Техасе, молодая журналистка Реба Адамс ищет хорошую рождественскую историю для местного журнала. Поиски приводят ее в пекарню, к постаревшей Элси, и из первого неловкого разговора постепенно вырастает настоящая дружба. Сара Маккой написала роман о правде, о любви, о бесстрашии и внутренней честности – обо всем, на что люди идут на свой страх и риск, потому что иначе просто не могут."


Не шедевр, скажу сразу, но есть что-то такое в этой книге... Цепляет, не отпуская, и хочется их всех увидеть: и перепуганную немецкую девчонку, воспитанную по всем правилам и традициям III Рейха, которая вдруг неожиданно для себя спасает, стоящего практически на краю неминуемой смерти, еврейского мальчишку, и самого Тобиаса, и услышать, как скрепят ночью ступеньки лестницы под осторожными шагами фрау Шмидт, и лицо Гейзель, когда она писала свое последнее письмо - кровавыми слезами растоптанной судьбы, и "Волю мальчика" Фроста, бережно сохраненную спасенным, и пекарню в Техасе, и даже фирменные булочки семьи Шмидт... И фрау Раттельмюллер - непременно: встать на колени не зазорно...

Глава за главой: Гармиш и Дахау в Германии 1945-го - Техас 2007-го. Гармиш 1942 - Техас 2008г. Война тогда - и война теперь: на острие - еврейские семьи тогда и мексиканские иммигранты сейчас. Тобиас в 1945 и Виктор в 2008. Жизнь и смерть, и ангелы, и надгробные камни, на которые капают слезы не сумевших спасти...

Хэппи-энда в прямом смысле этого слова в финале не будет. Зато будут "Рецепты из немецкой пекарни Элси Шмидт Радмори": читатели могут сами попробовать испечь булочки Элси и плюшки имени святого Фомы.
комментарии: 10 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: книжные анонсы 17-10-2013 20:00


Про "Полицию" я уже рассказывала летом: http://www.liveinternet.ru/users/852233/post282371894/

[218x315]Кто ждет продолжение расследований Харри Холе?:)
В сентябре не получилось, начале ноября "Полиция" на русском:

Следите сами за обновлениями на сайте: http://www.azbooka.ru/
Ю Несбё, "Полиция" ("Politi")
Стр. 608
140х210
ISBN: 978-5-389-05811-8
Переплет
От издателя: "Когда офицера полиции находят мертвым на месте давнего нераскрытого убийства, в расследовании которого он участвовал, это вряд ли может быть случайностью. Когда то же самое происходит с двумя другими полицейскими, принцип этих преступлений становится столь же ясным, сколь и пугающим. Ни одно из тех старых дел не было раскрыто. Новые убийства совершены с невероятной жестокостью, а у полиции нет ни единой зацепки. И что хуже всего, они лишились своего лучшего следователя. А в это время в одной из больниц Осло лежит в коме тяжелораненый человек. Личность пациента хранится в секрете, его палату охраняет полиция..."

Для самых преданных поклонников - переведенное на русский интервью с Ю Несбё о романе "Полиция": http://www.norge.ru/nesbo_politi/
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: прочитанное 11-10-2013 16:10


[240x296]А.Шилов, "Мои большие королевские свадьбы"
Издательство: КоЛибри
ISBN 978-5-389-02996-5; 2013 г.
Дополнительные характеристики:
Страниц 208 стр.
Формат84x100/16 (205x240 мм)
Твердый переплет
Мелованная бумага, Цветные иллюстрации

От производителя: "Книга дарит читателю опыт, причем не простой, а королевский: событие, которое даже для особы королевского происхождения неповторимо и невероятно волнительно, - свадьбу. Над устройством королевских свадеб - церемониями, убранством, платьем, украшениями, угощением, музыкой - веками трудятся лучшие умы и самые блестящие дарования, не только из данного королевства. В книге раскрывается потрясающая панорама самых знаменитых монарших свадеб XX и XXI веков, с историями знакомства, предсвадебными волнениями, описанием самых удивительных подробностей происходящего (дождь из гвоздик, приземление к столу на парашюте, поцелуй невестой-принцессой руки жениха-простолюдина) и с фотографиями, выполненными виртуозами жанра. Читатель перемещается из десятилетия в десятилетие, из Швеции в Японию, из Иордании в Нидерланды, из Великобритании в Испанию и видит, что в свадебной традиции принцесс все больше места занимает настоящая любовь. Читать дальше

У автора и редактора есть свои блоги в ЖЖ:
Андрей Шилов (автор): http://andrey-shilov.livejournal.com/, Михаил Нисенбаум (редактор): http://nucisarbor.livejournal.com/
М.Нисенбаум ведет достаточно активную интернет-деятельность и его посты, рекламирующие "Мои большие королевские свадьбы" я видела, по-крайней мере, в нескольких сообществах:
- прежде всего, в ru_royalty: http://ru-royalty.livejournal.com/1450349.html
(там он отвечал на комментарии, что понятно: были вопросы, было обсуждение)
- в ru_books: http://ru-books.livejournal.com/2410827.html и - в "Что читать?": http://chto-chitat.livejournal.com/10990114.html посты были сделаны "под копирку", носили явно рекламный характер и ни вопросов, ни дискуссий не вызвали.
(Обращаю внимание, что ссылки даю не просто так - там можно посмотреть отдельные развороты книги и получить представление об оформлении).

Итак, перейдем непосредственно к книге.
Начнем с хорошего: красивое, хорошо оформленное издание подарочного типа. Качественная, глянцевая бумага, огромное количество фотографий и иллюстраций, явно продуманное и неплохо реализованное оформление всех глав: размещение фотографий, рисунков, все подписи - никаких нареканий. С моей точки зрения, лишними кажутся маленькие (как бы карандашные) рисунки в конце глав, но в глаза эти "крошечки" не слишком бросаются и настроение не портят.

Теперь о грустном: боже, сколько же ошибок. Сколько неточностей, смысловых ляпов, казусов... Даже фотографии - такое впечатление, что некоторые из них не покупались в фотобанке, а доставались из мусорных корзин фотографов и фотоагенств.
Ошибки очень портят хорошие впечатления от книги: меняется атмосфера, пропадает доверие. Не дело бежать в библиотеку и, обложившись энциклопедиями и учебниками по истории, проверять едва ли не все приводимые в книге факты и сведения.
Не буду расписывать здесь все ошибки: я не редактор, не имею никакого отношения к издательству и не собираюсь помогать автору и редакторам работать над исправлениями. Приведу здесь всего лишь несколько примеров:

- стр. 95 "... в середине свадебного обеда у невесты от сережек-вишен так разболелись уши, что она сняла их и повесила на краешек своего стакана с водой"
Непосвященным объясняю - речь идет о свадьбе Великой княгини Марии Павловны Романовой. В Царском Селе, в Большом дворце. И что мы видим - из стаканов пьют? О, господи... Как известно, Мария Павловна оставила прекрасные мемуары и существует, по-крайней мере, два варианта их перевода на русский. Да, в одном действительно фигурирует стакан, но во втором - бокал. Более того, другие авторы (например, Е.Хорватова) также упоминают бокал - это логично, учитывая великолепие мероприятия, место его проведения и общие правила придворного этикета и сервировки стола. А этот стакан на царской (королевской) свадьбе... Спасибо, что про медведей не вспомнили и балалайки!
Да, кстати, описание свадьбы Марии Павловны - это практически чуть-чуть (по всей видимости, ради приличия, чтоб уж совсем не спалиться на таком явном заимствовании) измененный рассказ о свадьбе из мемуаров самой Марии Павловны! Господа авторы-издатели, вероятно, думают, что в России воспоминания Великой княгини никто не читал. Это большая ошибка. И все уловки (там глагол и существительное местами поменяли, тут корону якобы своими словами описали, сережки-вишенки оставили без золоченой проволочки и упоминание есть только в конце рассказа) очень хорошо видны. Спасибо, что "Мемуары" включили в список "Что еще почитать о принцессах", а то было бы совсем неловко.

- стр. 64, о мужьях Каролины Монакской: "... второй разбился в автокатастрофе".
А.Шилов и М.Нисенбаум берутся писать о королевских домах мира, не зная самых элементарных фактов и путаясь в событиях, которые произошли всего лишь 20 с небольшим лет назад. При этом, вероятно их одновременно забанили во всех поисковых системах. НТВ, да? "Новости - наша профессия"? Очень заметно.

На самом же деле, второй муж Каролины Монакской - Стефано Казираги - погиб 3 октября 1990г. во время гонок на водных скутерах. Как он мог "разбиться в автокатастрофе", если его настигла смерть на воде при занятиями водными видами спорта? Почему вдруг у автора и редактора книги водный скутер (проще говоря - спортивная лодка) попадает в автокатастрофу? Скутер, которым управлял Стефано, на огромной скорости потерял управление, перевернулся в воздухе и упал на воду. Удар о волну был такой силы, при том, что лодка не была оборудована специальными защитными приспособлениями (потом их введут, будут приняты и другие меры безопасности, но все это будет позднее, после смерти Казираги), что у Стефано не было ни малейшего шанса... (В 1990г. в России уже продавались газеты и журналы на иностранных языках. Например, "Paris Match", который я регулярно покупала.) А издателям книги маленький совет: не надо читать российскую "желтую" прессу и разного рода сайты, сделанные "на коленке": надо просто самим владеть информацией и при малейших сомнениях научиться проверять то, что кажется сомнительным. Скажу еще точнее: автор и редактор просто вспомнили, что "где-то, когда-то, что-то такое читали", залезли на первый попавшийся сайт, увидели слово "гонки" и все, тут же нарисовали "автокатастрофу".

- стр. 56: "Из-за брака с разведенкой в начале XX века не смог жить на родине брат русского царя, Великий князь Павел Александрович":
- во-первых, меня очень коробит "разведенка" в адрес Ольги Валериановны Палей (урожденной Карнович). Особенно от мужчин - в адрес женщины! И в книге, посвященной королевским домам мира.
- во-вторых, давайте посмотрим внимательно на приведенную выше цитату. И вспомним историю нашей великой страны:
Николай II Александрович (6 [18] мая 1868[прим 1], Царское Село — 17 июля 1918, Екатеринбург[3]) — Император Всероссийский, Царь Польский и Великий Князь Финляндский, последний Император Российской Империи (20 октября [1 ноября] 1894 — 2 [15] марта 1917) - т.е. "в начале XX века" (цитата из книги А.Шилова) страной правил Николай II, которому Великий князь Павел Александрович приходился дядей! Родным дядей, но никак не братом! Да, Павел Александрович был шестым ребенком в семье императора Александра II и его супруги императрицы Марии Александровны и родным братом, соответственно, императора Александра III, но в начале XX века Россией уже правил его племянник, так что предложение ""... в начале XX века не смог жить на родине брат русского царя, Великий князь Павел Александрович" как минимум, некорректно составлено. Пропущено либо упоминание Александра III, которого к тому времени уже несколько лет как не было в живых, либо слово "брат" здесь ошибочно и следовало написать именно "дядя русского царя".

- стр. 155, глава про прекрасную Королеву Ранию: "Когда девушка изменила форму носа - говорить не принято, но и до пластической операции..."
Ох, боже ты мой! То "разведенка" про княгиню Палей, то упоминание пластики у Рании. Странно, что господа авторы тут же не вспомнили о целой череде пластик у Летиции, о том, что нынешняя княгиня Монако за 2-3 года до свадьбы и сейчас - это две разные Шарлин. Спасибо, что о способах зачатия не посплетничали - даже удивительно.

Читать дальше
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: интересное 10-10-2013 14:37


Очень-очень рекомендую - чудесное интервью Е.Вайцеховской со Светланой Богинской: http://www.sport-express.ru/velena/reviews/36612/

С.Богинская про интервью: "Да я их в общем-то и не даю с тех самых пор, как уехала в Америку в 1993-м. После Игр-1992 в Барселоне..."

А интервью действительно хорошее. И Света все такая же - настоящая Богиня:)))
[420x315]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: из жизни Германии 08-10-2013 18:55


Вот сюда мы ездим уже несколько воскресений подряд за гладиолусами.
Таких мест по всей Германии великое множество - это не что-то особенное, присущее только нашему городу. Где-то просто маленькая делянка, которую в настоящее время не используют по назначению (земля "отдыхает") и хозяева посадили цветы. Где-то участок больше, работа серьезнее и выбор лучше. Объединяет все эти участки в разных уголках Германии только одно - ЛЮДИ.
Именно люди, которые знают, что за каждым цветочком, тыковкой, ягодкой клубники или подсолнухом лежит непростой труд других людей. Который надо уважать. Достойно оплачивать. Не портить. Не грабить. Говорить спасибо, если есть кому сказать. (На фотографиях этого не видно, но на грядках с теми же гладиолусами царит идеальный порядок: каждый цветок сидит в отдельной нише (сделана такая проволочная грядка-делянка), чтобы ветром и непогодой не погнуло и не искривило стебли.) Хозяева (наемные работники, если такие есть), как правило, работают только по будням - содержать все в порядке, пропалывать, поливать и т.д. тоже нужно, но никто за покупателями в бинокли не следит, все заняты своим делом.
Никто поля вокруг этих грядок не минирует. Спецназ, полицию, заграждения не выставляет, капканы между грядок не прячет. Ни тыквы, ни цветы (подсолнухи, клубнику и т.д.) на ночь в амбары под замок не закрывает. Даже та тощенькая проволочная изгородь, которая видна на третьей фотографии - это всего лишь импровизированная "стена", отделяющая грядки от стоянки для автомобилей.
Как правило такие участки с урожаем находятся вдоль дорог. Проезжающие мимо останавливаются, берут ножницы (секаторы), которые лежат на полке под навесом и идут выбирать то, что им нужно. И берут ровно столько, сколько они в состоянии оплатить. Везде стоят маленькие аккуратные таблички с названием сортов растений (овощей, трав и пр.) и ценой. Вот у нас здесь, например, самые маленькие тыковки стоят 1 евро, цена одного гладиолуса - 0,60 евро. Все, точка. Люди отдают себе отчет, сколько денег у них есть на данный момент и что им нужно купить. Все по-честному. Аккуратно. Никто не будет рвать георгины кустами, набирать себе полные багажники тыкв и собирать все гладиолусы - это просто нецелесообразно. Видите под навесом белая табличка: "Kasse" и под ней нечто вроде продолговатого ящичка? Ну так вот это и есть самая настоящая касса:) Прорезь, куда все опускают деньги. И никаких охранников со свирепым выражением лица. А обычный пластиковый ящик в левом углу навеса видите? Это специально для того, чтобы кончики у стеблей цветов туда обрезать и бросать, а не мусорить вдоль грядок, чтобы не было лишней грязи при том же поливе: ведь на мокрой старой листве и ботве легко подскользнуться. И люди это все учитывают, знают и стараются придерживаться порядка.
Скоро сезон закончится, все грядки аккуратно приведут в порядок, все уберут на зиму, а весной снова закипит работа.
[700x279]
[700x292]
Смотреть дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: любимые песни 08-10-2013 00:28


Я в пятницу смотрела очередной "Голос" и поняла, что бесконечные повторы производят эффект заезженной пластинки. Организаторы не делают тайны из того, что есть плей-лист из 60 песен, из которых претенденты должны быть готовы исполнить 10 на выбор - ничего не путаю? И если отбор для слепого прослушивания прошли 150 человек, у которых есть выбор только из 60 песен, то результат и не может быть другим. При всей моей любви к "Run to you" - уже невозможно слушать "варианты". И до ужаса жалко Градского: спасибо организаторам, что про арию Звездочета в опере Римского-Корсакова еще не вспомнили.

Так что я роюсь в своем собственном архиве, благо он у меня побольше, чем 60 песен, будет, и спасаюсь настоящими сокровищами:)


Еще вариант:

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: память 07-10-2013 23:15


[450x450]Спасибо, пани Иоанна.......

Спасибо за Ваши умные, добрые, такие замечательные книги. За чудесное настроение. За оптимизм и удивительную самоиронию. За прекрасные необыкновенно-обыкновенные приключения, к которым всегда приятно возвращаться.

Я не люблю рассказывать здесь о таких личных вещах, но сегодня сделаю исключение:
много лет назад, когда я собиралась сюда, в Германию, из всей своей большой домашней библиотеки я выбрала и положила в чемодан только одну книгу. Это был роман Иоанны Хмелевской. Книга мне потом очень помогла. И она до сих пор с нами - как талисман:)

Ох... Вот только сейчас поняла, как я люблю ее книги. И "Все красное", и "Подозреваются все", и "Крокодил из страны Шарлотты", и "Роман века"... Но самая большая любовь - она неизменна, - это самый первый, из прочитанных, романов Хмелевской: "Что сказал покойник". Я помню лица родителей и их "Тш-ш-ш! Что соседи подумают?!": лето, студенческие каникулы, больная нога, которая позволяет мне бездельничать, я в шезлонге читаю Хмелевскую и смеюсь так, что соседи выглядывают из-за кустов смородины...

Иоанна Хмелевская ((Irena Barbara Kuhn)....
http://www.gazeta.ru/culture/2013/10/07/a_5696461.shtml
комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: прочитанное 18-09-2013 15:05


"Я видела смерть так близко: мой отец был расстрелян, мой брат, кузены и дяди - расстреляны. Моя юность была омыта кровью Романовых..." (Натали Палей, интервью "Cinemonde" 17 августа 1933г.)

[330x531] [250x369]Жан-Ноэль Лио, "Натали Палей. Супермодель из дома Романовых"
(Jean-Noel Liaut, "Natalie Paley: Princesse en exil!")
Переводчик: М. Кленская
Издательство: Этерна
Серия: Новая версия, 2013 г.
288 стр.
От издателя: "Необыкновенная биография Натали Палей - княжны из рода Романовых. После Октябрьской революции ее отец, великий князь Павел Александрович (родной брат императора Александра II), и брат Владимир были расстреляны большевиками, а она с сестрой и матерью тайно эмигрировала в Париж. Образ блистательной красавицы, аристократки, женщины - "произведения искусства", модели и актрисы, лесбийского символа того времени привлекал художников, писателей, фотографов, кинематографистов и знаменитых кутюрье. Она была музой Жана Кокто, Поля Морана, Люсьена Лелонга, Антуана де Сент-Экзюпери, Эриха Марии Ремарка. Натали дружила с Коко Шанель, Лукино Висконти, Марлен Дитрих... Судьба Натали Палей, чья жизнь кажется игрой в прятки между вымыслом и реальностью, трагична, трогательна и печальна."

Рекомендую!
Замечательная книга, которую можно и нужно читать.
Прекрасная работа Jean-Noel Liaut, заслуживающая самых высоких оценок.
"Natalie Paley: Princesse en exil!" была издана на французском еще в 1996 году. И только сейчас, в 2013, сделан перевод на русский. Конечно, о Натали Палей писали и рассказывали многие, но, по большому счету, хватит пальцев одной руки, чтобы пересчитать надежные источники, до нынешнего момента доступные на русском: "Ольга Палей. Воспоминания" (мемуары матери Натали Палей), "Мария Павловна. мемуары" (воспоминания Великой княгини Марии Павловны Романовой, сводной сестры (по отцу) Натали Палей), "Мемуары" князя Феликса Юсупова, и, во многом опирающаяся прежде всего именно на эти источники, великолепная "Красота в изгнании" Александра Васильева. Конечно, мемуары Сержа Лифаря: "В своей жизни я любил лишь трех женщин: свою мать, которую покинул в России в сердечной тревоге в 1921 году, Натали (Натали Палей — прим.мои) и Лилиан". О разрыве с Натали: "Я много страдал, я страдал вдвойне. Я не смог удержать той, которую любил и потерял ее..." На русском изданы и письма Антуана де Сент-Экзюпери к Натали Палей.
Обращаю внимание: я здесь привожу список книг, которые написаны близкими Натали Палей, тех, кто был с ней рядом - именно они, прежде всего, могли написать и рассказать правду. Разнообразные многочисленные псевдо-исторические измышления в расчет не принимаются, а таких - пруд пруди, но не о них сейчас речь.
И огромная заслуга Ж.-Н. Лио в том, что он проделал невероятную работу, нашел и использовал в своей книге и редкие интервью самой Натали, и ее письма к друзьям и родным, по крупицам собрал воспоминания о ней тех, кто знал эту невероятную красавицу лично, кто видел ее в Париже и Америке: кажется что все, что имело хоть малейшее отношение к жизни и судьбе младшей дочери великого князя Павла Александровича, не оставлено Лио без внимания. Английские, французские источники, письма и мемуары, до сих пор не переведенные на русский - с помощью книги Лио теперь это все доступно на русском и открывает перед читателями настоящий мир Натали Палей во всей его красоте и трагедии.
На каждой странице по нескольку цитат, которые внизу подробно расшифровываются: кто об этом сказал (написал), источник, год, даже страницы указаны. Не только о самой Натали - о том времени, жизни и судьбах тех, кто писал лучшие страницы живописи, искусства, моды, кино, балета, фотографии.
Предисловие к русскому изданию - "Судьба русских красавиц в Париже через призму истории княжны Натали Палей", - написал Александр Васильев.
Не могу не сказать пару слов о качестве русского издания: абсолютно непонятно, почему надо было печатать такую интересную книгу на туалетной серой газетной бумаге? Про обложку промолчу: специально поставила оригинальную (она, собственно, тоже не шедевр), чтобы можно было сравнить. Вот это вот "бант над ухом голубой, розовый - над глазом" у "Этерны" и голубенький ( в реальности краски обложки еще ярче, еще ядовитее) фон на знаменитой фотографии Натали - это невозможно объяснить просто отсутствием вкуса и здравого смысла.
Отдельно - традиционное уже, о работе редакторов "Этерны":
стр. 37, глава 2: [COLOR=darkblue]"Наше детство было прекрасно, потому что родители очень любили друг друга", - признается княжна Натали Палей в 1990 году историку
Читать далее...
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: прочитанное 17-09-2013 00:00


[150x234]Стивен Кинг «Ветер сквозь замочную скважину» (цикл романов "Темная башня")
М.: АСТ, 2013г.
384 стр.
От издателя: "Миллионы фанатов цикла «Темная башня» вопреки словам Стивена Кинга о том, что легендарная сага закончена, ждали её продолжения. И не напрасно!
История, являющаяся частью цикла, хронологически расположена между четвёртым и пятым романами...
Эту историю Роланд Дискейн рассказывает своему недавно собранному второму ка-тету — Сюзанне, Эдди, Джейку и Ышу, — и они узнают о том, что произошло вскоре после гибели матери Роланда.
...Молодой стрелок отправляется расследовать убийства крестьян в далёкой провинции — убийства, в которых перепуганные люди в один голос обвиняют таинственного оборотня. А сопровождает его один из членов первого ка-тета Роланда — Джейми Декарри, о котором ранее было известно совсем немного..."


Читала не я - муж:) Он очень любит весь цикл "Черная башня" и, понятное дело, ждал новинку.
Говорит, что было очень интересно.
Прочитал за 1,5 ночи:) Это, безусловно, успех.
В принципе, он так только лучшие романы Б.Акунина и В.Пелевина читает: на одном дыхании, по ночам, за счет сна, потому что днем работа и дела, не почитаешь.
Так что если кто сомневается - вот, пожалуйста, самая точная рекомендация: можно и нужно читать:)
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: прочитанное 16-09-2013 13:27


[260x400]Йен Пирс, "Падение Стоуна" (Stone's Fall)
Переводчики: Ирина Гурова, Анна Комаринец
Издательство: Астрель
ISBN 978-5-271-41492-3; 2013 г.
800 стр.
От издателя: "Роман-расследование, блестяще закрученный сюжет. История восхождения на самый верх финансовой пирамиды, рассказанная от лица трех разных людей. Все трое - профессиональные лжецы: репортер популярного издания, агент секретной службы и финансовый воротила. Возможно ли докопаться до истины в этом нагромождении лжи?"

800-страничный томище: далекие 1867-1909гг., финансы, шпионы, прекрасная дама, тайны прошлого и загадочное настоящее, все уверены, что они знают все, хотя, по большому счету, никто не знает ничего, любоффь, "Капитал" в качестве наглядного пособия, принцы-герцоги и недоваренный ужин у хозяйки сьемной квартиры, Венеция, лондонская биржа и прочие Баден-Бадены... И великолепный "Перст указующий", успех которого так хотел повторить Пирс.
Ах, как хорошо все начиналось! Практически безупречно. Практически шедевр, ничуть не уступающий новеллам С.Цвейга, романам Т.Драйзера и С.Льюиса. Оторваться невозможно: с каждой страницей чувствуется, как возрастают интрига и напряжение. Первый рассказчик и его история великолепны, казалось, что лучше уже невозможно, но второй берет новую высоту. Потом приходит черед Стоуна и вот тут - бах-тарабах! - и, пожалуйста, вы уже в глубокой зловонной луже...
Я, наверное, действительно старею, но искренне не понимаю, зачем абсолютно тошнотворную мерзость пихать в сюжет? Да, понятно, что хочет показать Пирс: мол, человек может ворочать миллионами, скупить не то, чтобы весь Лондон, целые страны - оптом, держать в своих руках и хрупкое счастье ненадежного мира, и огненный шар войны, но этот человек беззащитен перед тем, что называется Неотвратимость: Рок и Судьба... И тогда действительно падение - это последняя надежда убить чудовищного монстра в себе... Но кто бы внятно объяснил, к чему, зачем все эти тошнотворные подробности, сюжетные линии и прочие навороты?
Недавно перечитывала "Маленькую хозяйку большого дома" Д.Лондона и еще раз поразилась тому, как у него все трагично-красиво безо всяких особых ухищрений, а уж Лондон-то столько всего навидался в жизни, столько пережил - на полк писателей с лихвой хватило бы... Жаль, что Пирс не смог вот так - без мерзостей публике на потребу, не учитывая лучшие традиции классики, не удержав им же самим поднятую планку.
Критики что-то такое писали про готику. Не в первый раз уже. Когда больше нечем крыть, то почему-то обязательно вспоминают про готику. Типа, никто не виноват, это все готика с ее антуражем.
Возвращаясь к Пирсу: продажи, реклама, издатели - все понятно, но ведь имея на руках такой козырь, как "Перст указующий", будучи автором прекрасных арт-детективов, да что там - признанным и оцененным, состоявшимся писателем, можно же было неспеша поработать над сюжетом, не оглядываясь на издателей, критиков и хроники нашего смутного времени. Ну ведь наверное же, никто над душой не стоял и не кричал: "Зрелищ мне, да позабористей!"
Дочитала с трудом. Разочарование третьей главой настолько сильно, что оно полностью затмевает восхищение первой и второй историями (главами). На мой взгляд, Пирс совершил громадную ошибку: он забыл, что даже провокация может быть красивой и достойной восхищения. А ведь как хорошо все начиналось...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: интересное 30-08-2013 11:50


Если еще не были, не пропустите:)
Подробнее - здесь: http://www.pushkinmuseum.ru/?q=exhibition/vystavka...sudarstvennogo-muzeya-pushkina

[698x525]
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Отражение: прочитанное 15-07-2013 15:13


[200x293]Е.Додолев, "Александр Градский. The ГОЛОС, или "Насравший в вечность"
Издательство: Рипол Классик
Серия: Библиотека "Хронограф"
ISBN 978-5-386-05582-0; 2013 г.
256 стр.
Твердый переплет, черно-белые фотографии

От издателя: "Это первая книга об Александре Борисовиче Градском, при этом данный труд - не столько книга о Градском, сколько, собственно, книга самого Градского: в ней, помимо авторских наблюдений и эссе, собраны статьи и заметки легендарного рок-одиночки и конечно же разномастные интервью Александра Борисовича, которые в течение десятилетий записывали друзья, родственники, подчиненные автора и сам Е.Ю.Додолев, разумеется. Ну и плюс бесценные ремарки маэстро, которыми он щедро поделился во время чтения рукописи. Так что вещь получилась пристрастная и необъективная. Нестандартная. Как, собственно, в целом само творчество легендарного объекта книги - АБГ. Изначально рукопись была озаглавлена "Насравший в вечность", кстати. Столь необычное название записок появилось с подачи Николая Фоменко, об этом рассказано в самом конце.
Иллюстрирована уникальными фотографиями из коллекции Издательского Дома "Новый Взгляд" и архива самого певца."


Аннотация хорошая, так что рекомендую ее внимательно прочитать.

(голосом А.Райкина в знаменитой миниатюре "Дефицит"): Книга, прямо скажем, "спцфическая":)))
Но читать было интересно, это правда:)))

Моя мама очень любит Градского, так что я про Александра Борисовича не во время ТВ-шоу "Голос" в первый раз услышала. Бобины с пленками (еще до виниловых пластинок) были у родителей с самого моего детства. Мама рассказала мне, маленькой, и про стихи Натальи Петровны Кончаловской, и про песни Градского для "Романса о влюбленных", и, само-собой, "Как молоды мы были". Потом уже - "Скоморохи". Позднее - "Узник замка Иф": именно из-за песен Градского мы с подружками бегали на все серии в кино по 3 раза, так хотелось еще раз послушать невероятный голос. Потом я уехала, за творчеством Градского не следила, лишь изредка вспоминала про любимые песни, а прошедшей осенью вдруг увидела целую череду восторженных откликов на первые два выпуска "Голоса", включила ОРТ, и поняла, что вот теперь буду смотреть, не отрываясь:) А то, что без Градского не было бы того "Голоса", который смотрели миллионы - факт.
И книгу, понятное дело, сейчас читала с удовольствием.
Мне было интересно. В книге (при том, что объем совсем небольшой) несколько очень хороших вклеек с глянцевыми черно-белыми фотографиями: есть такие, которые публикуются впервые. (Отличный пример вдумчивой и правильной работы с фотоархивом: никакой спешки, тяп-ляп и прочей ерунды.) И это все, конечно, в связке с интервью Градского разных лет, с его комментариями, написанными (записанными) в ходе работы над книгой, создают особую атмосферу, в которой удивительным образом переплетаются и мощнейший голос, данный от природы, и талант реставратора, позволивший Градскому не зависеть от милости властей и музыкальных вкусов чиновников всех рангов. Вызывает уважение человек, который может позволить себе говорить то, что он хочет, зная, что на кусок хлеба он заработает всегда: Градский, реставрирующий старые инструменты - это сильно:)
Маленький момент, мимо которого нельзя пройти: всем, кто захочет купить книгу, надо бы быть в курсе авторского стиля Евгения Додолева:) Я вот читала и понимала, что временами хихикаю: Додолев ничуть не изменился со времен "Взгляда" и "Совершенно секретно". Одно предложение может занимать и страницу, а, прочитав некоторые абзацы, сразу вспоминается знаменитая сцена и реплика Николая: "Переведи!":) Особенно, конечно, Евгений Юрьич "развернулся" в последних главах - тех, которые посвящены "Голосу". Да, Градский взял Бастилию под названием "самая большая аудитория ОРТ" с величественным спокойствием и невозмутимостью настоящего Мастера, но Додолев слишком уж увлекся некоторыми посторонними моментами, плюс совершенно очевидное любование собственным стилем. Градский на этом фоне даже теряется: Додолев способен переговорить любого, а хотелось бы больше Градского.
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии