For the Goddess Too Well Known
I have robbed the garrulous streets,
Thieved a fair girl from their blight,
I have stolen her for a sacrifice
That I shall make to this night.
I have brought her, laughing,
To my quietly dreaming garden.
For what will be done there
I ask no man pardon.
I brush the rouge from her cheeks,
Clean the black kohl from the rims
Of her eyes; loose her hair;
Uncover the glimmering, shy limbs.
I break wild roses, scatter them over her.
The thorns between us sting like love’s pain.
Her flesh, bitter and salt to my tongue,
I taste with endless kisses and taste again.
At dawn I leave her
Asleep in my wakening garden.
(For what was done there
I ask no man pardon.)
For the Goddess Too Well Known
I have robbed the garrulous streets,
Thieved a fair girl from their blight,
I have stolen her for a sacrifice
That I shall make to this night.
I have brought her, laughing,
To my quietly dreaming garden.
For what will be done there
I ask no man pardon.
I brush the rouge from her cheeks,
Clean the black kohl from the rims
Of her eyes; loose her hair;
Uncover the glimmering, shy limbs.
I break wild roses, scatter them over her.
The thorns between us sting like love’s pain.
Her flesh, bitter and salt to my tongue,
I taste with endless kisses and taste again.
At dawn I leave her
Asleep in my wakening garden.
(For what was done there
I ask no man pardon.)
Wisdom comes with age.
But sometimes age comes alone.
Tony Blairas – būsimas Europos Sąjungos prezidentas?
Labai sunku anglui kalbėti prancūziškai prieš nemažą publiką.
Vis dėlto buvęs Didžiosios Britanijos ministras pirmininkas Tony Blairas, kuris tai jau įprato daryti, vėl prakalbo prancūziškai sausio 12-ąją, kai gyrė Prancūzijoje vykdomas reformas ir Europos Sąjungos vienybę prieš prancūzų centro dešinės valdančiosios partijos narius. Jo prancūzų kalba tikrai buvo nebloga. Komentatoriai sakė, kad tik vienas dalykas gali paaiškinti, kodėl šis centro kairės politikas pasiryžo tokiam iššūkiui.
Susitikime Prancūzijos prezidentas Nicolas Sarkozy parėmė T. Blairo kandidatūrą į būsimą pirmojo nuolatinio visos Europos Sąjungos prezidento postą, rašo „The Economist“.
Pagal naująją Lisabonos sutartį (Reformų sutartį) ES 27 valstybės narės bus atstovaujamos vieno asmens, kuris prezidento pareigas eis dvejus su puse metų. Tai pakeičia sistemą, kurioje šalys, rotuodamos šešis mėnesius, prezidentauja ES susitikimuose. Šlovindamas savo svečią kaip vieną „didingiausių vyrų“ Europoje N. Sarkozy paragino ES kelti aukštus tikslus ir neieškoti kompromisinės figūros. Tai tikrai nuskambėjo kaip paraginimas, nors N. Sarkozy taip pat panašiai yra kalbėjęs apie Liuksemburgo ministrą pirmininką ir ES tamsiųjų technologijų meistrą Jean-Claude‘ą Junckerį.
Prancūzijos prezidentas tikisi, kad naujasis vadovas bus išrinktas šių metų pabaigoje, kai Prancūzija prezidentaus Europos Sąjungai. Tačiau taip gali atsitikti tik tuomet, jei Lisabonos sutartį ratifikuos visos 27 ES valstybės narės per 2008 metus. Tikėtina, kad ES prezidentas bus išrinktas per panašų maratoną 2009 m. Naujasis ES vadovas galės pats parinkti Europos Komisijos vadovą ir naująjį užsienio politikos koordinatorių.
Ar Tony Blairas gali gauti šias pareigas? Karas Irake yra didelė kliūtis jam tai pasiekti. Kartu trukdo ir asketiškas Didžiosios Britanijos dalyvavimas Europos Sąjungoje. Britai nėra Eurozonoje ir turi įvairiausių išlygų. Ar T. Blairas norėtų šio darbo? Galbūt ne. Kol kas dar vyksta ginčai dėl to, kas užsienyje bus ES oficialusis veidas – prezidentas ar užsienio politikos vadovas. Jeigu šis ginčas pakryps netinkama linkme, naujasis prezidentas gali nuvysti Briuselio biurokratijos labirintuose. Juk smagiau po pasaulį keliauti sakant gražias kalbas. Bet kokia kalba.
ZEBRA/ Alfa.lt (Alfa.lt)
![]() |
Tiny Kallur lighthouse rests high on the island of Kalsoy, one of the Faroe Islands
The world's most appealing destinations—islands—are the ones most prone to tourism overkill. Our 522 experts vote on which ones avoid the danger, which are succumbing to it, and which hang in the balance. [показать]
ourism is a phenomenon that can cook your food or burn your house down. In other words, we all risk destroying the very places that we love the most.
Nowhere more so than on islands. Islands symbolize vacation. Escape! Their very insularity makes them more attractive than a comparable piece of real estate on the mainland. They are worlds unto themselves—their own traditions, ecosystems, cultures, landscapes. That's what attracts us. But as micro-worlds, islands are also more vulnerable to population pressure, climate change, storm damage, invasive species, and now, tourism overkill.
To see how the integrity of islands around the world is holding up, Traveler and our National Geographic Center for Sustainable Destinations conducted this fourth annual Destination Scorecard survey, aided by George Washington University. A panel of 522 experts in sustainable tourism and destination stewardship donated time to review conditions in these 111 selected islands and archipelagos. The scores that follow reflect the experts' opinions. Quoted phrases from their remarks suggest the thinking behind the scores.
The results show that beach-blessed islands draw sun-and-sand resort tourism development that can get out of hand quickly, although there are exceptions. Multiple cruise-ship crowds can also overwhelm an island, transforming it.
No surprise, then, that cloudy, beach-poor islands score well. Yet even these cooler islands are sometimes losing traditional families to soaring real estate prices.
All the islands that follow, even the lowest scoring, have great experiences to discover. To protect them, to restore them, we must value them as much as resort developers and cruise companies do. Even more.
Guide to the Scores:
0-25: Catastrophic: all criteria very negative, outlook grim.
26-49: In serious trouble.
50-65: In moderate trouble: all criteria medium-negative or a mix of negatives and positives.
66-85: Minor difficulties.
86-95: Authentic, unspoiled, and likely to remain so.
96-100: Enhanced.
Meet our Panelists
About the Survey
Click on a part of the world below to read a sample of our panelists' comments.
Africa
Caribbean Region
East & Southeast Asia
Indian Ocean Region
Mediterranean
North & West Europe
North America