• Авторизация


смотрим. 10-07-2008 12:38 к комментариям - к полной версии - понравилось!


вот он.
п.с. так "бартон" или "бёртон"?
[200x299]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7): вперёд»
keineahnung 10-07-2008-12:45 удалить
Бёртон.
английский учите. ё. так же как в fur, например
Бёртон.
английское ur читается как русское "ё", ну никак не "а". Пример: слово fur - мех.
таис- 10-07-2008-12:46 удалить
и так и так.. и бартон и бёртон. я когда читала его биографию в интрнете (не книгу) то нашла что читается и так и так.. набери в гугл и зайди на википедия.. там написано... хотя мне больше нравится "бартон"..
zonick 10-07-2008-12:48 удалить
Бёртон, смотрела както иностранный канал, там так сказали)
Бёртон лучше звучит ^^
keineahnung 10-07-2008-12:50 удалить
оу, тоже fur ))
приходит в голову то, что покороче ))
Бёртон.

http://ru.youtube.com/watch?v=mf3PurIYc48 - официальный англоязычный трейлер к "Кошмару" 3D. 12 секунда. БЁртон.
таис- 10-07-2008-12:53 удалить
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%91%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%BD,_%D0%A2%D0%B8%D0%BC

почитайте здесь... я считаю что два варианта возможны
Оба возможны,пишутся одинаково,а почему так-даже сами англичане не объяснят))
keineahnung 10-07-2008-13:10 удалить
_LacryMoska_, не забываем, что википедию можно исправлять.
таис- 10-07-2008-13:15 удалить
watchyourmouth, да я не только на википедии видела. просто сейчас не вспомю где ещё... а разве это так важно как оно читается?
Shelllly 10-07-2008-13:52 удалить
Ну на английском звучит буква Ё Бёртон. Но на русском Бартон звучит лучше. Мне больше Бартон нравится на русском, чем Бёртон.
keineahnung 10-07-2008-14:14 удалить
Не_существующая_Я, имена не переводятся. по-русски и по-английски здесь быть не может.
_LacryMoska_, да, надо, чтоб все было правильно.
Vertigine 10-07-2008-14:32 удалить
согласна. и так, и так можно. различные области, различное произношение. но чаще, конечно, все-таки Бёртон говорят. да и звучит красивее)
а вообще,Бёртон-эдакое чисто британское произношение))
таис- 10-07-2008-14:56 удалить
watchyourmouth, тогда почему русские имена и фамилии переводятся на английский?? иногда даже меняются?? менются буквы и произношение... а потому что нет в английском аналогов(именам) а фамилии это фамилии.. и если человеку, привыкшему говорить на русском языке немного не удобно произносить "бёртон", я считаю что пусть гвоорит "бартон". мне лично нравится больше второй вариант. а правильно неправильно каждый сам для себя решает.
Frankenburtonite 10-07-2008-16:56 удалить
я за Бёртона (хотя думаю это вечный спор, на всех сайтах одно и тоже)
_photokiller_ 10-07-2008-17:09 удалить
всем спасибо.
кстати на коробке из-под планеты обезьян написано "бЁртон".но по мне лучше бартон.
night_moves 10-07-2008-17:11 удалить
Лично я всегда говорила и говорю Бёртон...
А вообще странно, например, сноуборды (или че там ещё) фирмы Burton всегда называют "Бёртон", а Тима почти все Бартоном называют...
Хаа, на двд с Бэтменом его вообще БЭртоном обозвали))))
угу,а еще гда-то даже БУртоном=))
keineahnung 10-07-2008-18:10 удалить
_LacryMoska_, да, все очень любят искать похожие имена и называть это переводом, но это неправильно. нельзя так делать. да, звуки меня ъются из-за осбенностей произношения, но в английском уже нет звуков [р, б, т], они по-другому произносятся. а "ё" в "а" не переходит."ё" переходит в "о", насколько я знаю, но бортоном ни у кого язык не повернется назвать, нэ?
_photokiller_ 11-07-2008-00:00 удалить
в общем сам бёртон/бартон знает лучше
"но бортоном ни у кого язык не повернется назвать, нэ?"
о госпади.....такова я не видел и не увижу, надеюсь!
а вапче посмотрите трейлеры. там всё прекрасно слышно...
По сути Бартон, поскольку в русском нет...как это...дифтонгов, да? междузвучий всяких.... А Бёртон...Наверное шоб этот дифтонг скопировать...всё равно эффект не тот)) Эт о как мы говорим "ПариЖ", в то время как французы произносят "Парыыыыии"....Но мы ж не можем говорить "Парииииии" это будет неправильно))
keineahnung 11-07-2008-07:56 удалить
Рената_Бедро, не согласна, не согласна. с географическими названиями совсем другая хрень. люди слышали название от жителей, и записывали так ,как им слышалось. банальный пример - Япония. в оригинале Nihon (слышала еще вариант Nipponia, но в нем не очень уверета, тк сэнсей всегда говорит именно Nihon, но тем не менее, это тоже не Япония)
Так я о транскрипции и говорю...)
_photokiller_ 11-07-2008-13:11 удалить
в общем продолжать тему бесполезно.
таис- 13-07-2008-22:28 удалить
watchyourmouth, ну да бортоном его никто называть не будет.. хотя всё ещё впереди..")
Reckless_angel 14-07-2008-23:12 удалить
а у меня сразу на ум не "мех" fur пришёл,а глагол burn-гореть,так что всё таки правильней Бёртон...
Вообще в английском этот звук между "ё" и "а"....в русском такого звука нет,вот и спорят все)))
я говорю Бёртон!


Комментарии (7): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник смотрим. | Tim_Burton - The story of an uncommonly gentle man (c) Edward Scissorhands | Лента друзей Tim_Burton / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»