Книгу я перевела и сдала неделю назад, и вот сейчас начинается самая интересная фаза - работа с редактором по шлифовке-уточнениям. Халявы нет и не будет. Никаких двойных смыслов (даже если такие имеются у автора текста благодаря его изощренным грамматическим конструкциям:)) и непонятных аббревиатур! Я люблю эту фазу, пусть и жду ее с волнением первокурсницы. Она дает мне понять, что всегда есть куда стремиться и чему учиться...И что я еще живой человек, хотя, конечно, словосочетаний вроде "коленный зуб" (появившемуся из ошибочно написанного "коренной зуб" благодаря фантазии проверки правописания ворда) больше не выдаю.
А еще Лили, с которой мы проводили занятие в детском саду, написала замечальный отчет о мероприятии для сайта садика. И фото, кстати, тоже есть: оказывается, во время занятия воспитательницы снимали. Правда, только вторая часть, когда малыши уже поделились на группы, сделали первое задание (поиск игрушек "своего" цвета - цвета своей команды) и принялись за второе. Мы повторяем названия цветов на английском, названия простых предметов - одежды, игрушек, завязывая на этом занятии все на цвет, чтобы лучше запомнилось. Кстати, всего задумывалось 5 команд, но в итоге вышло четыре: как и следовало ожидать, белый цвет никто не захотел выбирать: и дети, и взрослые китайские белый не особо любят. По традиции.
Тут я с зеленой командой. На заднем плане виден магнитофон, телевизор, доски для вывешивания материалов к занятиям, воспитательница (в серебристом жилете) стоит рядом с накрытым белой тряпочкой пианино.
[699x526]
Читать далее...