Монитор мерцал в темноте, разливая голубоватый свет, который ложился на паркет и часть дивана, и мне очень захотелось сигарету. Я залезла в тайник, придуманный мной же для того, чтобы отучить себя курить, и достала одну из полупустой пачки Camel’а. Закрывшись в ванной, я курила, наблюдая за дымившейся сигаретой в зеркало, и тут заметила, что лак на ногтях уже совсем облупился. Надо бы его стереть. Высосав сигарету до самого фильтра, я занялась ногтями. Потом помыла руки и прополоскала рот, побрызгала освежителем вокруг себя, «пшикнула» туалетной водой на волосы и одежду – авось муж ничего не заметит. Я вернулась к компьютеру. Он привычно гудел, ожидая меня. Как же все-таки лучше перевести этот заковыристый палиндром? Не успела я сесть, как возник кот и взобрался ко мне на колени, долго топтался, укладываясь, потом, наконец, затих. Свет монитора окрашивал его серую шкурку в серебро. Так, посмотрим, It was a cat I saw. Какой-то он не совсем «палиндромный»: was it a ca… Что-то дальше абракадабра получается. Угу, но вот теперь понятно, переставляем: Was it a cat I saw. Так-то лучше. Осталось изобразить это по-русски…