Именно так, "дикими гусями" сейчас называют наёмников, воюющих за деньги.
Но мало кто знает про исторические корни этого странного названия. А произошло оно из Ирландии.
Было вот как. В битве при Бойне 1 июля 1679 года Вильгельм Оранский, обладавший меньшими силами, но более совершенной армией и вооружением, наголову разгромил ирландских повстанцев- якобитов, руководимых Джеймсом II Стюартом. К славе Вильгельма адо сказать, что он лично участвовал в битве, несмотря на ранение, а Джеймс бежал при первых признаках победы "оранжистов" и покинул Ирландию, чтобы туда никогда больше не возвращаться.
Вместе с ним Ирландию покинули и многие повстанцы, которые не хотели мириться с англичанами. Это событие называли "перелетом диких гусей"- 'The Flight of the Wild Geese'.
[показать]
Во Франции из ирландцев сформировали ирландскую бригаду, которую стали называть "Wild Geese".
[показать]
The Flag of Dillon's Regiment, Irish Brigade of France.
[показать]
"Wild Geese" Soldier of Dillon's Regiment in the French Army, 1735.
(All the Irish Regiments in French Service wore Red Coats to symbolize their status as the legitimate Jacobite Army of the Catholic Stuarts, who still claim to the crown of Britain)
Ирландцы воевали всюду: в Италии, Фландрии, Баварии, Испании. Особой славой "дикие гуси" покрыли себя при Фонтенуа, когда французы одержали победу над англичанами во многом благодаря стойкости ирландской бригады.
[показать]
Еще особо отличились ирландцы при Кремоне в Италии. Этому даже была посвящена песня:
Remember Cremona!
Homesick, sad, and weary,
Heartsick, hungry, dreary,
(Shout, boys, Erin's the renown!)
O'Brien, Burke, and Tracy,
MacMahon, Dillon, Lacy,
We watch the town.
"What mean those distant sounds!"
As the famished panther bounds,
(Shout, boys, Erin's the renown!)
So he bounded through the gate.
"Rouse ye, comrades, ye are late!
National Museum of Ireland
Prince Eugene has your town!" *
"Are ye mad, or in a trance?
Waken, gentlemen of France!"
(Shout, boys, Erin's the renown!)
"See your lilied flags are flapping,
And your Marshal is caught napping
In Cremona town."
Again and yet again,
Though the third of us are slain,
(Shout boys, Erin's the renown!)
Though Sieur Villeroi is taken,
And the lilied flags are shaken,
Till our tardy comrades waken,
We keep the town.*
Back to back, and face to face,
Wrest from fate this night's disgrace
(Shout, boys, Erin's the renown!)
Ere the sun rose from its bed
Or that livid dawn grew red
Every German spear had fled
From Cremona town.
So failed Eugene's advance,
So failed all foes of France!
(Shout, boys, Erin's the renown!)
Let her praises still resound,
And while the world goes round,
To their praise too redound,
Who stood the victors crowned
In Cremona town.
Также ирландские полки "Hibernia", или Irish Regiment, и "Ultonia", или Ulster Regiment были сформированы в Испании королем Филиппом V.