• Авторизация


Гарри Гаррисон и эсперанто в TV репортаже 20-05-2008 11:42

Смотреть видео в полной версии
Смотреть это видео



Это видео к сообщению в моём дневнике, касающемуся визиту Гарри Гаррисона в Москву.
См.: http://www.liveinternet.ru/users/maksimo/post75671722/
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Гарри Гаррисон пьет пиво на эсперанто 20-05-2008 11:24


[301x222]
Благодаря Ирине удалось найти информацию:
В новостях по Первому каналу показали репортаж о европейском фестивале фантастики проходившему в России.
Среди почетных гостей фестиваля был знаменитый Гарри Гаррисон.

Кусочек репортажа о приезде знаменитого фантаста был связан с эсперанто.
Вот как он звучит в фильме:
Текст за кадром:
— Пива в баре он может попросить на 17 языках мира, свободно говорит на 8. В том числе на эсперанто, одним из создателей которого считается по праву.
Гарри Гаррисон: — Granda plezuro esti ĉi tie. Mi dankas vin.
Текст за кадром:— Что Вы сказали?
Гарри Гаррисон: — Я сказал: "Спасибо моим Российским читателям" на универсальном языке эсперанто, который состоит из всех языков мира сразу. Этот язык объединяет мир.


Очень прикольно, что Гаррисон назван в репортаже "одним из авторов эсперанто" :)

Думаю, что это ошибка переводчиков, потому, что подобный бред, думается, даже в сети, где хотит куча глупостей о языке, авторы и редакторы найти не могли. Скорее всего сам Гаррисон сказал что-то полушутливо или образно о том, что он сделал для распространения языка (активно использовал эсперанто во многих своих романах, как язык будущего, всегда упоминает о языке в своих многочисленных интервью, член многих организаций эсперантистов), а переводчик отработал, так, как понял :)
Ещё один пример того, как "замечательно" работает "незаменимый" английский язык в качестве муждународногох :)

Ссылка на текст сюжета и возможность посмотреть полное видео на сайте Первого канала: http://www.1tv.ru/news/n121660

Я попробовал вырезать нужный фрагмент из ролика и перезалить к себе в дневник. Можно посмотреть, что получилось, но сразу извиняюсь, что немного звук сдвинулся при конвертации на сервере LiveInternet.




PS Может кто-то подскажет, как из файла FLV можно вырезать и сохранить нужный фрагмент? Мне пришлось конвертировать в avi, резать в VirtualDub и заливать на сервер уже в этом виде.
комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии

Карпов о эсперанто 14-05-2008 16:16


[218x259]
Цитирую Анатолия Карпова (16-кратный чемпион мира по шахматам) по материалам Международной конференции "Эсперанто – наилучшая пропедевтика" проходившей в прошлом году в Министерстве образования и науки Российской Федерации.
Посчастливилось мне объездить большинство стран мира и общаться с представителями разноязычных народов. Такое общение происходило в основном через переводчиков даже в тех случаях, когда общение с иностранцем проходило на языке, которым я владел. Нередко я обращал внимание на то, насколько приблизительно и неточно осуществлялся перевод сказанного мной, хотя переводили мою речь профессиональные переводчики. В подобных случаях каждый раз приходила мысль – как же сложна жизнь в разноязычном мире. И как было бы прекрасно, если бы люди могли общаться без переводчика. За рубежом приходилось мне оказываться и в ситуации, когда рядом не было переводчика, а я не владел языком страны пребывания. Попасть в такую ситуацию – сущее бедствие. …подавляющее большинство россиян находятся в незнакомой стране именно в таком положении, потому что больше 90% соотечественников не владеют в достаточной степени даже одним иностранным языком, несмотря на то, что 5-10 лет изучали его в школе и вузе.
Я вспоминаю давние-давние свои годы, когда мне пришлось столкнуться с людьми, говорящими на эсперанто. От них я узнал об уникальности положения эсперантистов, ну, скажем, на любом международном или всемирном форуме эсперантистов, собирающем по несколько тысяч человек со всех континентов мира. У них нет ни одного переводчика ...
...в сегодняшнем мире около шести тысяч языков и наречий … трудно представить себе полиглота, который отказался бы от удовольствия овладеть языком эсперанто, раз в 15 более легкого, чем не считающийся самым трудным английский.
Вовсе не нужно быть полиглотом, чтобы свободно общаться со всем миром, как это происходит на всемирных конгрессах эсперантистов. ...
Мне понятно и кажется совершенно бесспорным, что владение даже одним иностранным языком обогащает мир говорящего на этом языке... Можно только представить, насколько расширяется мир общения и повышается интеллект человека, который говорит на эсперанто...
...эсперанто – это гениальное создание российского гражданина и польского доктора Заменгофа.
Во всей этой затянувшейся на 120 лет процедуре официализации эсперанто меня удивляет одно – ну как научный, интеллектуальный мир до сих пор не услышал хотя бы своего гениального Льва Толстого, считавшего, что затраты на изучение эсперанто столь незначительны, а польза, которая может последовать от этого столь огромна, что нельзя не сделать этой попытки…

[150x214]Тезисы выступления Анатолия Карпова
на конференции "Эсперанто – наилучшая пропедевтика" . стр. 120.
Выделения в тексте мои :)

Кстати: (раз уж зашла речь о шахматистах и эсперанто)

На эсперанто бегло говорит знаменитая шахматистка Сюзана Полгар, которая занесена в книгу рекордов Гиннеса, как как самый молодой мастер спорта по шахматам (6 лет). В 12 лет Сюзанна стала чемпионом мира по шахматам среди девушек до 16 лет. Она стала третьей девушкой в истории, которая получила звание суперчемпиона по шахматам. Сюзана увлекалась не только шахматами. Кроме эсперанто она говорит на шести языках (испанский, русский, английский, немецкий, болгарский, французский).
Её младшая (и ещё более знаменитая) сестра Юдит Полгар тоже в детстве занималась эсперанто.
(Про эксперименты Ласло Полгара в воспитании своих детей можно прочитать здесь: http://www.web-dir.ru/2089/
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Заменгоф о новых идеях 13-05-2008 15:43


 (200x200, 7Kb)
У всех идей, которые играют важную роль в истории человечества, одна и та же судьба: современники встречают их не только с заметно упорным недоверием, но даже с какой-то необъяснимой враждой; пионеры этих идей должны много сражаться и много страдать; на них смотрят как на безумных людей, по-детски глупых, или даже наконец прямо как на людей совершенно бесполезных. В то же время люди, которые занимаются всякой бесцельной и бесполезной бессмыслицей, если только она в моде и соответствует обычным идеям толпы, наслаждаются не только всеми благами жизни, но также почетным именем “ученых” или “полезных публичных деятелей”, пионеры новых идей ничего не встречают кроме насмешек и атак; первый встречный, необразованный мальчишка смотрит на них свысока и говорит им, что они занимаются глупостями; первый встречный газетный фельетонист пишет о них “остроумные” статьи и заметки, не беря на себя труда хоть немного узнать, над чем они собственно работают; а публика, которая всегда идет как стадо баранов за крикунами, смеется и хохочет и даже на минуту не задается вопросом, существует ли хотя бы капля логики во всех этих “остроумных” насмешках. Об этих идеях “модно” говорить не иначе, как с ироничной и презрительной улыбкой, потому что так делают также А и В и С, и любой из них боится задуматься серьезно даже на минуту о высмеиваемой идее, ибо он “знает заранее”, что “она кроме глупости не содержит ничего”, и боится, что его самого причислят к числу “этих глупцов”, если он даже на минуту попробует отнестись серьезно к этой глупости. Люди удивляются, “каким образом в наше практичное время могут появиться такие глупые фантазеры и почему их не помещают в сумасшедшие дома”.
Но проходит некоторое время. После долгого ряда битв и мучений “мальчишки-фантазеры” достигают цели. Человечество обогащается одним новым важным приобретением и получает от этого широчайшую и разнообразнейшую пользу. Тогда обстоятельства изменяются. Уже укрепившееся новое дело кажется людям таким простым, таким “само собой разумеющимся”, что люди не понимают, каким образом можно было целые тысячелетия жить без него. Когда потомки читают рассказы о том, как сопротивлялись обсуждаемой идее современники ее рождения, они совершенно не хотят верить и думают, что все это выдумали историки чтоб посмеяться над ушедшими поколениями. “Неужели, говорят они, — весь мир тогда состоял из идиотов? Действительно ли существовали люди, которые выступали против пионеров с такими бессмысленными возражениями и остальные люди молчали, а первый встречный пятилетний ребенок не говорил тем критикам: “господа, вы говорите абсолютно необоснованную, полную чушь, ответ на которую находится перед вашим носом!” ? Совершенно непонятно! Историки, конечно, преувеличивают!”

Замегоф. 1900 год. "Esenco kaj Estonteco de la Lingvo Internacia".
Перевод с эсперанто Дмитрия Бречалова.
Полностью статью на русском языке можно прочитать здесь:
http://homarano.narod.ru/Windows/esenco.htm
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Международные экзамены эсперанто по европейским стандартам 12-05-2008 11:26


[255x364]
В майском номере журнала "La ondo de Esperanto" в разделе Новости прочитал следующую информацию:

В апреле 2008 года в Кебридже прошла представительная международная конференция, где была представлена новая система международных экзаменов на знание эсперанто, соответствующая требованиям Совета Европпы по стандартам определяющим уровень владения иностранных языков.

Конференцию профодила Европейская Ассоциация по Языковому Тестированию (Asocio de Lingvo-Testistoj en Eŭropo).
Программу тестирования знаний международного языка эсперанто подготовила рабочая группа ELEI (Международная лига преподавателей эсперанто (Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj)) под эгидой UEA (Всемирная ассоциация эсперанто (Universala Esperanto Asocio).

Новая система экзаменов на знание эсперанто, соотвествующая современным европейским стандартам, включает в себя тестирование на уровни B1, B2, C2.

При разработке систем тестирования активно использовались наработки Венгрии, где эсперанто уже давно признан на государственном уровне нормальным иностранным языком, таким же, как и традиционные. Студенты там выбирают по желанию эсперанто в качестве иностранного, при узучении в высших учеюных заведениях, могут защищать на нем дипломы и т.д. Соотвтственно, существуют и государственные программы и экзамены на знание эсперанто, признаваемые всеми государственными учреждениями. Знание эсперанто признается в Венгрии на государственном уровне, как владение иностранным языком, что влечет за собой обычные льготы и стандартные преимущества связанные с этим.

В Европейском союзе эсперанто уже давно предлагается как удобное средство для меднационального общения, для дальнейшего формирования Европейской идентичности.
Разработанные программы по стадартам ЕС помогут более активному признанию эсперанто на уровне стран Союза.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Пасха и эсперанто 24-04-2008 16:58


Среди всяких ходячих по сети списков фраз на многих языках (см., например нескончаемую эпидемию с фразой "я люблю тебя") появился и список поздравлений с Пасхой. Вот, например: http://loveplanet.ru/a-ljcmm/post-3236259/

Хотел там же и оставить комментарий, но "в лом" оказалось регистрироваться там только ради этого :)

Посему, помещаю его только у себя в дневнике:
Вот как звучит пасхальное приветствие на разных языках мира:
На русском: Христос воскресе! Воистину воскресе!
...
На эсперанто: Kristo levigis! Vere Li levigis!...

Сообщение отредактировано, в свете разбора фразы, сделанной Павлом Можаевым, см. ниже в комментариях

Замечания:
Во-первых, в фразе:
> Kristo levigis! Vere Li levigis!
потеряны шапочки над специфическими буквами из алфавита эсперанто.
Имелось в виду, конечно же слово leviĝis, а не levigis -- которое можно перевести, как "заставил поднять" :).

Во-вторых, даже тогда, будет написано "Христос поднялся".
Что мне кажется не лучшим выбором.

Традиционное поздравление с Пасхой, которое, кстати, среди поздравлений на разных языках, произносит на эсперанто и Папа Римский со своего балкона, звучит так: "Kristo resurektis".
Примечание: См. комментарии. В которых показано, что слово leviĝis всё же широко встречается.

Из эсперанто-русского словаря:
[resurekt|i] {vn} _рел._ воскр`еснуть, восст`ать из мёртвых;
Kristo ~is! Христ`ос воскр`ес!;
[~o] _рел._ воскрес`ение

Cсылка по теме: http://www.ikue.org/pasko2006/pasko2006.htm
Среди публики можно видеть и католиков эсперантистов, традиционно собирающихся в Ватикане среди многих тысяч людей желающих услышать многоязычное поздравление из уст Папы.
Патрарх у нас, к сожалению, на разных языках к пастве не обращается.

[593x544]
Вот ссылка на другие многоязычные списки.
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
В греческом есть для этого слово 22-04-2008 16:02


[200x240]
Читаю Айзека Азимова История Греции. От Древней Эллады до наших дней

Обратил внимание на фразу:
Греки разработали большой сложный словарь и флексиальный способ образования новых слов (чтобы выражать новые идеи) на основе старых. Более того, мы м сейчас имеем в английском языке поговорку, что "на греческом есть для этого слово", что означает, что какая бы новая идея у вас ни появилась, вы всегда можете найти слово или фразу в греческом языке, чтобы выразить её. Современный научный словарь часто обращается к греческому языку, чтобы выработать термины и понятия, о которых греки и не слышали.
По сравнению с греческим языком многие другие языки обычно кажутся скучными и пресными. И по сравнению с греческой цивилизацией большинство других народов кажется намного ниже. Поэтому по прошествии веков варвары (те, кто не говорил по-гречески) стали считаться нецивилизованными.

Интересные параллели с эсперанто, не правда ли?
Всё же, не зря учил Заменгоф и древнегреческий :)

Остается только ожидать того исторически от нас ещё отдаленного момента, когда люди не говорящие на эсперанто, языка у которого "есть и для этого слово", считались бы варварами :)
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Теги 11-04-2008 16:31


Убедился, что по прежнему остаюсь пещерным медведем. Как мало мы (я) используем в жизни маленьких штучек, которые упрощают нам же эту жизнь.
Всё время кажется сложным что-то, жаль времени разбираться в деталях, а тем самым временем проходим мимо удобств, которые могли бы это же наше бесценное время, на отсутствие которого мы же и жалуемся, экономить.

Объяснюсь. Я уже достаточно давно стал кидать в этот дневник то, что мне же и хотелось сохранить для себя и другим можно было дать ссылку на то или иное...
И с возрастанием количества страниц в собственном же дневнике стал подолгу плутать в поисках нужной мне же самому записи.
А всего-то и надо оказалось снабжать каждое новое сообщение тегом!
Жалко мне было времени раньше разобраться!

Теперь, чтобы найти информацию связанную с моим использованием эсперанто и мыслями по этому поводу -- достаточно щелкнуть по ссылке вверху. Нужно мне найти какой-то из многочисленных уже курсов -- пожалуйте. Где-то у меня была запись про мультик Mazi en Gondolando. И у меня же в видео лежит первая серия... Щёлк -- и всё под рукой. А раньше я в это видео добирался аж в несколько этапов!
Балбес я балбес...

Впрочем такой раздолбаизм неисчерпаем. Знать бы сколько всего из-за элементарной лени мы упускаем в жизни!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Так сколько слов в ... языке? И какое это имеет значение? 11-04-2008 13:36


И снова приходится объяснять людям не евшим устриц их вкус :)

Из длинной дискуссии идущей по этой ветке я решил сохранить для дневника свою попытку разобраться в столь трудной теме, как словарное богатсво языков.
Я имею в виду все эти бесконечные упоминания дро то, что в английском вон, уже слов 600-700-800-900 тысяч или миллион. Вон мол какой богатый язык и т.д.
И конечно же сравнения с эсперанто :)
Поправьте меня, если я не прав. По поиску в яндексе, "… в наиболее полном словаре эсперанто порядка 16000
корней, что образует порядка 80 000 слов, в английском – порядка 500 000 слов, при примерно том же соотношении к
корням." цитата по памяти. За счет чего он лучше?

Тема количественного измерения языка одна из самых запутанных.
Каких только цифр не прочитаешь в яндексе.

Я бы их разделил на две части:
Первая. Утверждения без разбора того, что означают цифры:
"количество слов в современном английском языке увеличилось за последнюю тысячу лет примерно в 20 раз и в этом году перевалит за миллион".
"По подсчетам американских лингвистов, количество слов, используемых ныне в современном английском языке, составляет почти 986 тысяч … к концу этого года количество используемых слов в этом языке может достичь отметки миллион."

Происхождения таких сообщений вполне понятны.
Берется цифра из какого-то источника и тиражируется, чтобы потрясти читателя.
Рядом можно и "порассуждать" или протолкнуть что-то: ... учить анлийский, у языка нет конкурентов... русский хиреет и не имеет будущего ... наша переводческая фирма ... наш институт...

Вторая часть, когда за цифрами, следуют попытки разобраться в них. Что они собственно значат, откуда взялись... И ... тут же начинаются споры на многие страницы, догадки и дисскуссии...

Несколько цитат:
… лично меня немного раздражает зуд к словообразованию, имеющий место в современном английском языке и тот особый его тип, который нам знаком по словам колхоз и партком.
Но никакого отношения к лексическому богатству или бедности языка это отношения не имеет.
------
Богатством языка принято все же называть разнообразие средств выражения, имеющихся в арсенале говорящего, а не голый объем "терминологических" подсистем языка.



Я обрубил длинный список интересных цитат и свой ответ касательно эсперанто.
Если кому-то интересно: добро пожаловать в комментарии к этой записи, куда я перекинул хвост этого сообщения.
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Трудности перевода 08-04-2008 12:50


Как уже не раз получалось, возникла на просторах сети очередная дискуссия о яхыке эсперанто, в которой я принял участие.
Так как времени потраченного на объясния достаточно очевидных для меня вещей всё же жалко, то хотелось бы оставить в своём дневнике копию самого трудоемкого фрагмента спора, дабы он остался под рукой, мог быть прочитан кем-то кому это окажется интересно среди прочего уже помещенного в моём блоге, а также для возможного использования в будущем. Всегда удобнее дать сссылку на материал, если появится необходимость, чем терять время ещё раз описывая в очередной раз то, что уже говорилось раньше...

Итак, просто помещаю сюда копию сообщения оппонента и свой ответ.
Сссылка на исходный текст в блоге LiveJornal приводится в самой цитате.
flowmaster "я знаю три слова" 2008-04-07 06:49 pm UTC
http://gshadow2.livejournal.com/47311.html?thread=37071#t37071
я назвал эсперанто "уникальным" в ряду других языковых проектов, попыток найти решение языковой проблемы, стоящей перед человечеством. Он сочетает в себе и простоту удивительную, и глубину: возможность передать сложные смыловые оттенки и т.п.

На мой взгляд, то, что просто для изучения, вряд ли может быть изысканным и передавать тонкие оттенки смысла. Кроме того, двойной перевод на и с неродного языка, чем он лучше для понимания, при отсутствии хорошего лексического словаря? Чем два перевода лучше одного?

Но тем не менее, попробуем. Не могли ли вы продемонстрировать мне богатые возможности эсперанто, на примере перевода отрывков русской классической поэзии, традиционного эпоса ... и технического текста?
1.
"И мерцание мелькнувшее
Исчезает за туманами,
Утонувшее минувшее
Возникает над курганами.

Месяц меркнет, омрачается,
Догорающий и тающий,
И, дрожа, ковыль качается,
Точно призрак умирающий."

2. Засвистел Соловей-разбойник по-соловьему, от того посвиста травушки-муравы заплетаются, все лазоревы цветочки осыпаются... Пустил Илья Муромец калену стрелку - выбил Соловью право око со косицею. Взмахнул мечом-кладенцом - легла улочка, отмахнулся - переулочек. Ударил оземь булавой-палицей, расступилась мать сыра земля.

3. Разработка физических основ и оптимизация методов электроинжекционного анализа и проточного фракционирования - однофазной хроматографии в асимметричном ламинарном электроосмотическом потоке. Анализ коэффициентов самодиффузии коллоидных сред, приготовленных методом взмучивания.

Прочитав ваше сообщение был ошарашен.
Попробую пояснить почему, отвечая на ваши слова ниже.
На мой взгляд, то, что просто для изучения, вряд ли может быть
изысканным и передавать тонкие оттенки смысла.

Это известное сомнение возникающее из непонимания устройства самого языка эсперанто.
Он сочетает простую грамматику и понятные способы словообразования с широким использованием уже существующей международной лексики.
В самом языке есть масса возможностей для словообразования, позволяющая создать необходимое слово при необходимости. Можно создать несколько слов выделяющих тот или иной нюанс важный для выражения мысли.

Я не буду, с Вашего разрешения, изобретать велосипед и дам ссылку на статью Павла Можаева, который собрал основные вызражения возникающие у "толстокожей" публики при разговоре о международном языке эсперанто.
Вот ссылка на статью: http://www.esperantio.narod.ru/pasho1/mevgr.htm
Я Вам предлагаю сразу направиться вниз к пункту 4, довод 3.
Где автор пытается основать кратко свой тезис: "Поверьте на слово: эсперанто – это язык, вполне сопоставимый с национальными в плане гибкости, богатства и выразительности."

Окончание своего ответа в том числе и мой пробный перевод маленького кусочка "задания", сделанного в демонстрационных целях, помещаю в комментарии к записи, чтобы не перегружать ленту длинным сообщением. Кому интересно -- можете в коментах прочитать. :)
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Esperanto - Mazi en Gondolando 1 29-03-2008 16:31

Смотреть видео в полной версии
Смотреть это видео



Первый урок видеокурса эсперанто по знаменитому мультику BBC.

Милый зелёный Мази, Король с Королевой, принцесса Сильвия, садовник и её возлюбленный -- Карло, Министр, ученый и придурок в одном лице -- Корвакс. Все они вместе с велосипедистом Петро к вашим услугам, чтобы научить самому простому языку эсперанто.

Размер около 43 метров.
Если есть желание получить более качественный файл и остальные уроки, пишите в личку.
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Загадочный мультимедийный проект использует эсперанто? 24-03-2008 01:53


Короче: в сети рекламируется какой-то загадочный мультимедийный проект.
Вначале я решил, что это какой-то голливудский блокбастер.
Но вот появились первые комментарии, которые говорят, что это какая-то игра (?)

Всё было бы совсем не интересно, сли бы его создатели не использовали эсперанто в главной загадке/интриге.
Вот сайт проекта (на английсмком языке): http://www.thelostring.com/index.html
При старте появлятся ролик в котором можно видеть и кадр помещенный ниже.

Рекламные ролики распространяются и просто в сети. Их задача, насколько я понял: создать вокруг проекта шум, заинтересовать потенциальных участников и т.п.

Для нас интересно, то, что таинственная героиня находящаяся в центре проекта с тяжелой амнезией , ничего не помнит о себе кто она и откуда а на руке у неё читается татуировка на эсперанто:
[699x347]
Татуировка с текстом: Trovu la ringon perditan (Найди потеряное кольцо)
Похоже, что надпись эта дала название и самому проекту: The Lost Ring.

Эту же руку девица демонстрирует и в любопытном нижеуказанном ролике, замаскированном под будто бы помещенный в сети самой героиней, которая просит позвонить ей, тех кто случайно "видел её" раньше :) и может помочь ей понять то, кто она есть на самом деле.
Ролик снабжен субтитрами на эсперанто: http://www.overstream.net/view.php?oid=nmnzsflws7uv
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Медвед (самый-международный язык на практике) 21-03-2008 11:26


Найдено вот тут (среди кучи реальных и просто смешных анекдотов): http://www.liveinternet.ru/users/ewel-i-na/post69144494/
Наш косноязычный эмигрант объясняет американцу про выборы Медведева, по-английски, со страшным Боратовским акцентом.

Далее в лицах:
Эмигрант: "You know what new Russian president' name means?"
(знаете ли вы, что значит имя нового русского президента?)
Американец: "Medvedev?"
Э: "Yes! Means Beer!"
(имеет в виду конечно BEAR (медведь), но вместо этого произносит BEER - пиво)
А: "Beer?"
Э: "Yes! You know, big animal, goes up trees and steals...
(да! ну, такое большое животное, которое забирается на деревья и ворует...) ээээ... (пауза - не может вспомнить как по-английски "мед")
А: (делает круглые глаза) "Beer?!"
Э: "Yes! And it... ээээ... consumes it there!"
(и жрет его там)
A: "That's freaking gross, man!" (оборачивается к другому американцу) "Hey Fred, d'ya know their new president in Russia climbs trees to suck stolen beer there?!" (перевод: "Эй Фред, ты знаешь, что ихний новый президент в России забирается на деревья чтобы там пить ворованое пиво?")

Хотя хитовая история с Медведевым натолкнула в очередной раз и на серьезные мысли:

Да, все эти разговоры о всем понятном, простом и т.д. английском, как замечательном и работающем уже средстве международного общения, остаются простыми разговорами, в то время, как человек годами учащий этот язык всё время находится под угрозой попасть в чудовищные и нелепейшие ситуации.

Все эти весёлые истории только подтверждают тот факт, что у человечества и в 21 веке остается нерешенной языковая проблема.

Английский, по прежнему остается одним из средств отделения "элиты" от остальной массы, у которой недостаточно денег, сил, или способностей освоить этот "международный" язык до уровня свободного владения, чтобы составить конкуренцию на хлебных местах людям с детства изучающим английский в частных школах, с репетиторами и в поездках "с погружениями".

И так будет продолжаться до тех пор, пока человечество не созреет до идеи, что в современном мире необходимо радикальное решение проблем международной коммуникации.

Смотри пост: http://www.liveinternet.ru/users/maksimo/post54714819/
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Толковый сайт, где можно познакомиться с эсперанто 10-03-2008 19:22
esperantio.narod.ru/abovo.htm

Выбирая самый толковый сайт, где нет ничего лишнего и можно реально получить информацию о языке, можно изрядно помучиться.
Их очень много.

Вот некоторые из тех, что попали в моё поле зрения:
Сайт Павла Можаева -- http://www.esperantio.narod.ru
Возникновение эсперанто: http://esperanto.org/Ondo/Rusa/Um04.htm
Помощь в изучении краткие материалы: http://esperanto.noka.ru/
Педагогическая эффективность: http://users.gazinter.net/sezonoj/Kioni1.htm

Несколько интересных ссылок см. в обсуждении.
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Старая плёнка 06-03-2008 15:56


Нашел старые негативы, которые валялись много лет в ящике...
Привес их ещё с армии. Утащил у фотографа из клуба.

Так вот, забегал сегодня в фотоателье, спрашивал можно ли с них фотографии напечатать или оцифровать. Говорят -- нет, мол, ищи специализированную контору. Такую где "с таким старьем ещё работают"...

Вот уж не думал, что теперь негде напечатать фотографии черно-белые.
Придётся искать особое место... Думаю, может сразу уж заказать оцифровку негативов. Нужно будет -- с файла напечатаю.

Короче, только что, отсканировал в лоб 1 фото просто подложив белую бумагу и потом инвертировав снимок. Получилось, конечно полное безобразие, но пусть пока хоть так будет, как заявление о намерениях :)
[699x454]
Я веду расчеты и управляю "огнём". Наводчик Абасов, заряжающий-замковый Халматов.
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Суши 06-03-2008 11:25


Удалось реально использовать знание эсперанто для решения текущей рабочей проблемы.

Пришел заказчик занимающийся изготовлением и продажей Суши, желающий оформить универсальное меню для ресторана и заказчиков.

Для разработки дизайна он притащил фотографии своих произведений, названия блюд и цены :)
[535x318]
Парень попросил всё сверстать и оформить меню японскими мотивами, "поставить какие-нибудь иероглифы" по теме суши, чтобы "было красиво и прикольно".
Где взять эти иероглифы он понятия не имел. Сказал, что ему всё равно чего там будет написано по-яонски или китайски. Всё одно "никто не поймёт".

Я решил воспользоваться эсперанто-контактами и написал знакомому японцу с просьбой перевести несколько осмысленных фраз на родной язык, что тот и сделал.

А вот результат международного сотрудничества (думаю, что кому-то может быть любопытным как пишут по-японски):

Вкусное суши (Оиши Суши) 美味しい寿司

(Пожалуста) попробуйте! (Ажваттэ Кудасаи) 味わって下さい

Приготовлено с любовью (Аи уо Комэтэ) 愛をこめて
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Винегрет жизненный 28-02-2008 16:13


Из прошедших интересных событий несколькими фразами:

Кефир
Прошедшие выходные запомнились и мне, и жене, и ребенку, и родителям жены тем, что я с разбаху сел на кухне на пакет в котором лежала литровая упаковка кефира....

Сразу после события и немой сцены:
Я: убежал переодеваться
Оля: каталась по кефирному полу от смеха
Тесть: разводил руками и повторял: "Ну кто его туда положил?"
Савелий: "— Я с папой больше не дружу" и стал снимать с себя верхнюю одежду, оставаясь сидеть в том же кефире

В кефире было всё. Брызги на стенах, на занавесках, на столе, на наших лицах... Лужа растеклась по полу и затекла под банки и сумки, шкафы и холодильник...

Письма
На электронно-почтовые курсы эсперанто, где я помогаю проверять уроки приходит письмо следующего содержания:
посылайте документацию на русском языке для обучения

с темой письма:
бучение могу проходить эсперанто-русском языке

На моё реагируещее письмо со следующим содержанием:
> Что это было? :)
> Нужна какая-то помощь?
> Вот страничка наших Esperanto-курсов: http://www.ikso.net/esperanto-kurso/

Приходит ответ:
saluton Максим словарь приобрел спасибо за помощь mi mil naй cent kvar dek ok jaro могут возникнут вопросы буду обращаться

Без особых комментариев
Кроме офигевания подумалось, что, просто, может быть человек пишет сообщения смс-ками? Отсюда и телеграфный стиль?
Однако хвост слишком пространен... вместо его "могут возникнут вопросы буду обращаться" надо было написать что-то покороче и позагадочнее :) Вроде:
"если вопросы буду".
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Gerda k Ridacxulo 19-02-2008 00:09

Смотреть видео в полной версии
Смотреть это видео



Данный отрывок имеет и информационный и юмористический оттенок.
Это отрывок из снятого в Бразилии фильма на языке эсперанто с вполне любительскими актерами.
Данная сцена выбрана мною по принципу количества эстетического удовольствия от просмотра :)
Демонический смех de malbonulo меня просто очаровал. Кстати, выяснилось что в этой хитовой роли снимался режиссер фильма :)
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Праздник биатлона 15-02-2008 15:51


[300x225]
[300x225]
Продолжаю с удовольствием смотреть трансляции чемпионата мира из Эстерсунда в Швеции...

Биатлон -- единственный вид спорта, за которым я всегда по возможности слежу.
Помню с какой радостью я встретил время, когда начали показывать по спортивным каналам не только Чемпионаты мира, как раньше, а и этапы кубка мира!

Все фамилии лучших биатлонистов, их лица, силуэты уже давно знакомы. Я переживаю за многих из них, и не только за наших!

Интересно, кто-то ещё из читающих этот пост разделяет моё увлечение? :)
На фотографиях герои вчерашнего дня: Екатерина Юрьева Екатерина Юрьева и Максим Максимов, которые вчера на индивидуальных гонках получили золото и бронзу соответственно...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Стаканы :) 12-02-2008 10:13


Сегодня утром жена зовёт шёпотом:
— Иди сюда быстрее, слушай, что Савелий поёт!

Я подхожу и вижу, что играя в конструктор он поёт себе под нос, но вполне отчётливо:
"— Ну-ка мечи стаканы на стол
и разную посуду
Все говорят что пить нельзя...
Я говорю, что буду..."

Послушал мальчик у меня песенку Гребенщикова пару дней назад... один раз :)
Прослушать запись Скачать файл
Кстати: Сайт группы "Аквариум" на языке эсперанто
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии