Текст за кадром:
— Пива в баре он может попросить на 17 языках мира, свободно говорит на 8. В том числе на эсперанто, одним из создателей которого считается по праву.
Гарри Гаррисон: — Granda plezuro esti ĉi tie. Mi dankas vin.
Текст за кадром:— Что Вы сказали?
Гарри Гаррисон: — Я сказал: "Спасибо моим Российским читателям" на универсальном языке эсперанто, который состоит из всех языков мира сразу. Этот язык объединяет мир.
Посчастливилось мне объездить большинство стран мира и общаться с представителями разноязычных народов. Такое общение происходило в основном через переводчиков даже в тех случаях, когда общение с иностранцем проходило на языке, которым я владел. Нередко я обращал внимание на то, насколько приблизительно и неточно осуществлялся перевод сказанного мной, хотя переводили мою речь профессиональные переводчики. В подобных случаях каждый раз приходила мысль – как же сложна жизнь в разноязычном мире. И как было бы прекрасно, если бы люди могли общаться без переводчика. За рубежом приходилось мне оказываться и в ситуации, когда рядом не было переводчика, а я не владел языком страны пребывания. Попасть в такую ситуацию – сущее бедствие. …подавляющее большинство россиян находятся в незнакомой стране именно в таком положении, потому что больше 90% соотечественников не владеют в достаточной степени даже одним иностранным языком, несмотря на то, что 5-10 лет изучали его в школе и вузе.
Я вспоминаю давние-давние свои годы, когда мне пришлось столкнуться с людьми, говорящими на эсперанто. От них я узнал об уникальности положения эсперантистов, ну, скажем, на любом международном или всемирном форуме эсперантистов, собирающем по несколько тысяч человек со всех континентов мира. У них нет ни одного переводчика ...
...в сегодняшнем мире около шести тысяч языков и наречий … трудно представить себе полиглота, который отказался бы от удовольствия овладеть языком эсперанто, раз в 15 более легкого, чем не считающийся самым трудным английский.
Вовсе не нужно быть полиглотом, чтобы свободно общаться со всем миром, как это происходит на всемирных конгрессах эсперантистов. ...
Мне понятно и кажется совершенно бесспорным, что владение даже одним иностранным языком обогащает мир говорящего на этом языке... Можно только представить, насколько расширяется мир общения и повышается интеллект человека, который говорит на эсперанто...
...эсперанто – это гениальное создание российского гражданина и польского доктора Заменгофа.
Во всей этой затянувшейся на 120 лет процедуре официализации эсперанто меня удивляет одно – ну как научный, интеллектуальный мир до сих пор не услышал хотя бы своего гениального Льва Толстого, считавшего, что затраты на изучение эсперанто столь незначительны, а польза, которая может последовать от этого столь огромна, что нельзя не сделать этой попытки…
У всех идей, которые играют важную роль в истории человечества, одна и та же судьба: современники встречают их не только с заметно упорным недоверием, но даже с какой-то необъяснимой враждой; пионеры этих идей должны много сражаться и много страдать; на них смотрят как на безумных людей, по-детски глупых, или даже наконец прямо как на людей совершенно бесполезных. В то же время люди, которые занимаются всякой бесцельной и бесполезной бессмыслицей, если только она в моде и соответствует обычным идеям толпы, наслаждаются не только всеми благами жизни, но также почетным именем “ученых” или “полезных публичных деятелей”, пионеры новых идей ничего не встречают кроме насмешек и атак; первый встречный, необразованный мальчишка смотрит на них свысока и говорит им, что они занимаются глупостями; первый встречный газетный фельетонист пишет о них “остроумные” статьи и заметки, не беря на себя труда хоть немного узнать, над чем они собственно работают; а публика, которая всегда идет как стадо баранов за крикунами, смеется и хохочет и даже на минуту не задается вопросом, существует ли хотя бы капля логики во всех этих “остроумных” насмешках. Об этих идеях “модно” говорить не иначе, как с ироничной и презрительной улыбкой, потому что так делают также А и В и С, и любой из них боится задуматься серьезно даже на минуту о высмеиваемой идее, ибо он “знает заранее”, что “она кроме глупости не содержит ничего”, и боится, что его самого причислят к числу “этих глупцов”, если он даже на минуту попробует отнестись серьезно к этой глупости. Люди удивляются, “каким образом в наше практичное время могут появиться такие глупые фантазеры и почему их не помещают в сумасшедшие дома”.
Но проходит некоторое время. После долгого ряда битв и мучений “мальчишки-фантазеры” достигают цели. Человечество обогащается одним новым важным приобретением и получает от этого широчайшую и разнообразнейшую пользу. Тогда обстоятельства изменяются. Уже укрепившееся новое дело кажется людям таким простым, таким “само собой разумеющимся”, что люди не понимают, каким образом можно было целые тысячелетия жить без него. Когда потомки читают рассказы о том, как сопротивлялись обсуждаемой идее современники ее рождения, они совершенно не хотят верить и думают, что все это выдумали историки чтоб посмеяться над ушедшими поколениями. “Неужели, говорят они, — весь мир тогда состоял из идиотов? Действительно ли существовали люди, которые выступали против пионеров с такими бессмысленными возражениями и остальные люди молчали, а первый встречный пятилетний ребенок не говорил тем критикам: “господа, вы говорите абсолютно необоснованную, полную чушь, ответ на которую находится перед вашим носом!” ? Совершенно непонятно! Историки, конечно, преувеличивают!”
Вот как звучит пасхальное приветствие на разных языках мира:
На русском: Христос воскресе! Воистину воскресе!
...
На эсперанто: Kristo levigis! Vere Li levigis!...
[resurekt|i] {vn} _рел._ воскр`еснуть, восст`ать из мёртвых;
Kristo ~is! Христ`ос воскр`ес!;
[~o] _рел._ воскрес`ение
Греки разработали большой сложный словарь и флексиальный способ образования новых слов (чтобы выражать новые идеи) на основе старых. Более того, мы м сейчас имеем в английском языке поговорку, что "на греческом есть для этого слово", что означает, что какая бы новая идея у вас ни появилась, вы всегда можете найти слово или фразу в греческом языке, чтобы выразить её. Современный научный словарь часто обращается к греческому языку, чтобы выработать термины и понятия, о которых греки и не слышали.
По сравнению с греческим языком многие другие языки обычно кажутся скучными и пресными. И по сравнению с греческой цивилизацией большинство других народов кажется намного ниже. Поэтому по прошествии веков варвары (те, кто не говорил по-гречески) стали считаться нецивилизованными.
Поправьте меня, если я не прав. По поиску в яндексе, "… в наиболее полном словаре эсперанто порядка 16000
корней, что образует порядка 80 000 слов, в английском – порядка 500 000 слов, при примерно том же соотношении к
корням." цитата по памяти. За счет чего он лучше?
… лично меня немного раздражает зуд к словообразованию, имеющий место в современном английском языке и тот особый его тип, который нам знаком по словам колхоз и партком.
Но никакого отношения к лексическому богатству или бедности языка это отношения не имеет.
------
Богатством языка принято все же называть разнообразие средств выражения, имеющихся в арсенале говорящего, а не голый объем "терминологических" подсистем языка.
…
…
flowmaster "я знаю три слова" 2008-04-07 06:49 pm UTC
http://gshadow2.livejournal.com/47311.html?thread=37071#t37071
я назвал эсперанто "уникальным" в ряду других языковых проектов, попыток найти решение языковой проблемы, стоящей перед человечеством. Он сочетает в себе и простоту удивительную, и глубину: возможность передать сложные смыловые оттенки и т.п.
На мой взгляд, то, что просто для изучения, вряд ли может быть изысканным и передавать тонкие оттенки смысла. Кроме того, двойной перевод на и с неродного языка, чем он лучше для понимания, при отсутствии хорошего лексического словаря? Чем два перевода лучше одного?
Но тем не менее, попробуем. Не могли ли вы продемонстрировать мне богатые возможности эсперанто, на примере перевода отрывков русской классической поэзии, традиционного эпоса ... и технического текста?
1.
"И мерцание мелькнувшее
Исчезает за туманами,
Утонувшее минувшее
Возникает над курганами.
Месяц меркнет, омрачается,
Догорающий и тающий,
И, дрожа, ковыль качается,
Точно призрак умирающий."
2. Засвистел Соловей-разбойник по-соловьему, от того посвиста травушки-муравы заплетаются, все лазоревы цветочки осыпаются... Пустил Илья Муромец калену стрелку - выбил Соловью право око со косицею. Взмахнул мечом-кладенцом - легла улочка, отмахнулся - переулочек. Ударил оземь булавой-палицей, расступилась мать сыра земля.
3. Разработка физических основ и оптимизация методов электроинжекционного анализа и проточного фракционирования - однофазной хроматографии в асимметричном ламинарном электроосмотическом потоке. Анализ коэффициентов самодиффузии коллоидных сред, приготовленных методом взмучивания.
На мой взгляд, то, что просто для изучения, вряд ли может быть
изысканным и передавать тонкие оттенки смысла.
Наш косноязычный эмигрант объясняет американцу про выборы Медведева, по-английски, со страшным Боратовским акцентом.
Далее в лицах:
Эмигрант: "You know what new Russian president' name means?"
(знаете ли вы, что значит имя нового русского президента?)
Американец: "Medvedev?"
Э: "Yes! Means Beer!" (имеет в виду конечно BEAR (медведь), но вместо этого произносит BEER - пиво)
А: "Beer?"
Э: "Yes! You know, big animal, goes up trees and steals... (да! ну, такое большое животное, которое забирается на деревья и ворует...) ээээ... (пауза - не может вспомнить как по-английски "мед")
А: (делает круглые глаза) "Beer?!"
Э: "Yes! And it... ээээ... consumes it there!"(и жрет его там)
A: "That's freaking gross, man!" (оборачивается к другому американцу) "Hey Fred, d'ya know their new president in Russia climbs trees to suck stolen beer there?!" (перевод: "Эй Фред, ты знаешь, что ихний новый президент в России забирается на деревья чтобы там пить ворованое пиво?")
посылайте документацию на русском языке для обучения
бучение могу проходить эсперанто-русском языке
saluton Максим словарь приобрел спасибо за помощь mi mil naй cent kvar dek ok jaro могут возникнут вопросы буду обращаться
![]() ![]() |