![]() ![]() |
Interracia muzika miksajxo kun multajn influojn. Zhou-Mack estas talenta kantisto, gitaristo, perkusiisto, komponisto . Krom tio ke li parolas plurajn Afrikajn lingvojn, li ankau parolas la internacian lingvon Esperanto, kaj li kantas ankau en tiu bela lingvo. Afrikdevena, precize el la Demokrata Konga Respubliko(R.D.C) li havas tre eklektikan muzikan irvojon:
En Francio depost 1990, Zhou-Mack asociigxis kun famkonataj muzikistoj kiel Chicco Freeman, Archie Shepp, Ravy Magnifique, Jean philippe Daryl, kaj Orlando Poléo , kun kiuj li esploris la jxazmuzikan muzikstilon. Kun tiu prestigxa muzikgrupo, nomita Freemagnizhou, Zhou-Mack kiel kantisto akiris pli da spertojn koncertante diversloke kun tiuj treege altnivelajn kaj profesiajn muzikistojn . estas menciinda la fakto ke unu titolo de Freemagnizhou aperis en la kompilo de Vinilkosmo vol. 2 , eldonita de Euroka. Tiu kanto kies titolo estas Mif, verkis Zhou-Mack.
Post tiu ricxa kaj kreivplena periodo Zhou-Mack kiu akiris pli da spertoj renkontis alian grupon nomata La Feve konsistanta de kvin netipaj muzikistoj el diversaj originoj, muzikaj kaj ankau lau la devenlandoj. La muzikistoj de La fève estas kvin amikoj depost jam longa tempo, kun komuna pasio: la muzikon . Depost preskau 3 jaroj, Zhou-Mack kaj La feve kun laboras muzikkampe kaj tio funkcias. Ilia muziko kombinas iliajn diversajn kreivajn inspirigxojn;regeo muziko kiu sxajne venas el la ekvadoro, kaj miksajxo de funko jxazo kaj potenca rokmuziko. Aldonu al tio la Afrikaj gitaraj sunkoloraj sonoj, ludanta de Zhou-Mack...
Post serioj da koncertojn en Parizo kaj la Pariza regiono ,la grupo kiu renkontis kuragxigan reagon de la publiko nun havas pli kaj pli da ofertojn por pliajn koncertojn, cxu en Francio, cxu en Afriko. Promociias la muzikon de Zhou -Mack kaj la Fève en la Afrika kontinento, la asocio A.J.C kies prezidanto estas Sro Jeacques Mayalu.
Zhou-Mack kaj La Fève estas simbiozo de ritmojn sudajn kaj nordajn, kolorplena kaj varmeco ricxa evento.
Karaj altestimataj samideanoj !
Finfine,ni decidis oferti al vi du titolojn :"Internacia amo" kaj"Se vin englutas la akvo".Multaj esperantistoj demandis al mi cxu mi ankau kantas en Esperanto. Jen la respondo. Tamen,tio estas nur la komenco,cxar baldaù aperos kompaktdiskon de ni kun kantojn originale verkitaj de mi en Esperanto.
Mi deziras al cxiujn bonan aùskultadon de nia muziko,kaj esperas ke iam ni renkontigxos en Esperantujo!
Mi deziras al vi cxion bonan!
Fartu bone kaj gxis!!!!!
Via: Zhou-Mack
-------------
Неужто эсперанто нынче в ходу? Всегда считала его как бы мертвым.Читать далее
PS Виктор Кудрявцев предлагает пройти Блиц-тест по знанию русского языка![]()
Кстати, о интересной жизни. Вспомнил я о давней и очень талантливой знакомой, Лене.
[231x323]C ней познакомились в сети, потом лично, вместе заканчивали учиться на курсах. Выучила она язык прекрасно, переводы делала, активно общалась. Через несколько лет -- забросила. У себя в ЖЖ написала: мол не нашла как использовать знание эсперанто в повседневной жизни. Мол, осталось всё в милом прошлом, как приятное развлечение для ума и хобби. А между тем, девушка эта, благодаря языку познакомилась с массой народа, полностью изменила свою жизнь. Переехала в Питер, нашла вместо бухгалтерских сухарей и разъездов с бумагами по Москве новую интересную работу, обрела и жильё, обустроила личную жизнь...
Это всё тоже язык эсперанто.
А вот ещё вспомнилось, что в московском клубе эсперантистов есть несколько человек выучивших язык уже в пенсионном возрасте! Так пишут люди стихи! Например, Владимир Эдельштейн, ветеран ещё Финской Войны (!), прошел и всё Великую Отечественную, закончил её сержантом. Язык он выучил только в 88 году! Так в издательстве Импето недавно вышел его перевод на язык эсперанто \"Бориса Годунова\".
Да, он сравнительно долго (по сравнению с молодежью) учил язык, перевод его, может, не останется в истории языка, как канонический (сам не могу судить по многим причинам), но известный эсперанто-литератор оценивает его как хороший, и перевод этот есть, человек пишет и оригинально на эсперанто, живет замечательной творческой жизнью, которой можно пожелать всем нам.
![]() ![]() |
![]() ![]() |
На канале Discovery меня уже давно прикалывает перевод названия передачи «How it's made». Переводчики почему-то перевели его «Как это работает», хотя, по-моему, и пятикласснику должно быть ясно, как надо было перевести (тем более что в самой передаче рассказывается о процессе производства разных вещей). Но это ещё не всё.
Недавно появилась похожая передача с названием «How it works». Так что вы думаете? Эти «надмозги» не нашли ничего лучшего, как перевести её «Как это делается»!
Вообще, у меня сильное ощущение, что переводы на Discovery, Animal Planet, National Geografic и History делаются неграмотными студентами, которые не то что английского — русского-то даже не знают. Видимо, по-дешёвке или вообще бесплатно — в качестве сдачи «тысяч». А что? Всё по-капиталистически: главное сократить расходы, а пипл и так схавает.
Эсперемент, это эксперимент
Может быть он был осуществлён с добрыми намерениями. По крайней мере, зачинатели всех заговоров и восстаний, революций и войн, перестроек и других начинаний, резко меняющих жизнь людей в одной старне или на континенте(ах) — так вот, они каждый раз заявляют, что все что делается, служит исключительно для блага народа. Фактически, какждое из подобных событий своего рода эксперимент, потому что никто не способен точно спрогнозировать их последствия. А сколько таких экспериментов уже было в человеческой истории! Не говоря уж о тех, про которые я знаю из прочитанного, я и лично могу свидетельствовать о минимум десятке экспериментов, которые властители моей страны осуществляли над собственным народом... Эсперименты дают опыт, эксперименты всегда учат, эксперименты предостерегают...
Язык | Процент россиян, владеющих языком | Кол-во росииян, владеющих языком
------------------------------------------------
русским 98.2% 142 573 285
английским 4.8% 6 955 315
татарским 3.7% 5 347 706
немецким 2.0% 2 895 147
украинским 1.2% 1 815 210
башкирским 1.0% 1 379 727
чеченским 0.9% 1 331 844
чувашским 0.9% 1 325 382
армянским 0.6% 904 892
аварским 0.5% 784 840
французским 0.5% 705 217
азербайджанским 0.5% 669 757
...
испанским 0.08% 111 900
...
китайским 0.04% 59 235
...
итальянским 0.04% 54 172
...
арабским 0.03% 50 140
...
японским 0.02% 24 787
...
хинди 0.004% 5 853
...
барабинским 0.000006% 8
другими языками 0.07% 107 715
Я начал использовать письменный эсперанто уже по истечении 20 часов учёбы. Начал говорить в течение двух месяцев. Для достижения того же уровня владения английским языком, мне потребовалось много лет!
Я начал учить английский за многие годы до того, как познакомился с эсперанто, но после овладения эсперанто и этот самый английский стал для меня чуть менее сложным.
Я с трудом объяснялся на эсперанто с китайцами, которые начали учить этот язык за 3 месяца до этого и уже легко мог объясняться с китацами, занимавшимися языком полгода и больше (Пекин 2004).
Как-то пришлось читать в одном вьетнамском журнале на эсперанто, жалобы его редактора, которая писала, что "Esperanto ne estas tiel facila ... mi jam lernas gxin dum du jaroj kaj ankoraux havas problemojn". -- Т.е. "Эсперанто на такой уж и простой ... я занимаюсь им уже два года и у меня ещё есть проблемы".
А теперь представьте себе какого-либо азиата, который бы учил английский язык два года и мог бы при этом редактировать журнал!
Даже большинство с рождения говорящих на английском не спобны справиться с такой работой!...
Enrique el Fremont, California, Usono
http://esperantofre.com/edu/lernue.htm
![]() ![]() |
По обычаю невеста в первый день свадьбы должна обязательно украсить себя венком из руты, поэтому в старину не было девушки, которая не позаботилась бы заранее об этом важном для неё событии и не растила бы в своём саду руту.
Зимой растения прикрывали, чтобы всегда (на всякий случай!) были в запасе зелёные веточки. И позор был той барышне, у которой не оказывалось руты ко дню собственной свадьбы! Ведь одолжить руту можно было в порядке исключения только у самых близких – у сестры или у крёстной.
Сейчас трудно поверить, что рута, которая в Литве воспета в сотнях песен и растёт на протяжении столетий почти в каждом цветнике, на самом деле родом из Крыма...
Dm A7 Dm C F C F
Ho, rajdis, rajdis longe mi, Ho, rajdis, rajdis longe mi.
Dm Gm A7 Dm Gm A7 Dm
Al bien' veninte, al bien' veninte, al bien' veninte haltis mi.
Ligis mi ĉevalon al baril', ligis mi ĉevalon al baril'
Ĉe verdanta ruta, ĉe verdanta ruta, ĉe verdanta ruta ĝardenet'.
Skuis sian kapon la ĉeval', skuis sian kapon la ĉeval'.
Ve, kaj aĉe tretis, ve, kaj aĉe tretis, ve, kaj aĉe tretis verdajn rutojn ĝi.
Ploras elirinta knabinet', ploras elirinta knabinet'
Pro la verdaj rutoj, pro la verdaj rutoj, pro la verdaj rutoj kiujn tretis ĝi.
Ĉit! Ne ploru triste, knabinet'; Ĉit! Ne ploru triste, knabinet':
Ĉevaleton mian, ĉevaleton mian, ĉevaleton mian donos mi al vi.
Ne bezonas la ĉevalon mi, ne bezonas la ĉevalon mi,
Tute ne bezonas, tute ne bezonas, tute ne bezonas la ĉevalon mi.
Ĉit! Knabin', ne ploru pro ĉagren'; Ĉit! Knabin', ne ploru pro ĉagren',
Mi al vi donacos, mi al vi donacos, mi al vi donacos ringon el la or'!