• Авторизация


Ты отказала мне два раза? ;) 10-01-2012 00:53 к комментариям - к полной версии - понравилось!


На русской вечеринке в прошлую субботу мы опять заговорили о сложностях перевода.

Как один из примеров - выражение "Да нет!". Вообще-то, по смыслу требуется перевести на английский как "нет". Но ведь зависит от интонации! И потом, если сказала женщина, то скорее всего - "да" :)))) или "ладно". Верно ведь? ;) Только не говорите мне "да нет". :)))))))

И в тему пришелся анекдот.
На филфаке идет лекция по лингвистике. Преподаватель объясняет, что во многих языках двойное отрицание обозначает не отрицательное, а положительное действие или явление. Но нет ни одного языка, в котором двойное утверждение обозначало бы нечто отрицательное. И тут язвительный голос с последней парты:

- Да конечно!

:)))))

Всем желаю положительных смыслов!

PS (А теперь признайтесь, что Вы попробовали произнести это самое "да конечно" с разными интонациями) :))))
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (31): «первая «назад
AVM 13-01-2012-09:45 удалить
Ответ на комментарий -Extra- # Стррррашно!)


Комментарии (31): «первая «назад вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Ты отказала мне два раза? ;) | -Extra- - слова и картинки из Новой Зеландии | Лента друзей -Extra- / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»