• Авторизация


Первый подводный музей Европы 19-09-2018 19:40

Это цитата сообщения Надежда-Ариана Оригинальное сообщение



Испанский остров Лансароте открыл подводный музей, дав дайверам и аквалангистам
возможность исследовать 12 работ известного скульптора Джейсона Тейлора,
вдохновленного темой защиты мирового океана. Музео Атлантико на южном
побережье острова состоит из затопленных произведений искусства,
формирующих искусственный риф на дне моря.

[показать]



Многочисленные дайверы уже исследуют подводные миры Тейлора,
включая скульптуру под названием "Пересечение Рубикона" с толпой людей
у открытой двери, "Портал" с перевернутым зеркалом и "Разъединенных",
где котором молодая пара делает селфи. Творение Тейлора — одновременно
произведения искусства и искусственные рифы, созданные с использованием
специального сорта цемента — абсолютно нетоксичного и имеющего нейтральный
кислотно-щелочной баланс. Это означает, что скульптуры лишены
вредных загрязнителей и скором времени станут домом для кораллов, рыб и ракообразных.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Хуан Аролас — испанский монах, педагог и поэт XIX века 19-09-2018 19:14


Хуан Аролас родился в городе Барселоне 20 июля 1805 года.

Ещё будучи ребёнком Хуан Аролас прибыл в город Валенсию, где в четырнадцатилетнем возрасте поступил в монашеский орден пиаристов (Орден бедных регулярных христианских школ во имя Божией Матери), который занимался воспитанием молодёжи. В 1821 году, в возрасте 16 лет, юноша постригся в монахи и, окончив курс философии и теологии, получил в 1825 году место учителя гимназии в своем монастыре, которое и занимал вплоть до до 1842 году.

В конце XIX - начале XX века на страницах Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона была дана следующая оценка творчества Хуана Ароласа: «Даже юношеские произведения A., «Libro de amores», «Poesias pastoriles» и «Cartas amatorias», отличаются необыкновенною обработкою стиха и изяществом формы. Значительно выше стоят лирико-эпические творения поэта. К этому роду поэзии А. перешел позже. Его рыцарские и исторические романсы, особенно «Moriscos», его восточные стихотворения принадлежат к лучшим созданиям испанской поэзии в этом роде. В романтической поэме «La silfide del acueducto», содержание которой взято из местной легенды, поражает разнообразием метров. С большим искусством переведены им стихотворения и трагедия Шатобриана «Moises». Стихотворения А. «Poesias caballerescas у orientales» появились в 1840 и 1850 гг. в Валенсии и в 1842 г. один том «Poesias» в Барселоне. Эротические стихотворения поэта, в числе которых находится и переделка произведения Иоганна Секунда «Basia», были собраны в 1843 г. (3 т., Валенсия). Полное издание поэтических его произведений выходило несколько раз: в 1860 г. (3 тома, Валенсия) и в 1867 г. под названием «Poesias religiosas, caballerescas, amatorias y orientales» (3 т., Валенсия), также в 1879 г. под заглавием «Poesias del Padre Juan de A.»

В 1844 году он опасно заболел (у него развилось заболевание головного мозга), затем, на короткое время болезнь отступила, но вскоре снова наступил кризис и Аролас полностью потерял дееспособность; он мучался от эротического бреда и был помещен в закрытую палату, где и находился до самой кончины. Хуан Аролас скончался 25 ноября 1849 года в Валенсии.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Граффити-выставка в Барселоне: This is Street Art 19-09-2018 19:14


17 марта в Барселоне состоялось открытие граффити-выставки This is Street Art, на котором присутствовали как местные авторы, так и звезды мировой величины. Искусство, которое зародилось на улицах Нью-Йорка в 1970-х годах, сегодня прочно обосновалось в галереях по всему миру, в том числе в Барселоне. Мероприятие проходит во второй раз и объединяет художников разных поколений и стран, таких как Германия, Франция, Мексика и США. Выставка продлится до конца марта.

Дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Памятник жене моряка 19-09-2018 19:13


[показать]

Пляж Льорет-де-Мар — самый крупный и находится в центральной части города. Пройдя по красивой набережной с важными зданиями и магазинами, южная часть уводит нас по красивой дорожке к смотровой площаке с самой известной статуей Льорет де Мар — la Mujer Marinera (женщина-рыбачка).

Это место практически обязательное в списке посещений туристов и отдыхающих в Ллорет де Мар. Статуя Донны Маринеры находится на набережной, что соединяет пляжи Ллорет и Кала Банис.

Стоя здесь, рядом с этой статуей, в голову приходят мысли о том, как сложна была жизнь моряков — жителей города Льорет-де-Мар на протяжении многих лет. Море давало им не только пищу и работу, но иногда и забирало людские жизни взамен.

Женщины, ждущие возвращения своих мужей, ушедших за морской добычей, пребывали в состоянии неопределенности, если не сказать тревоги долгие дни, недели и даже месяцы.

В то время не было никаких телефонов или Интернета … ни средств массовой информации, которые могли бы донести простые слова «Я в порядке». Женам не оставалось ничего другого, как вести хозяйство и воспитывать детей.

Как дань уважения всем этим женщинам в 1966 году был создан этот прекрасный бронзовый памятник на постаменте из скалы. Расположение прекрасно: если смотреть на север, виден, как на ладони пляж Ллорет де Мар, на юг — Кала Банис, до которого можно дойти за 5 минут.

Высота статуи, второе название которой Венера Ллоретская — 2,4 метра, скульптор — Ernest Maragall. По преданию, если коснешься левой ноги Донны Маринеры, смотря на горизонт, можно увидеть сон того, о чем думаешь в этот самый момент, и что в скором будущем обязательно сбудется.

Держу пари, что половина из загадавших желание, думали о том, чтобы вернуться в Ллорет де Мар снова.

http://llave.ru/osn/pamyatnik-zhene-moryaka-mujer-marinera-v-lloret-de-mar/

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
на Канарских островах 19-09-2018 19:13




Видео о Канарских островах

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Сегидилья - испанский народный танец 18-09-2018 13:28


Сегидилья - испанский народный танец, в котором есть огромное количество вариантов - в каждом регионе Испании танцуют свою версию сегидильи. Название танца произошло от испанского слова seguida — ряд, последовательность. Также сегидилья – это стихотворная форма, которая широко используется в испанской народной песне. Танец является красивой стилизацией процесса ухаживания. Песня же, которая традиционно исполняется под танец, состоит из импровизированных стихов о любви или сатирических четверостиший. 

Сегидилья в стихотворной форме встречается также в других танцах и народных песнях. В письменной поэзии упоминания о ней датированы еще 15 веком. Начиная с 17 века, танец широко распространился по всей Испании. Возникли буквально сотни слегка отличающихся разновидностей, особенно видное место среди которых занимает сегидилья, севильяна или же просто севильяна. 

Чаще всего самому танцу предшествует инструментальное и вокальное вступления. В севильяне и в некоторых других видах сегидильи, танцоры внезапно останавливаются в конце каждого куплета и возобновляют танец только после инструментальной интерлюдии. После каждого куплета танец становится все сложнее, стук кастаньет танцоров все быстрее, движения стоп танцоров все более сложные. 

Танец же сегидилья исполняется под музыку гитар и в сопровождении кастаньет. Нужно отметить, что для этого танца очень важна поза танцоров. Верхняя часть тела удерживается прямо. Бедра, ноги и ступни выполняют ряд небольших сложных шагов и движений. Первоначально этот танец был любовным танцем, состоящим из серии кокетливых движений, которые исполняли влюбленные пары. Они иногда танцевали, держа друг друга в объятиях, а иногда они отрывались друг от друга и танцевали, глядя друг другу в глаза. 



https://4dancing.ru/blogs/141213/1631/

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Azucar Moreno - Bandido. Eurovision 1990 18-09-2018 13:28






комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фестиваль цветов в Испанской деревне 18-09-2018 13:27


Фестиваль цветов и садов наполнил Испанскую деревню яркими красками и ароматами. 17 цветочных композиций были созданы на улицах, переулках и площадях Испанской деревни. Кроме того, была организована отдельная выставка орхидей, экспозиция карликовых деревьев «бонсай» и выставка роз. А также развлечения для всей семьи, включая мастер-классы по флористике и искусству ухаживания за растениями.

Дальше
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Правила переносов. Пунктуация 18-09-2018 13:27


Paisaje de España

Un río seco sobre el que cae un sol de plomo, inclemente. Por el fondo de su lecho de piedras pasan, en fila india, unos pollinos montados a la amazona por unas mujeres vestidas todas de oscuro, teniendo en la mano cada una un paraguas negro.

El calor es abrumador. La luz, de une intensidad que daña, el paisaje está hecho de un montón alucinante y desordenado de guijarros y de rocas amarillentas, sin otra mancha de color que estos insólitos champiñones negros que desfilan con una lentitud majestuosa. Tal es la imagen que, de un golpe, se me impone, cuando evoco a España, en donde he vivido este verano dos semanas exaltantes, maravillosas, en un mundo de contrastes duros, en cuyo umbral se termina Europa...

Читать дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
10 испанских блюд из трески 18-09-2018 13:27
chef-espanol.ru/top-10-samy...ast-1.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Поезд. Виды поездов на испанском 16-09-2018 17:02


Вы узнаете, как называются различные виды поездов, железнодорожные термины и сотрудники железнодорожного полотна.

Слово или фраза

Испанский эквивалент

Транскрипция

Железная дорога

Ferrocarril

Фэрокариль

Поезд

Tren

Трэн

Пассажирский поезд

Tren de pasajeros

Трэн дэ пасахерос

Товарный поезд

Tren de carga

Трэн дэ карга

Скорый поезд

Tren expreso

Трэн эспрэсо

Порожняк

Vac?o

Басио

Электричка

Tren el?ctrico

Трэн электрико

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Заключение брака в Испании между гражданами России 16-09-2018 17:01


Заключение брака в Испании между гражданами России возможно. Они могут сделать это, обратившись в Генерального консульство России. Обязательным условием является наличие хотя бы у одного из брачующихся действующего вида на жительство в Испании.

[показать]

Читать дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ах, Это Сладкое Слово «Испания» 16-09-2018 17:01


Если уж позволяешь себе называться любителем чего-либо, то хотя бы сделай вид,что разбираешься в этом или, уж по меньшей мере, знаешь о предмете своего увлечения больше,чем другие. Я вот уже столько лет твержу, что я — самая-что-ни-на-есть-любительница-Испании-и-всего-испанского, а происхождение названия своей любимой страны выяснить не удосужилась! Позор, который я собираюсь смыть с себя сегодня))

[показать]

Итак,обратимся к нескольким версиям происхождения слова «Испания» , потому как в вопросах этимологии редко можно найти единственное мнение:

  • Считается, что Испания (Hispania), имя под которым римляне знали Пиренейский полуостров, — слово семитского происхождения, происходящее от Hispalis.
  • Древние римляне назвали Пиренейский полуостров на западе Европы «Иберийским» по наименованию обитавших там племен.  Самое начало Испании, которая в древности называлась Иберия, положили некие “иберы» —  древние племена Испании: турдетаны, турдулы и др. Название страны, возможно, также связано с лат. hispidus – мохнатый, косматый (прозвание варваров).
  • Римляне адаптировали на латынь как Hispania слово финикийское «i-shephan-im» (финикийское слово  sphan – север, т.е. нахождение Пиренейского полуострова к северу от Африки).
  • Слово «Испания», утверждают другие ученые,  ничего общего не имеет с карфагенским словом «спан». Испания происходит от баскского слова espaсa, которое значит «граница», «край».

Испания — от финикийского «и-шпаним» — «берег кроликов»

Название «Испания» — финикийского происхождения. Римляне использовали его во множественном числе (Хиспаниае) для обозначения всего Пиренейского п-ова.

А нам стоит далее заняться вопросом, почему собаки, ловившие кроликов, были названы спаниелями. Одни ученые утверждают, что, когда карфагеняне высадились в Испании, солдаты хором вскричали: «Спан, спан!» — ибо кролики прыскали из-под каждого куста. Страна кишела кроликами. И «спан» на карфагенском языке значит «кролик». И страну назвали Испанией, то есть страной кроликов, а собак, которые не замедлили выскочить из кустов в погоне за кроликами, тотчас окрестили спаниелями, то есть кроличьими собаками.

http://www.lingvaflavor.com/slovo-ispaniya-etimologiya/

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Испанский романсеро 16-09-2018 17:01


Испанская народная песня эпохи испанского романсеро «Романс о короле мавров»

на испанском языке с переводом на русский язык.

Romance del rey moro

— ¡Oh Valencia, oh Valencia!
¡oh Valencia, valenciana!,
un tiempo fuiste de moros,
y ahora eres cristiana;
no pasará mucho tiempo
de moros serás tornada,
que al rey de los cristianos
yo le cortaré la barba,
a la su esposa la reina
la tomaré por criada
y a la su hija bonita
la tomaré por mi dama—.
Ya quiso el Dios de los cielos
que el buen rey se lo escuchaba;
va al palacio de la infanta,
que en el lecho descansaba.
—¡Hija de mi corazón!
¡oh hija de mis entrañas!
levántate al mismo punto,
ponte la ropa de Pascua,
y vete hacia el rey moro
y entretelo con paiaoras.
—¿Me dirías, buena niña,
cómo estás tan descuidada?
—Mi padre está en la pelea,
mi madre al lecho descansa,
y mi hermano mayor
lo han muerto en la campaña.
—¿Me dirías, buena niña,
qué ruido es que sonaba?
—Son los pajes de mi padre
que al caballo dan cebada.
—¿Me dirías, buena niña,
adonde van tantas armas?
—Son los pajes de mi padre
que vienen de la campaña—.
No pasó espacio de una hora
que al rey moro lo ligaban.
—¿Me dirías, buena niña,
qué pena me será dada?
—La pena que merecías,
mereces que te quemaran,
y la ceniza que harás
merece ser aventada—.

Anónimo

 

Романс о короле мавров

«Валенсия, ах, Валенсия!
Валенсия, валенсианка!
Вчера была мавританской,
Сегодня ты христианка.
Но скоро вернутся мавры,
Я это тебе предрекаю.
Королю христиан я саблей
Бороду обкарнаю;
Супруга его, королева,
В служанках моих завянет,
А дочь его, недотрога,
Наложницей моей станет».
Добрый король эти речи
Услышал по воле божьей;
Пошел во дворец к инфанте,
Она почивала на ложе.
«Дочь моя дорогая,
Немедля покинь свою спальню!
Радость моего сердца,
Надень свой наряд пасхальный,
И выйди навстречу мавру,
И его задержи речами».
«Скажи мне, скажи, красотка,
Почему ты одна на поляне?»
«Отец мой в поход уехал,
В часовне мать на молитве,
А старший брат мой, Фернандо,
Врагами зарублен в битве».
«Скажи мне, скажи, красотка,
Что за крики сюда долетают?»
«Это пажи в конюшне
Овес коням засыпают».
«Скажи мне, скажи, красотка,
Не копья ли там засверкали?»
«Это пажи

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Альфаро — город в Испании 15-09-2018 19:21


Альфа́ро (исп. Alfaro) — город и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Риоха в составе автономного сообщества Риоха (Логроньо). Муниципалитет находится в составе района (комарки) Альфаро. Занимает площадь 194,23 км². Население 9813 человек (на 2010 год). Расстояние до административного центра провинции — 73 км.

Дальше
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
История валюты Испании: реал, эскудо, песета, евро 15-09-2018 19:20


  [показать]

До того, как в Испании появились евро, история валюты этой страны была связана с тремя монетами – ралом, эскудо и песетой. По большому счету, все изменения, которые происходили с испанской валютой, были результатами нового именования старинных монет, которые позже становились полноценными денежными единицами.

Читать дальше
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Испанская керамика Talavera de la Reina 14-09-2018 06:21


[показать]Talavera de la Reina - это крупнейший город провинции Толедо и самый известный в Испании центр по производству традиционной глазурованной керамики высшего качества. За что и получил второе название La Ciudad de la Ceramica (Город керамики).
Первые образцы керамики в городе Талавера де ла Реина (Talavera de la Reina) относятся ко временам Римской империи. Однако, более широкое производство посуды началось в городе  в период позднего средневековья (XIV—XVI века, включая эпоху правления короля Карла V (1519-56 гг)), и носило четко выраженные черты стиля Mudejar (мудехар - мусульманин, ставший подданным католического короля в Испании, XI-XV вв). Это была скудно декорированная и толстостенная керамика простых форм пригодная только для домашнего использования.

Все изменилось в середине XVI века, когда к власти в Испании пришел король Филипп II (1556 - 1598 гг). Побывав в Голландии Филипп так проникся красотой местных дворцов, что решил декорировать свои испанские резиденции во Фламандском стиле.

Читать дальше
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Музей Фредерика Маре в Барселоне 14-09-2018 06:16


[показать]

Музеи Барселоны – это достопримечательности, на которые при каждом посещении каталонской столицы следует оставлять

tutorials-12-0-32685700-1414561707_thumb.jpg

максимум времени. И если посетить самые известные, туристические места вы просто обязаны при первом знакомстве с Барселоной, то менее известные, следует смаковать, погружаясь в атмосферу каждого конкретного музея.

Даже коренные жители столицы не всегда в курсе, что у них прямо «под носом» находится уникальный «сентиментальный музей», основанный каталонским скульптором и коллекционером Фредериком Маре (Frederic Marès).

Читать дальше
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Пинчос – как кулинарное искусство 14-09-2018 06:10


Невозможно представить бары Страны Басков без маленьких закусок-бутербродов, которые здесь принято называть пинчос (pintxos). Это синоним распространенных в Испании тапас (tapas).  

У местных жителей давно сложилась традиция перед обедом или ужином пройтись по барам и выпить по бокальчику вина. Чтобы как-то закусить и при этом не перебить аппетит, были придуманы пинчосы. Сначала практиковались незамысловатые комбинации из традиционных продуктов. Самыми распространенными считались хамон, оливки, анчоусы, маринованные перцы, огурцы. Их нанизывали на тоненькую деревянную палочку. Отсюда и возникло название «пинчос»: пинчар (исп. pinchar)- обозначает прокалывать. Со временем маленькие закуски стали совершенствоваться – повара начали готовить мини-блюда из рыбы, моллюсков, различных овощей. Не всегда продукты накалываются на специальную шпажку или обычную зубочистку.

Дальше
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
"Цветок желаний" на Festa del Roser 2017 13-09-2018 00:34


Festa del Roser (или Фестиваль роз) проходит в Барселоне каждый год в районе 7 октября. 7 октября - день Пресвятой Девы Марии Богоматери Розарии или Девы Розарии. Она является покровительницей ордена проповедников в Перу, в Испании, в Колумбии и в других католических странах. Одно из самых интересных мероприятий состоялось у дворца Виррейна, которое называется "Цветок желаний". Каждый мог взять розу, загадать желание и оставить ее в большой корзине. Так же в рамках фестиваля были украшены некоторые здания на улице Рамбла, а еще была воссоздана фактурными материалами мозайка Хуана Миро, проводили экскурсии, танцы и многое другое. 

Дальше
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии