МИД Украины ответил на попытки официальных представителей России оправдать сепаратизм на востоке и юге Украины, сравнивая его с событиями Евромайдана.
В МИД Украины привели три отличия между Евромайданом и акциями с сепаратистскими лозунгами на юго-востоке:
1) Во время событий Евромайдана люди восстали и умирали под государственным флагом Украины; тогда как выступления на юге и востоке проходят под флагами чужого государства. Кроме того, часто их сопровождает надругательство над украинской государственной символикой.
2) Участники акций протеста во время Евромайдана выступали за единство и территориальную целостность Украины; тогда как сепаратисты в Крыму, на юге и востоке Украины пытаются расколоть Украину «в угоду Кремлю».
По мнению МИД Украины, требования и лозунги сепаратистов совпадают со звучащими со стороны официальных представителей России, что «явно указывает на то, кто на самом деле инспирирует и управляет ими».
3) Требованиями участников Евромайдана было европейское демократическое будущее Украины без коррупции, произвола государственных служащих и милиции, без нарушения прав человека, независимо от его национальности,
Вот честное слово, не хотел об этом писать – вернее, приводить конкретные примеры, но меня вынудили.
В последние дни градус псевдопатриотической истерии разбил все термометры – но это нормально: так обычно бывает во всех странах, с несостоятельной экономикой – перед ее крахом. И когда уже не по своей инициативе, а лишь втянутому с агрессивную беседу про «наши» и «не наши» «ценности», приходится отвечать – то кого-то неизбежно приносишь «в жертву» истине.
Как историк я давно отстаиваю концепцию о необходимости дальнейшего окультуривания нашей родины (если в двух словах: Россия – провинция Европы, которая должна продолжать учиться у нее, как у родителя общей великой цивилизации), но часто натыкаюсь на невежественных, но весьма агрессивных спорщиков, которые все хотят идти неким «своим путем» и кричат о неимоверной «самобытности России». Сто раз я уже писал о том, что все науки, все виды искусства, все жанры литературы (а так же книгопечатный станок, вилка и аптеки) – все у нас завезено с Запада (как и абсолютное большинство соответствующих слов) – но вот на днях загнанные в угол оппоненты бросились на меня в прямом смысле с пеной у рта и закричали о том, что «у нас тут музыка, которая для души – а у них там такой быть вообще не может». И в качестве примера умудрились привести два действительно хрестоматийных, действительно базовых для национального менталитета примера, но, к сожалению, оба примера – чистейший и позорнейший плагиат. Поскольку подобные ошибочные примеры – штука невероятно распространенная, то я вынужден (!) об этом сказать – итак.
«Нежность» (слушаем) - песня А. Пахмутовой на стихи Н. Добронравова – это украд… заимствованная у Бенджамина Бриттена «Сентиментальная сарабанда», слушаем ее.
Сочинение Бриттена, безусловно, на много уровней сложнее и тоньше песни (которую я ОЧЕНЬ любил с детства) Пахмутовой, но я должен напомнить одну кошмарную для нашей «духовности» штуку: один из главных композиторов двадцатого века был открытым геем, и открыто жил со своим любовником – тенором Питером Пирсом (уникальный случай: в связи со смертью Бриттена королева принесла официальные соболезнования его официальному партнеру). Таким образом, я считаю, что наши патриоты должны немедленно перестать восхищаться песней Пахмутовой (и вырезать ее из фильма «Три тополя на Плющихе») не столько из-за плагиата (коррумпированных чиновников таким детсадом не смутишь), но по аспектам «нравственного» свойства. И вообще, какое счастье, как отрадно сознавать, что вот, к примеру, наш Николай Добронравов – не имеет ничего общего с растленным Бриттеном: Николай Николаевич всю жизнь был верен Александре Николаевне.
И вторая хрестоматийная песня – еще более «русопятская». Она называется «Вальс расставания» (в народе - «Вальсок») и написана Яном Френкелем на стихи К. Ваншенкина (стихи простенькие – эмоциональный эффект держится на мелодии). Прозвучала она в фильме «Женщины», который повествовал о «типичных представителях» русской, советской женщины – об их сложной судьбе и непоколебимой «духовности», которую укрепляет русская песня. Играли там Нина Сазонова и Инна Макарова. Песню вы все прекрасно знаете, десятилетиями звучит из всех радиоточек, вот она.
А теперь слушаем оригинал, который написал человек не просто с фамилией Крейслер, но и с именем Фриц (австрийский скрипач и композитор).
Обратите внимание, насколько чудовищно нагло в обоих случаях сделан плагиат – композиторы страны «победившей духовности» даже не удосужились схитрить (музыканты поймут) и как-то модифицировать главную тему.
Еще раз хочу сказать, что обе эти песни мною с детства любимы, что плагиат я случайно выяснил 10 лет назад, и четыре года назад (соответственно), но не хотел на этом заострять внимание. Теперь меня вынудили. Кстати, таких примеров я знаю МНОЖЕСТВО – просто, не про все мне кричали в последние дни с пеной у рта.
Замечу, что деятели русской культуры девятнадцатого века были более совестливыми (возможно, потому что граница была открыта и информация могла просочиться…). Например, тот же Пушкин всегда признавал, что многие образы и жанры заимствовал у Шатобриана и