

Стена - wall
пол - floor
потолок - ceiling
окно - window
подоконник - window sill
оконное стекло - window pane
отопительная батарея - radiator
дверь - door
обои - wall paper
светильник - light

Комната
широкая - wide
узкая - narrow
большая - large
маленькая - small
светлая - light
тёмная - dark
уютная - comfortable
неубранная - messy
чистая - neat
![]() |
What does 'хрен с ним' mean? - An idiomatic expression, kind a 'let it be'. - I know, but what does the word 'hren' mean? - Well, 'hren' is a vegetable shaped like a penis. - Oh, a cucumber? - No, not a cucumber. - A carrot? - No, not a carrot.... ("Трудности перевода") |
«Если я ударю себя молотком по пальцу, я выругаюсь по-английски. Молотком по пальцу — это все-таки будет «fuck». Русский язык — для чего-то хорошего» Наталья Водянова
Прожив в Лондоне несколько лет понимаешь, что Британский Английский и Американский Английский два разных языка. Во первых, Вы редко услышите fuck в место используется широко слово Shag Shagging - чисто Английское ругательство и не такое пошлое. Во вторых, на вопрос можно отвечать surely, definitely , and of course depends on contest of the question в зависимости от вопроса , например, Are you coming with us tonight? — Definitely (Ты пойдешь с нами вечером? Определенно или Точно или Обязательно)
1. Научитесь понимать разницу между словом some и словом any.
Эти слова часто путают, спрашивая, к примеру: «Have you got some drink?» («У тебя есть что-нибудь выпить?») Это неверно, потому что в вопросительных предложениях и при отрицании следует употреблять any. Правильно задавать вопрос так: «Do you have any drinks?» или :"Have you got something to drink?"
В вопросах нужно говорить some, а не any, если 1)что-то предлагают, как например «хочешь кофе?/может чаю?/кексик?/помочь?»; 2) скорее утверждение (как «ты что-то ищешь/потерял?», если видно, что кто-то под столом не просто так, а в поисках).
2. Не пытайтесь употреблять слово adviсe («совет») во множественном числе.
Нельзя сказать adviсes, и все это знают, но все равно время от времени так говорят.
(«Вам не нужны мои советы?»)
"Present so perfect and increasingly progressive" by
[показать]artyom_ferrier.
В прошлой своей заметке про английскую грамматику я обещал рассказать про различие между явлениями, которые принято называть perfect tenses и perfect progressive (continuous).
А некоторые сложности в различении - действительно возникают у тех, для кого английский не родной. И главным образом именно потому, что их приучают сначала называть эти конструкции такими страшными именами, а потом, в должной мере запугав студента, требуют чтобы он употреблял их «правильно». То есть, не «осмысленно», а - «правильно».
Ну и я высказывал ту мысль, что сам вообще предпочитаю не особо грузить своих «студентов» этими грамматическими терминами, которые представляются и весьма сомнительными по сути своей. Я уже объяснял свою точку зрения, что, как по мне, все эти таблички Tenses — это неудачная попытка приложить латинский шаблон спряжения глагола к аналитическому языку, притом германскому в своей основе, где на самом деле очень мало самостоятельных, морфологически выраженных форм глаголов (со специфическими суффиксами и окончаниями), а смыслы передаются путём комбинирования разных глаголов. И если называть эти комбинации «Tenses” - то, может, от этого становилось горделиво ранним английским грамматикам, которые считали делом чести посоперничать с латынью в разнообразии глагольных форм, но точно не становится легче иностранному студенту, который усваивает лишь, что «в английском не то 12, не то 16 специфических глагольных времён, они очень непонятные, и там всё очень сложно».
На самом деле — проще некуда. Если вот эту академическую фигню в голову не брать, с ужасными этими терминами. От неё же и нейтив-спикеры, начиная мыслить в этих навязанных школой терминах, затрудняются порой внятно объяснить, почему они говорят так, а не иначе, а то и вовсе уподобляются той многоножке, которая «задумалась, как ходит, да и упала».
Входная дверь - front door
замки и ключи - keys and locks
звонок - doorbell
коврик у двери - rug
вешалка - coat rack
стенной шкаф - closet
зеркало - mirror
ящик для обуви - shoe chest
домашняя обувь - slippers
верхняя одежда - clothes

English по теме квартира/комната
[615x461]Скопилось много учебников по английскому языку. Решила разобраться. Что-то есть полезное - буду выкладывать, вдруг кому-то пригодится. Голосовать и комментировать не обязательно) Но если надо, пользуйтесь во благо, буду рада :). Буду называть, например, "английский для школьников".
Prefixes/префиксы
Prefix Meaning Example
(Значение) (Пример)
arch- главный, старший archbishop - (архи)епископ
co- вместе, с- (со-) co-exist - (со)существовать
co-author - (со)автор
contra- против contradict - противоречить
dis- отсутствие чего-то, не- disoder - беспорядок
О характере:
decent — приличный
indecent — непорядочный
honest — честный
fair — честный, справедливый
sincere — искренний
dishonest — нечестный
innocent — невиновный
guilty — виновный
criminal — преступный
kind — добрый
hostile — враждебный
gentle — вежливый
polite — вежливый
rude — грубый
generous — щедрый
close-fisted — скупой
talkative — разговорчивый
Привлечение внимания - Arresting attention 1. Послушайте - I say. 2. Послушайте. - Look here 3. Извините. - Excuse me. 4.Чем я могу помочь Вам. - What can I do for you? Благодарность - Thanks 1. Очень мило с Вашей стороны (что сдел...
It goes without saying - Само собой разумеется Eat one's words - взять слова обратно Enough of it - Довольно об этом go into details - вдаваться в детали I don't care - Меня не волнует I have no idea - Понятия не имею I mean it!...
Absent-minded - рассеянный
Ambitious - честолюбивый
Appealing - обаятельный
Assertive - напористый
Attractive - привлекательный
Audacious - нахальный
Awkward - неуклюжий
Behaviour - поведение
Blockhead - тупица
Boastful - хвастливый
Bore - зануда
[quote]
Would you mind giving me some directions?
Не могли бы вы объяснить мне, как пройти?
I'm new in town. Я впервые в этом городе. / Я нездешний
I'm lost. / I lost my way. Я заблудился. / Я потерял дорогу.
Could you tell me where the Science Museum is, please?
Не могли бы вы сказать мне, где находится Музей науки, пожалуйста?
[quote]
Основные выраженя с глаголом to TAKE:
1. take a bet – держать пари
2. take a breath – перевести дух
3. take account of smth. – обращать внимание
4. take a chance – идти на риск
5. take a chill – простудиться
6. take cold – простудиться
7. take a course – взять курс (на что-то)
8. take action – принимать меры
9. take a cue – понять намек
10. take a decision – принимать решение
[m
Basic English (базовый английский) уже стоит полюбить хотя бы за то, что для его изучения достаточно выучить всего 850 слов. Как ни странно, этого количества вполне хватает, чтобы общаться легко и непринужденно с жителем любой англоязычной страны.
В таблице 850 Basic English слов разделены на основные группы:
1. Предметы и явления (400 общих + 200 обозначающих предметы)
2. действие или движение (100 шт.)
3. выражение качества (150 слов)
"Краткий гайд по английским артиклям" by artyom_ferrier.
Я неоднократно касался этой темы в своих заметках, но повторюсь и, по возможности, без лишних отступлений, поскольку тема эта, артикли, на самом деле одна из самых сложных для русскоязычных (и вообще славян). Потому что в подавляющем большинстве славянских языков — артиклей нет вообще, и они, эти языки, прекрасно себя чувствуют при этом, а потому людям бывает интуитивно непонятно, чего это за фигня, артикли, и нафига она нужна.
Опять-таки, я излагал свои соображения на сей счёт — но не грех ещё раз, тезисно.
Итак, языки бывают «синтетические» и «аналитические» (бывают ещё «агглюнативные», но это не относится к индоевропейским, а потому не будем лезть в такие лингвистические дебри).
Что это значит? Это, разумеется, не значит, что аналитический язык — для крутых аналитиков, типа Шерлока Холмса, а синтетический — это какая-то дешёвка вроде дермантина. Нет, конечно.
Само по себе — это ни хорошо и ни плохо, что язык синтетический или аналитический (вернее говорить: «тяготеет к синтетичности или аналитичности», поскольку «лабораторно чистых» образчиков в природе не водится).
Это лишь означает, как язык норовит передавать смыслы (что является, собственно, его основной задачей), как распознаются в нём слова и связи между ними во фразе.
В синтетическом языке (русский — яркий пример, но если кому угодно — то и украинский тоже) роли слов и связи между ними выражаются морфологически. То есть, слова видоизменяются, обрастают всякими суффиксами и окончаниями сообразно своей роли.
«Глокая куздра штеко бодланула бокра и курдячит бокрёнка». Конкретный смысл немножко туманен, но вот что здесь что, какая часть речи (существительное, прилагательное, глагол) и как они друг с другом соотносятся — это предельно ясно по суффиксам и окончаниям. В этом прелесть синтетических языков.
Прелесть же аналитических — в том, что там сводится к минимуму набор этих самых суффиксов и окончаний. Соответственно, приходится гораздо меньше запоминать, в каком падеже существительного какие окончания и где какие исключения из общих правил (а они всегда появляются в живом языке). То же — со спряжениями глаголов. Аналитические языки — стремятся избавиться от падежей, спряжений и вообще каких-то морфологических признаков частей речи.
Английский — это, безусловно, самый(!) аналитический язык из всех индоевропейских (говорят, китайский — ещё более, но я в мандарине — как вепрь в грейпфрутах). Ни родов, ни падежей, ни спряжений.
Нет, есть, конечно, какие-то характерные суффиксы, присущие частям речи (например, -ly – наречие, -ness – существительное, -ous – некоторые прилагательные французского происхождения), но это может быть обманчиво.
Скажем, -y – суффикс, используемый для образования прилагательного.
Позаимствовала на "Одноклассниках"
Не вызубрив этого "на зубок" не стоит продолжать учить английский. Поверьте начинающей. Когда я это выучила - я поняла, что английский изучать не сложнее чем, например украинский!!!

Улыбка:
charming – прелестная, очаровательная
engaging – обаятельная
happy – счастливая
pleasant [ 'plezənt ] – приятная
pleased [ 'pli:zt ] – довольная
sweet – ласковая, милая
broad – широкая
cunning – хитрая
faint – едва заметная
ironical – ироническая
sad – печальная
strained – деланная, искусственная
wry – кривая
enigmatic [ enig'mætik ] – загадочная
winning – привлекательная
Цвет лица:
100 английских фраз для выживания за границей...
1. Hello/ good bye - Привет/ до свидания
2. Good morning! / Good afternoon! / Good evening! - Доброе утро! / День / Вечер
3. Please и thank you - Пожалуйста/ спасибо
4. Sorry - Извините
5. I don't understand. - Не понимаю
6. Please speak more slowly. - Говорите, пожалуйста, медленнее.
7. Could you repeat that? - Не могли бы вы повторить?
&n