Объясняем происхождение названия деревни Аге́ро́во, находящейся в северной части Бежаницкого района Псковской области России.
Ойконим Аге́ро́во имеет принадлежностное значение.
© А. Ф. Рогалев. Материалы к топонимическому словарю России. Часть первая. – Гомель: Велагор, 2025. – 273 с.
В «Слове о полку Игореве» читаем: «Трояну бросил Всеслав жребий о девице себе милой».
Тут, безусловно, метафора, переосмысление, которое, как мы полагаем, в древнерусское время было хорошо понятно книжникам и летописцам, составителям литературных произведений.
Разворачиваем эту фразу и повествуем о полной тайн древнерусской истории в её начальном периоде.
Полный текст статьи на диске Google
По материалам нашей книги © А. Ф. Рогалев. Белая Русь и белорусы. В поисках истоков. – Гомель: БелАНТДИ, 1994. – 267 с. (с. 59, 74–78).
Слово Русь (русь) в X–XI веках стало названием древневосточнославянской суперэтнической целостности, которая объединяла разнообразные славянские диалектно-этнографические группировки и неславянские «народцы» на огромных просторах Восточной Европы.
Анализируются названия Белая Русь, Великая Русь, Малая Русь, Чёрная Русь.
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Белая Русь и белорусы (в поисках истоков). – Гомель: БелАНТДИ, 1994. – 267 с. (с. 88–93).
Автору, конечно же, нужно было представить две стороны конфликта, но не в пересказе только Одзавы. Было бы интересно послушать и Аоки – то, как он воспринимал и понимал своё неприятие Одзавы. Но это из области пожеланий, которые не сбудутся. Мы имеем авторский текст в том варианте, который есть, и другого варианта нет и не будет.
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Все параметры, мерки и временны́е границы, в которые пытаются заключить некий мир, находящийся в процессе эволюции и развития, являются условными.
О длительности или продолжительности существования мира можно судить, только исходя из собственно построенной и придуманной системы отсчёта или некоторой условно взятой точки прошлого.
Точно так же можно неопределённо судить и о длительности будущих событий, потому что всё, что отстоит от настоящего момента, теряет свои точные координаты.
О конкретной привязке событий к чему-либо определённому и постоянному не может быть и речи, поскольку в любой действительности на каждом этапе движения меняются скорости соответствующих процессов и само время как весьма мобильный, подвижный энергетический показатель.
Исходя из сказанного понятно, что все пророческие календари фиктивны: никто, находясь в настоящем, не может просчитать как прошлые, так и будущие моменты единого процесса.
Никто – никакой великий предсказатель или астролог, ни целая каста жрецов – не имеют представления о длительности чего-либо в прошлом или будущем, ибо ничего не знают об изменении времени.
Они способны осознавать себя и всё прочее только в настоящей амплитуде движения (в настоящем времени), воспринимая это как некоторое постоянство.
Только те, кто находится выше земного мира, на ином уровне бытия, на более высокой точке прогрессирования, способны делать какие-либо сопоставления и заключения. Но и в этом случае какие-то изменения времени заметны лишь на сравнительно небольших пространственных объёмах и несоизмеримы в огромных масштабах Галактики или Мироздания в целом.
В соответствии с космическим законом бесконечности, сама бесконечность складывается из самых различных интервалов времени, не сопоставимых и не соизмеримых друг с другом.
В связи с этим бесконечность не может обладать ни начальным, ни конечным коэффициентом, включающим закономерности переходов с одного на другое.
Источники
© А. Ф. Рогалев. Эзотерическая философия. – Гомель: Велагор, 2019. – 527 с.
© Л. А. Секлитова, Л. Л. Стрельникова. Законы мироздания, или основы существования Божественной Иерархии: В 2-х т. – 3- изд., испр. – М.: Амрита-Русь, 2007. – Т. 1. – С. 132–137.
Автор умело передал средневековый флорентийский колорит и с удивительной изящностью реализовал свой идейно-тематический замысел, выраженный в афористическом заглавии произведения.
© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных текстов. – 2-е изд. – Гомель: Велагор, 2024. – 340 с. Полный текст статьи на диске Google
Слово Русь (русь) в X–XI веках стало названием древневосточнославянской суперэтнической целостности, которая объединяла разнообразные славянские диалектно-этнографические группировки и неславянские «народцы» на огромных просторах Восточной Европы.
Анализируются названия Белая Русь, Великая Русь, Малая Русь, Чёрная Русь.
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Белая Русь и белорусы (в поисках истоков). – Гомель: БелАНТДИ, 1994. – 267 с. (с. 88–93).
Писатель задумывал повесть «Большие неприятности», и рассказ «Наташа» (первоначально он имел заглавие «Невеста») была начальной её частью. Но повесть так и не была завершена.
Впервые рассказ «Наташа» Алексея Николаевича Толстого был напечатан 25 декабря 1914 года в газете «Киевская мысль».
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Глубокая информация заключена во фразе из «Слова о полку Игореве»: «Трояну бросил Всеслав жребий о девице себе милой».
«Бросать жребий о девице» – это, безусловно, метафора, переосмысление, которое, как мы полагаем, в древнерусское время было хорошо понятно книжникам и летописцам, составителям литературных произведений.
Разворачиваем эту фразу и повествуем о полной тайн древнерусской истории в её начальном периоде.
Полный текст статьи на диске Google
По материалам нашей книги © А. Ф. Рогалев. Белая Русь и белорусы. В поисках истоков. – Гомель: БелАНТДИ, 1994. – 267 с. (с. 59, 74–78).
Ойконим Мы́ково имеет исходное принадлежностное значение – «деревня, основанная Мыком (Мыковым) и/или принадлежащая Мыку» (Мыкову). Образование ойконима Мы́ково от фамильного прозвания или устоявшейся фамилии Мы́ков наиболее вероятно не ранее XVIII века.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси / Мыково. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
При чтении рассказов Александра Александровича Бушкова, в том числе и чрезвычайно увлекательного рассказа «Пыль и пепел», не возникает подозрения, что писатель выдумывает. Его истории выглядят правдоподобными. И тут возникает загадка, связанная уже с самим автором: откуда он берёт такие идеи и сюжеты?
Ответ нам известен, и он относится не только к данному писателю, но и к другим писателям, вне зависимости от того, обращаются они или нет к паранормальным явлениям в жизни...
Подробно в материале на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Нельзя привязывать гидроним Москва к конкретной этноязыковой среде. Составляющие его компоненты являются субстратными по происхождению, то есть унаследованными из этноязыковых состояний былых бытийных веток, а также межъязыковыми по распространению, поскольку встречаются в названиях водных объектов на разных территориях.
Например, в Омской области России среди притоков реки Каланцас (водная система Уй – Иртыш – Обь – Карское море) есть река Москва.
В Закарпатской области Украины отмечается левый приток реки Тиса (система Дуная) – Москва (новое название – Сельский Поток).
В Брянской, Калининградской, Тюменской областях России и в Запорожской области Украины есть малые реки с названием Московка, в Запорожской области – Московка Мокрая и Московка Сухая. Первичная форма гидронима Московка (до рубежа XVI–XVII веков) – Москва.
© А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимика и топонимика. Материалы. – Гомель: Велагор, 2023. – 273 с. (с. 134–136). Полный текст статьи на диске Google
Название Бо́гино относится к старому ойконимическому типу, продуктивность которого угасла в XVII веке.
При освоении территории возле Богинского озера и при формировании селения Богино название Бо́гино могло относиться к водному объекту и населённому пункту одновременно, то есть имело синкретическое содержание.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси / Богино. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
К началу повествования Ньют и Катарина не виделись целый год: парень служил в армии, в артиллерии, рядовым первого класса. Жизнь между тем продолжалась своим чередом, и у Катарины появился жених. Более того, свадьба должна была состояться уже через неделю. И вот совершенно неожиданно для Катарины в дверь её дома постучал Ньют.
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
В момент смерти Уильям Эндрюс чувствует, как боль, с которой он прожил последние восемнадцать месяцев, уходит. «Как будто помои выплеснули из ведра». И он улыбается.
«Боль ушла, и не осталось почти ничего. Он лёгок, как пушинка. Жена опускается вниз из большого и здорового мира и берёт его за руку. Используя остатки силы, он сжимает её пальцы. Она наклоняется. Она хочет поцеловать его. Прежде чем она касается губами его щеки, в центре его видения появляется дыра. Она белая, а не чёрная. Она разрастается, поглощая единственный известный ему с 1956 года мир».
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Узда́ (белор. Узда́). Город (с 1999 года), административный центр Узденского района Минской области Беларуси. Населённый пункт известен с середины XV века.
Через город течёт река Уздянка, левый приток реки Уса (бассейн Нёмана).
До рубежа XVI и XVII веков гидроним Уздя́нка имел форму Узда́, которая и отобразилась без формального изменения в названии селения Узда в начальный период его формирования.
© А. Ф. Рогалев. Топонимический словарь Беларуси. – Гомель: Велагор, 2023. – 1022 с.
Уздя́нка (белор. Уздзя́нка). Река, левый приток Усы (водная система Нёман – Балтийское море). Течёт на протяжении 57 километров по территории Дзержинского и Узденского районов Минской области Беларуси.
На Уздянке расположен город Узда, районный центр Минской области, история которого официально отсчитывается с 1450 года.
Первоначальная форма гидронима Уздя́нка – Узда́, скорее всего, из фонетического варианта Усда́.
В компонентах гидронима отображены древние межъязыковые гидронимические термины, а сам гидроним является субстратным.
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Гидронимия Беларуси. – Гомель: ГГУ имени Франциска Скорины, 1999. – 340 с.
Его преподобие Джордж Уинстон перестал быть священником не с того момента, когда открыл Норе своё желание и условие сделки, а ещё раньше, когда только появилась у него соответствующая мысль, а было это, судя по тексту, до болезни. Не исключено, что он и службу оставил из-за этого тайного желания. Поэтому автор подаёт его имя в тексте в просторечной форме Уинни, без всякого пиетета.
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Какую конкретно московскую весну вспоминает И. А. Бунин в рассказе, не сказано. Но повествование ведётся студентом, вспоминающим студенческие годы, что позволяет говорить об уже далёком времени, о той поре молодой жизни, которая с течением времени вспоминается всегда с оттенком грусти и часто ассоциируется с весной. Ведь понятия «весна» и «молодость» нередко сопоставимы в литературных текстах, и слова весна и молодость используются как синонимы. Да и повествование начинается со слов «давным-давно, тысячу лет тому назад…»
Полный текст статьи на диске Google
© А. Ф. Рогалев. Литературоведческие записки. – Гомель: Велагор, 2025. – 310 с.
Образ небесной лестницы для объяснения различных фаз духовного восхождения широко используется в христианской теологии.
«Наша жизнь – лестница, на нижнюю ступень которой снизошёл Сын Божий для того, чтобы поднять и привести нас к Богу, иной раз и тернистой тропой, но благословенной, потому что на ней – Его следы.
Господь зовёт нас всех к Себе, выше, ближе к Нему и хочет поднять нас от земного к небесному» [из православного календаря].
Исламская культурная традиция указывает на семь ступеней небесной лестницы, обозначенных как раскаяние, воздержание, отречение, бедность, терпение, вера в Бога, удовлетворение.
На наш взгляд, количество ступеней в данном случае имеет очевидный эзотерический смысл и подчёркивает семь параллельных миров Земли, каждый последующий из которых выше и мощнее по энергетическому потенциалу каждого предыдущего.
© А. Ф. Рогалев. Эзотерический мир и язык. – Гомель: Барк, 2011. – 424 с. (с. 321).