



Машинистка по имени Зинаида Райх в это время почти совсем собралась замуж за другого человека — Алексея Ганина, а Есенин увлекался библиотекаршей Миной Свирской.
Всей компанией они решили съездить на российский север. Там Зинаида действительно вышла замуж. Только обвенчалась не с Ганиным, а с Есениным. Обручальные кольца купили на деньги, выслать которые Зинаида попросила своего отца. Свадебный букет был составлен из сорванных по дороге в церковь полевых цветов.

[показать]
[показать]
ЖЕНЩИНА – это чудо небесное!
Нежная, кроткая, нимфа прелестная.
Голубоглазая и черноокая.
Кнопка курносая. Лань длинноногая.
Губки припухшие от поцелуя,
Яркие, сладкие - сердце волнуют.
Мини и макси, лямочки, складки.
Стройные ножки, кошачьи повадки.
[показать]
Можешь одним лишь движеньем ресниц
Вызвать в мужчинах любовь без границ.
Стройная Барби с шёлковой кожей.
Смугло-упругая с хищницей схожа.
Не замечаешь, что сносит с катушек
Кучу самцов, лишь от бархатных ушек.
Шёлковый шарфик накинут на плечи.
Лунной сонате подаришь ты вечер.
Жестом невинным локон поправишь.
В дымке ночной незаметно растаешь.
Нежнопослушная, чудная, страстная.
Женщина – ты бесконечно прекрасная...(инет)
[показать]
По небу осени летели облака,
Не закрывая плотно синь живую.
Воспоминаний лета череда,
Всплывая, таяла в сверкающей лазури.
РЕКОМЕНДУЮ ВКЛЮЧИТЬ ПЛЕЕР!
|
Взлетали птицами счастливые деньки, Наполненные негой чистой лени. Они, как тёмной ночью светляки, Душе оставили волшебное свеченье. Уплыли хмурые, дождливые ветра, Они наш город чистили усердно. Уплыло всё, что мучило вчера, Как в небе облако – растаяло бесследно. |
Деревья сбросили осенний свой наряд, Убранство мимолётно – золотое, Осталась суть деревьев, что строга, Ничто не отвлечёт от зимнего покоя. И в жизни каждого придёт раздумья час, Чтоб сбросив мишуру, себя постигнуть. Души своей услышать тихий глас, И выйти в Жизни Свет, а не во мраке сгинуть. |
© Copyright: Людмила Корнаева,

Мы мчимся по жизни, как в поезде скором,
Несёмся в кромешную даль, сквозь года,
Выходим на пункте, в тот мир незнакомый,
Кто раньше, кто позже, но все, навсегда…
Умирать нужно так, чтобы ещё долгое время ты мог заботиться о любимых.
Чтобы пропитанный твоей жизнью мир и его земной воздух, как не осевшая золотая пыль в вечерних лучах, всё ещё тихо и ласково утешал.
Как варить варенье в августе, как сажать вишню и ёлку, как стащить в старом саду семена мальвы и знать, что она расцветёт только через пару лет.
Разложить секретики, навязать варежки, насушить малины, наговорить доброго на сто лет без тебя. И подглядывать потом, обнять горячим квадратом на половицах, смеяться золотой пылью.
Счастье и талант так сделать.
Источник: фейсбук Натальи Лосевой
[250x338]
Две судьбы в одной жизни: Как известный советский поэт-песенник ушёл в Оптину пустынь
Многие люди старшего поколения прекрасно помнят эти песни, которые во времена их юности звучали буквально отовсюду: «Льет ли теплый дождь, падает ли снег…», «Быть может, ты забыла мой номер телефона…», «Говорят, что некрасиво, некрасиво, некрасиво отбивать девчонок у друзей своих…», «Желтый дождь стучит по крышам, по аллеям и по листьям…». Простые и трогательные, они выбивались из общей массы патриотических песен. И вдруг автор слов всех этих песен исчезает, уходит в монастырь… Почему?

[200x263]Дмитрий Мамин-Сибиряк написал «Алёнушкины рассказы» и «Серую шейку», чтобы хоть немного развлечь больную детским церебральным параличом дочь Алёнушку, мать которой скончалась из-за тяжёлых родов.
Дмитрий Наркисович Мамин, которого читатели знают под фамилией Мамин-Сибиряк, родился 6 ноября 1852 года в поселке Висим в Пермской губернии в семье потомственного священника Наркиса Мамина. Детство своё писатель вспоминал благоговейно: «Не было ни одного горького воспоминания, ни одного детского упрека» и в своих многочисленных письмах родителям слова «Мама» и «Папа» писал с большой буквы.



Свои тревоги в мыслях о тебе я растворяю,
Ты даришь радость следующего дня.
Лишь ты биению сердца каждому родная,
Душа давно моя поет тебя.
и миллион шагов пройдут без передышки,
когда к тебе они ведут..
и верю, несмотря на все, случится миг и ты шепнешь чуть слышно
« я лишь твоя»..
И расставания нас больше не найдут
© Copyright: Олег Дарий

1.
[показать]
[400x219]
Песня, которую узнает каждый. Которую слушали все и которая заняла особое место в сердце каждого из нас — «В последний раз». Она является удачной русской кавер-версией испанской песни, с названием Por quе te vas? (в переводе: «Почему ты уходишь?»).
Исполнителем оригинала является Хосе Луис Пералес.
Автором русской версии выступил Владимир Луговой. Каждое слово несет в себе глубокий смысл, они очень легкие и проникновенные. Эта песня не оставляет никого равнодушным. Первыми исполнителями на русской площадке был ВИА «Весёлые ребята». Весь СССР услышал звучание чарующих слов в исполнении солистки Людмилы Барыкиной.

[700x393]
Художник Лукина Елена
Строки из стихотворения «С любимыми не расставайтесь!» после выхода новогодней комедии «Ирония судьбы, или С легким паром» стали знакомы практически всем. Называется это стихотворение «Баллада о прокуренном вагоне», его автором является Александр Кочетков.
Фрагмент фильма "Ирония судьбы, или с легким паром"
Музыка: Микаэл Таривердиев, Стихи: Александр Кочетков.
А история появления стихотворения заслуживает особого внимания.
Серия сообщений "поэзия":
Часть 1 - Россия. | Римма Казакова. Все стихи.
Часть 2 - Любителям поэзии. Стихи.
...
Часть 33 - "Люблю октябрь, угрюмый месяц..."|Художник Ефим Волков, стихи Игорь Северянин.
Часть 34 - "Осень" А.С.Пушкин.| Читает И.Смоктуновский.
Часть 35 - "С любимыми не расставайтесь!": Мистическая история одного из самых пронзительных стихотворений о любви. Видео.
Кастель дель Монте — один из самых знаменитых и одновременно самых загадочных замков в мире. Он стоит на высоком холме недалеко от города Андрия и буквально царит над окружающим ландшафтом. Именно от такого месторасположения и происходит название крепости, которое можно перевести с итальянского, как «замок на горе» или Нагорный замок. А местные жители гордо именуют его Crown Puglia, что означает «Корона Апулии», действительно, издалека замок очень напоминает корону.
[показать]
Соната (Sonata)
Omar Akram - Last Dance
Мне снится один и тот же сон - бескрайняя летняя синева, и в ней душа моя - жар-птица летящая - сияет совершенная. Сплетённая из гибких лиан, словно без костей, плоть моя особенно эфирна. Волосы пахнут морским бризом. В глазах разливается красивая музыка. Руки-крылья - с лебединым изяществом рассекают воздух, раскрывают его нежную грудь, сердце его бьётся в такт с каждой моей фиброй. Растёт во мне божественная сила и прекрасная мечта рождается.
Лёгкая, как пух, танцую и танцую, в то время, как растворяется надо мной земное небо. Простор расстилается всё более светлый и зовёт меня освобождённая чистота. Заманчивая. Желанная. Достижимая...
Малина Николчева
Пер. с болгарского Дм. Волжанина
[показать]Изящество (Finesse) |
[показать]Свобода (A conquista da liberdade) |
Стефани Ле Лэй (Stéphanie Le Lay) — талантливый фотограф-самоучка и путешественник, в настоящее время проживает в Париже, Франция. Стефани делает потрясающие снимки улиц и интерьеров Парижа
[700x456]
Их жизни соединились воедино еще в юности. Эдуард Хиль и Зоя Правдина вместе прошли испытание славой и забвением, сохранив не только свои чувства, но удивительно радостное восприятие мира. Они всегда были рядом: мистер Трололо, известный всему миру, и его ангел-хранитель, его бесконечное счастье.

[378x37]
[350x564]
Ноктюрн «Грезы любви» (N3 S 541), одно из самых знаменитых произведений Ференца Листа, композитор посвятил главной любви в своей жизни. К сожалению, у истории этой любви был печальный конец...
В феврале 1847 года Ференц Лист, знаменитый во всей Европе 36-летний пианист-виртуоз и композитор, давал концерты в Киеве. Одной из слушательниц на концерте в зале Киевского университета св. Владимира была Каролина Петровна Витгенштейн. 28-летняя женщина была женой князя Николая Сайн-Витгенштейна, однако брак этот был неудачным, и после рождения дочери Марии супруги уже несколько лет жили врозь.

[показать]
[показать]
Уж небо осенью дышало,
Уж реже солнышко блистало,
Короче становился день,
Лесов таинственная сень
С печальным шумом обнажалась.
Ложился на поля туман,
Гусей крикливых караван
Тянулся к югу: приближалась
Довольно скучная пора;
Стоял ноябрь уж у двора.
(А. Пушкин)
|
Ноябрьский день, а значит – месяц до зимы. Но всё не так, как было раньше, веришь? И как весной, на подоконнике цветы – На свете лучше всех возможных зрелищ. Ноябрьский день. Осталось суток тридцать. И всё успеть стараешься из сил, А за окном зальется неустанная синица, И хоть бы кто ее о декабре предупредил! А ведь я раньше не любила осень! Холодный ветер, постоянные дожди, |
Шуршанье листьев, меланхолия,… а впрочем, Ты знаешь, думаю, виною всему - ты! Я счастлива с тобой в любую непогоду, И будь то сильный ветер, или зной, И не за что винить прекрасную природу, Я лишь тебя прошу: «Не оставляй меня зимой!» Ноябрьский день! Ах, как же он красив! Сквозь облака седые – солнце золотое, Под шелест листьев, серый дождь предупредив, Останешься наедине со мною… |
Автор: 4y4@