What could you contribute to our company? - Что вы можете предложить нам?
5 What do you think of your (last) boss? - Что вы думаете о своём предыдущем боссе?
How do your feel about your future in the profession? - Что вы думаете о своём будущем в данной вакансии?
Не могли бы Вы принести мне одеяло? - Would you please get me a blanket?
Принесите подушку, пожалуйста. - Could you give me a pillow, please?
ЭРазбудите меня, пожалуйста, в . - Wake me please at .
то не работает. - It doesn't work.
Be like. - Быть как; быть похожим.
Be quiet. - Потише.
Both… and. - И… и; Как… так и.
By all means. - Несомненно.
By and large. - В общем и целом.
By chance. -Случайно.
By far. - Определенно.
By mistake. - По ошибке.
By the way. - Между прочим.
Bye-Bye. - Пока-пока.
Call me. - Позвони(те) мне.
Can I help you? - Могу я вам помочь?
Come across. - Столкнуться; случайно встретить.
Come here. - Подойди сюда.
Come in. - Входите.
Come over. - Прийти; приехать.
Come this way. - Проходите сюда.
Do you have any children? -У вас есть дети?
Do you hear me? -Ты меня слышишь?
Do you love me? -Ты любишь меня?
Do you speak English? -Вы говорите по-английски?
Do you take credit cards? - Вы принимаете кредитные карточки?
Do you understand? - Ты понимаешь?
Does anybody here speak English? - Кто-нибудь здесь говорит по-английски?
Don't be late. - Не опаздывай.
Don't do that. - Не делай это.
Don't worry. - Не беспокойтесь.
Dreams come true. - Мечты сбываются.
Are you married? - Ты женат? / Ты замужем?
No, I'm divorced. - Нет, я разведен / разведена.
Are you going out with someone? - У тебя кто-нибудь есть?
Are you dating anyone? - Ты с кем-нибудь встречаешься?
Sorry, I already have a girlfriend / boyfriend. - Извини, у меня есть девушка / молодой человек.
Can I take you out for dinner? - Можно пригласить тебя на ужин?
Sorry, I already have plans for tomorrow. - Извини, на завтра у меня другие планы.
How about Thursday instead? - А как насчет четверга?
I'll pick you up at seven. - В семь часов я за тобой заеду.
Can I take you home? - Я могу проводить тебя домой?
Can we see each other again? - Мы можем встретиться еще раз?
I hope to see you again soon. - Я надеюсь, мы скоро снова увидимся.
Thanks for the nice evening. - Спасибо за приятный вечер.
A bit. - Немного.
A few. - Несколько.
A little. - Немного; чуть-чуть.
A little bit. - Немного.
A long time ago. - Давно.
A lot of. - Много.
A one way ticket. - Билет в один конец.
A round trip ticket. - Билет в два конца.
According to. - В соответствии с.
As a result. - В результате.
As a rule. - Обычно; как правило.
As soon as possible. - Как можно скорее.
At first sight. - С первого взгляда.
At last. - Наконец; в конце концов.
At long last. - Наконец-то.
At once. - Сразу; тотчас.
At present. - В настоящее время; на данный момент.
At the beginning. - В начале.
Follow me. I’ll show you the way. - Идите за мной, я покажу Вам дорогу.
1 Extremes meet - Крайности сходятся
2 East or West home is best - В гостях хорошо, а дома лучше
3 Better late than never - Лучше поздно, чем никогда
4 All's well that ends well - Все хорошо, что хорошо кончается
5 Out of sight out of mind - С глаз долой, из сердца вон
6 As fit as a fiddle В полном здравии, в хорошем настроении
7 No sweet without sweat Не вкусив горького, не видать и сладкого
8 A penny saved is a penny gained Не истратил пенни - значит, заработал
9 By one's father's side С отцовской стороны, по отцовской линии
10 Just a joke Всего лишь шутка
11 Have a heart! Сжальтесь!, помилосердствуйте!
12 A good beginning makes a good ending Хорошее начало полдела откачало
13 Too good to be true Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
14 Who knew, who is who Кто знает - "кто есть кто"
15 New lords new laws Новая метла метёт по-новому....
16 Honesty is the best policy Честность - лучшая политика
17 A light purse is a heavy curse Хуже всех бед, когда денег нет
18 It's like putting a saddle on a cow Идёт как корове седло
19 An eye for an eye and a tooth for a tooth Око за око, зуб за зуб
20 I зритель — spectator, onlooker, viewer; gazer, looker, looker-on (наблюдатель)
интересоваться — take an interest in
искусство — art
исполнитель главной роли — lead actor
кадр — shotdare swear Осмелюсь поклясться
Разговорная фразеология
Use your own judgement — Решай сам
What are you driving at? — К чему ты клонишь?
What are you talking about? — О чём ты!
What for? — Зачем?
What of it? — И что из этого?
You can take it from me — Можешь мне поверить
I don’t care — Меня не волнует
I have no idea — Понятия не имею
I mean it! — Я серьёзно
I wish I knew — Хотел бы я знать!
It doesn’t matter — Это не важно
It doesn’t make sense — Это не имеет смысла
It doesn’t prove a thing — Это ничего не доказывает
It’ s none of your business — Не твоё дело
It’s a lie — Это ложь
It’s all the same to me — Мне без разницы
It’s beside the point — Это не относится к вопросу
It’s new to me — Первый раз слышу
It’s out of place — Это неуместно
It’s up to you — Решай сам
It’s waste of time — Это
Читать далее...