(1) "Ты божественно красива!" и (2) "Мама и дочка – две капельки солнца"... здесь

Королева Елизавета II (р. 1926), Tynwald
Джон Фредерик Ллойд Стревенс
John Frederick Lloyd Streven (British, 1902-1990)
Belle ÉpoqueЖанровоОбразноКоллекционноАукционное

Портрет молодой дамы эпохи короля Эдуарда в шляпе с цветочным рисунком

Просто быть… может, «белой вороной»...
Или яркой, прекрасной жар-птицей...
Королевой — без жезла, короны...
Зыбким сном — у тебя на ресницах.
Просто быть... просто жить, улыбаться...
Этой осени, чудной погоде...
Быть счастливою... БЫТЬ — не казаться,
Исключив прочь слова «как бы...», «вроде...»
Каждым днём от души наслаждаясь,
Невзирая на возраст и даты,
Просто жить... обязательно в радость,
Улыбаясь рассветам, закатам...
Просто быть... постоянно влюблённой...
В этот мир и в себя, и в кого-то...
Обновлённою и окрылённой,
С головой не погрязшей в заботах.

Дочь художника
Просто жить... новый день, как дар свыше,
Ежедневно, как друга, встречая;
Научиться душой видеть, слышать...
Жизнь и близких без слов понимая.
© Copyright: Ирена Буланова, 2021

Piping through the Heather, (Дом-музей Валенсии)

Летний променад


Александр Владиславович Рудаков
(Россия, Дзержинск, 1961)
ОсеннеЗимнеЛетнеПейзажное

Сносил Октябрь башмаки
Об дни и вечера, и ночи;
Под солнцем, ветром и в дожди...
Не жаловался, между прочим.
Пробыв по факту «от и до...»
И на секунду пост не бросил,
Всем неприятностям назло,
Сопровождая леди Осень.
Такой галантный джентельмен,
Мечтательный и романтичный,
Был под рукой в любой момент,
И это было так привычно...

Однако, время уходить:
Осталась парочка денёчков...
Вопроса нет «быть иль не быть?»
Есть только дата, подпись, точка.
Прощай, Октябрь, и не грусти!
Надеюсь, встретимся мы снова...
А если что не так — прости;
Ты был прекрасен, право слово!
© Copyright: Ирена Буланова, 2021



Тинк Шао Куанг/Ting Shao Kuang
(Chinese/American, 1939)
ChineseModernSculpturePaintingsАукционное




Тинк Шао Куанг - американский художник и скульптор китайского происхождения, в стиле модерн.


Отец Эдуард Свобода здесь

Princess Louise, 1891-1920 гг.
Жозефина Мария Свобода
Josephine Maria Svoboda (Austrian, 1861–1924)
АкварельноПортретное из Королевской коллекции и аукционов (часть-2)

Queen Alexandra of Great Britain when she was Princess of Wales

Жозефина Сво́бода — австрийская художница и график, служившая придворной портретисткой при дворе королевы Виктории.
Жозефина Мария Свобода родилась в семье портретиста и жанрового художника эпохи Бидермайер Эдуарда Свободы (1814—1902) и его второй жены Йозефины Мюллер (1839—1906).
Жозефина происходила из художественной семьи: ее дедушка — литограф Леопольд Мюллер, дяди — пейзажист и анималист Рудольф Леопольд Свобода старший и литограф Леопольд Карл Мюллер, а брат — художник-ориенталист Рудольф Леопольд Свобода младший.
В семейном кругу Жозефу называли Жозефиной или Пипсль.

Princess Victoria Eugenia of Battenberg (1887-1969)
Еще школьницей Жозефа получила первые уроки живописи от своего отца Эдуарда Свободы.
В 1878 году поступила в Кунстгевербешуле, сегодня Венский университет прикладного искусства, в качестве приглашенной студентки и до 1886 года посещала класс по академическому рисунку фигуры человека.
До 1880 года ее учителем был Фердинанд Лауфбергер, после смерти которого Жозефина училась у Юлиуса Виктора Бергера, специализируясь на акварельных портретах.
Константин фон Вурцбах написал о ней в своей биографической энциклопедии Австрийской империи в 1880 году:
«Ее прекрасные работы быстро продаются, и это единственный 19-летний художник, имеющий право на самые прекрасные надежды».

Исмания, вдовствующая баронесса Саутгемптон (ум. 1918) от 1893 г.



Откуда эта невесомость
Полупрозрачных облаков,
И удивительная томность
В осенней прелести цветов?
А эти переливы света,
Полутонов, полутеней...
Как будто кто-то, осень с летом,
Смешал для этих дивных дней.
Как золотистые монеты,
Под ноги падает листва...
На днях уходит бабье лето,
Сдав октябрю свои права.
Вновь птичьи стаи улетают
За летом в тёплые края.
День понемножку тает, тает...
Как и листки календаря.
Ещё чуть-чуть — и новогодья
Придёт весёлая пора...
Как незаметно жизнь проходит!
Глядишь — и осень подошла...
© Copyright: Ирена Буланова, 2021

Былич Александр Леонидович
(Беларусь, 1971)
ОсеннеПейзажное (часть-1)


Взять и просто уехать в осень...
В лес, хотя бы на пару дней!
Никого... — только неба просинь
Улыбается меж ветвей...
В аромат тишины и хвои,
С опадающею листвой,
Сонной речкою и покоем...
Вот сбежать бы туда с тобой!
Здесь, у озера, милый домик,
В нём уютно и так тепло...
Лист багряный, на подоконник,
Осень бросит мне, как письмо.
Солнце руки протянет с неба —
Золотых тёплых два луча,
И, стряхнув все проблемы в небыль,
Вмиг прогонит мою печаль...
И обнимет меня за плечи,
Свежим ветром обдав слегка:
— Улыбнись-ка, ещё не вечер:
Всё изменится; а пока...
Вот и озеро, и природа,
Лес, грибы... воздух-то какой!
Сосны с небом глядятся в воду,
Тишина, благодать, покой...



Здесь деревья читают ветру
Удивительные стихи,
В перламутровости рассветов
Самых первых лучей зари.
Вечерами, огонь в камине,
Пляшет танец свой на дровах...
Восхитительная картина:
Пламя, сумрак, любовь в глазах...
А на небе сияют звёзды —
Можно с крыши достать рукой...
Месяц сверху глядит серьёзно,
Словно вечности постовой.
И повсюду — колдует осень:
Красит листья во все цвета...
И зовёт нас с тобою в гости,
Хоть на пару деньков сюда...
(© Copyright: Ирена Буланова, 2020)




Кто не любит Цветы - не поймёт меня вовсе,
Ведь Цветок – это лето, шагнувшее в осень.
Глаз небесная синь - яркий лучик надежды,
Длинный стебель - в нём сила и жизненный стержень.
Листья - добрые женские руки,
Лепестки - как мгновенья разлуки.
Корень - мудрость веков и судьбы продолженье...
О, Цветок, ты - Любовь, ты - моё Вдохновенье!
(Елена Киргизова)

Альберт Уильямс Albert Williams
(British, 1922-2010)
АукционноЦветочноКомпозиционное


Глаза цветов про многое расскажут,
Порадуют и просто удивят.
Вьюнком косынку летнюю повяжут
И колокольчиком вдогонку позвонят.
Ромашек белые узоры вдохновенья
Раскрасят дивные поля во все концы,
И васильков голубоватых звенья
Заполнят песнями весёлые скворцы.
Фиалки гордые! В них таинство земное,
Чисты и кротки, словно Божества.
В их утончённой сладостной походке –
Мгновение застывшего листа.
О, как прекрасны дивные созданья,
Они глядят на нас со всех сторон.
Вы удивитесь им и утром ранним
Вдруг заведите с ними разговор...
(Елена Киргизова)




Джеймс Кэролл Беквит
James Carroll Beckwith (American, 1852-1917)
АукционноПортретное


Джеймс Кэролл Беквит (англ. James Carroll Beckwith; 1852—1917) — американский художник-портретист.
Родился 23 сентября 1852 года в городе Ганнибал, штат Миссури, в семье американского государственного деятеля, который на Всемирной выставке 1867 года в Париже был генерал-комиссаром от США.
Джеймс вырос в Чикаго, где его отец начинал свой бизнес с оптового бакалейного магазина. В 1868 году Беквит изучал искусство в чикагской школе School of the Art Institute of Chicago, был учеником Вальтера Ширлоу.
Здесь он учился, пока Великий пожар 1871 года не уничтожил город, после чего он отправился в Нью-Йорк и учился в Национальной академии дизайна у Лемюеля Уилмарта.
Затем Беквит уехал в Париж, где пробыл с ноября 1873 по 1878 год.


В Париже он брал уроки рисования у Адольфа Ивона, занимался живописью под руководством Каролюс-Дюрана, который в 1877 году выбрал Беквита и Джона Сарджента для создания фресок в Люксембургском дворце.
Вернувшись в Соединенные Штаты в 1878 году, Беквит постепенно стал заметной фигурой в американском искусстве.
Его талант рисовальщика обеспечил ему должность профессора в школе Art Students League of New York в Нью-Йорке, где он преподавал с 1878 по 1882 и с 1886 по 1887 годы.
Среди его учеников была американская художница Вайолета Окли.
В 1893 году Беквит находился в Париже, чтобы создать некоторые фрески, после чего вернулся в Соединенные Штаты для создания росписей на одном из куполов здания Liberal Arts Building на Всемирной выставке в Чикаго в 1893 году.

Автопортрет, 1898 год



