|
|
|
|
Узор для пуловера спицами
[x130]
Красивый узор для пуловера, связанного спицами. Схема вязания пуловера спицами ...
|
Пуловер с красивым узором
[x130]
Пуловер с красивым узором связан спицами. Схема вязания пуловера спицами ...
|
|
Пуловер спицами крючком
[x130]
Пуловер комбинированной вязки связан спицами и крючком. Как связать пуловер крючком. ...
|
Простая туника спицами для женщин, выполненная лицевой гладью из шерстяной пряжи средней толщины. Вязание переда и спинки осуществляется аналогично за исключением глубины выреза горловины. Проймы рукавов и бретели связаны резинкой 2 на 2. Описание модели рассчитано для нескольких размеров.
Пяльцы — воображение щекотальцы (шутка!). Раньше — обычное унылое «пяло» (приспособление для вышивания), а сейчас — только прислушайтесь, как звучит: «обруч искусства»! Именно так переводится с английского название молодого, но ныне невероятно популярного направления в рукоделии — Hoop art.
Здесь все просто до гениальности: круглые пяльцы, в них — ваши настроение, смекалка и фантазия. Получаются неповторимые тканевые картины для декора интерьера и не только. Эффектно, быстро и, что важно, минимум затрат — такие панно преобразят ваш дом, не успеете и глазом моргнуть.
Художник-живописец Елена Ильичева (Helen Illichova) - член Национального союза художников Украины, член Творческого союза профессиональных художников России.
В 1979 году закончила Одесское художественное училище им. М.Б. Грекова. В 1986 Одесский педагогический институт им К.Д. Ушинского.
Несколько лет преподавала живопись и рисунок в Одесском художественном училище им. М.Б. Грекова.
На сегодняшний день Елена работает как самостоятельный живописец. На её счету участие в 110х всесоюзных, всеукраинских, международных выставках, 14 биеннале, большое количество арт-проектов, а так же 12 персональных выставках.
[показать]
далее...
[показать]
[показать]
[показать]
[840x675]

Кто-то скажет, что в них больше прозы,
Что не тянут они на стихи,
Мальвы, это конечно - не розы,
Хоть, и розовы их лепестки.
С этим я согласился быть может,
Если б их никогда не видал,
Я забрёл как-то утром погожим,
В те места, где ещё не бывал.
|
На лугах, за озёрною далью, Очарован я был их красой, Улыбнулись мне скромные мальвы, Серебристой блистая росой. Их секрет не сумел разгадать я, Не поняв тайну той красоты, Словно девушки в розовых платьях Окружали меня те цветы. |
Мы наивно порой принимаем Роскошь внешнюю за идеал, Только быстро она увядает, Если нет в ней душевных начал. Пусть на розы они непохожи, Поскромней будут эти цветы, Мальвы это - не розы, но всё же, Сколько в скромности их красоты! |
Пусть, под солнцем в лучах расцветают
Эти милые сердцу цветы!
Мне тебя они напоминают,
Они также прекрасны, как ты...

Ранее картины художника были здесь

Still Life of Flowers

Still Life of Flowers in a Vase and Porcelain Figure

Still Life of Hydrangeas and Lilacs
Иримед: появился новый предмет одежды по имени пулундер. Понятно, что первое приходящее на ум слово "полундра", уж очень они похожи. Как это не смешно, но оба слова имеют общие англо-голландские корни!
"В фильмах, где действие происходит в море, матросы на корабле, чтобы предупредить товарищей о какой-либо опасности, кричат «Полундра!» . Наверное, это необычное междометие используется моряками и в реальной жизни. Разузнаем, откуда оно взялось.
Как и большинство флотских терминов в русском языке, слово полундра позаимствовано из голландского и представляет собой адаптированное vаn оndеrеn — «снизу» . Этим криком предупреждали тех кто снизу, что сейчас на них может что-то упасть. Значение слова со временем расширилось и стало общим предостерегающим сигналом: «внимание; поберегись; отойди» .
В словаре Ушакова указывается иная этимология — от английского fall under, однако это сомнительно, поскольку в переводе с английского данный глагол означает «подвергаться, подпадать под» (например, подпадать под действие закона) , а соответствующий «полундре» предупредительный окрик в английском языке звучит иначе: stand from under, что примерно можно перевести как «уйди в сторону с того места, где стоишь сейчас». Via
Иримед: название "пулундер" явно имеет 2 части "пул" от английского слова "pull", что означает в данном случае тянуть; и "ундер" от английского слова "under" - под. Вспоминаем английское слово "pullover" (пуловер), т.е. то, что натягивается сверху. Но... наши грамматические поиски еще не закончились. Оказывается слово "pullunder" а английском языке отсутствует, а существует только в немецком.
Внимание!!! Ниже на картинке именно он, этот самый "пулундер"!

der Pullunder
А вот что говорят англичане:
Пересказ мой
Иримед: "der Pullunder" англоязычные ребята называют "a sleeveless vest", т.е. безрукавка. Очень интересное заимствование слова, которого нет!
Моя окончательная версия: пулундер - это пуловер небольшого объема, который можно надеть ПОД пальто или жакет. Итак, вяжем!
Подготовка к празднику светлой Пасхи у рукодельниц в самом разгаре, в связи с чем хочу вам предложить сплести венок из газетных трубочек. А еще вдохновляю вас на создание очень красивой курочки! В публикации объединяю два мастер-класса, чтобы вам не пришлось никуда бегать) С Наступающим праздником!
[700x393]
[700x393]
[700x393]
[393x700]
[393x700]
[393x700]
[700x393]
[393x700]
[393x700]
[393x700]
[700x393]
[700x393]
[700x393]
[393x700] Украинский художник Александр Ень родился 24 февраля 1957 года. В 1974 закончил художественную школу. Окончил Харьковский Художественно-промышленный институт. С 1980 г. работал преподавателем в художественной школе. С 1985 г. по 2000 г.- директор этой школы.
Участник многих выставок, как в Украине, так и за рубежом. Член национального союза художников Украины. Сотрудничает с художественными галереями Варшавы, Замости, Казимежа-Дольного, Люблина, Гдыни, Гданьска, Санкт-Петербурга и других городов. Картины находятся в частных коллекциях во всех уголках мира.
Подборка картин:
Размер: единый
Вам потребуется: пряжа (75% хлопка, 25% вискозы; 110 м/50 г) - по 150 г серебристой и цв. экрю, по 100 г серой и сиреневой; пряжа (72% мохера, 21% нейлона, 7% люрекса; 167 м/25 г) - по 100 г коричневой, серо-бежевой, мятной и белой; крючок № 6; круговые спицы № 5,5.
Техника вязания.
Пример того, как можно сделать красивую игольницу из подручных средств, желания и немного умения.