Скоро у вас или близких в семье появится малыш? Тогда беремся за дело и шьем распашонки своими руками - выкройка вам в помощь))
Хочу предложить вам сшить интересный вариант одеяла для малыша. Такое одеяло трансформер для малыша очень и очень удобно. Оно может стать конвертом, в котором ребенку будет тепло и комфортно.
Если у вас в семье планируется пополнение, или малыш уже родился, самое время подумать о том, чтобы сшить ему необходимую одежду своими руками. Для того, чтобы сшить ползунки для новорожденных, не требуется каких-то особых навыков и умений. Эта одежда довольно простая, но вот получится намного дешевле пошить их самостоятельно.
Простая и хорошая, на самом деле, идея решения ввязывания молнии во вязаное изделие. Ведь хочется красиво ввязать молнию - и этот понятный и просто МК, возможно, будет для вас полезной находкой. Молнию не перекашивает ( с чем многие сталкиваются), свитер тоже в районе молнии не деформируется.
Рулонная штора своими руками украсит окна кухни, шикарно будет смотреться на балконе, а многим и в другие комнаты придется кстати. Рулонная штора своими руками - это очень просто и легко. Я как раз собираюсь их сделать для балкона.
[498x700]
[показать]
[показать]
[505x700]
[показать]
[показать]
[показать]
[498x700]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[508x700]
[показать]
[показать]
Красивая игольница - тыковка
[502x700]
[показать]
[показать]
[показать]
Легкий в пошиве и построении выкройки осенний жакет полупальто.
Все современные швейные машинки оснащены функцией автоматического выметывания петли. Что значительно облегчает и ускоряет процесс шитья. Вам остаётся только аккуратно прорезать готовые петли.
Казалось бы, что сложного в этом? Взял ножницы или распарыватель и прорезная петля готова. Но и в такой простейшей операции скрывается маленьких подвох, который может испортить все ваши труды в одно мгновение. Быстрый «старт» может привести к тому, что вы повредите закрепку с одной стороны, разрезав петлю дальше, чем следует. Знакомо?
Очень простая хитрость навсегда избавит вас от подобной ошибки.
How's it going? - Как жизнь?
What’s up? - Как поживаешь? (Что нового?)
How are you? - Как дела
You made your choice - Ты сделал свой выбор
I didn’t mean to - Я не хотел
It was an accident - Это была случайность
Give me a chance. - Дай мне шанс
It doesn't matter. - Это не имеет значения
It’s all so complicated. - Все так запутано
Don’t bother me. - Не раздражай меня
What'is the problem? - В чем проблема
Never mind. - Не имеет значения (проехали)
You make me mad. - Ты сводишь меня с ума
Talk to you later - Поговорим позже
Are you still here? - Ты все еще здесь?
Until we meet again - До новой встречи
This is an outrage - Это слишком
It's early (yet) - Еще рано!
No, thanks - Нет, спасибо
No way! - Ни в коем случае!
I'm (so) sorry! - Извините
Not a bit! - Ничего подобного!
I'm sorry, I can't - Извините, я не могу
One minute, please - Одну минуту, пожалуйста
Exactly so - Именно так
Very well - Очень хорошо
It can hardly be so - Едва ли это так
What a good chance! - Какая удача!
You are right - Вы правы
Yes, sure - Да, конечно
Maybe - Возможно
Don't mind it, please. - Не обращайте внимания
Attention! - Внимание!
Don't be late, please - Не опаздывайте, пожалуйста
Are you OK? - Вы в порядке?
I can't believe it! - Невероятно!
Bye! - Пока!
Bye-Bye! - Пока-пока!
See you later - Увидимся позже
Have a nice a day! - Приятного дня!
See you tomorrow - Увидимся завтра
See you soon - Скоро увидимся
Till next time - До следующего раза
Good luck! - Удачи!
See ya - Увидимся (сленг)
Farewell - Прощай навсегда
Тake care - Береги (себя)
By the way… - Между прочим.
A drop in the bucket - Капля в море
And so on and so forth - И т.д. и т.п.
As drunk as a lord - Пьян в стельку
As I said before… - Как я говорил..
As innocent as a babe unborn - Совсем как ребенок
As sure as eggs is eggs - Как дважды два
As to... (As for…) - Что касается…
Believe it or not, but - верите или нет, но
Did I get you right? - Я правильно понял?
Don’t mention it - Не благодарите
Don’t take it to heart - Не принимай близко к сердцу
Forgive me, please, I meant well. - Извините, я хотел как лучше
He is not a man to be trifled with - С ним лучше не шутить
I am afraid you are wrong - Боюсь, что Вы не правы
I didn’t catch the last word - Я не понял последнее слово
I mean it - Именно это я имею в виду
I was not attending - Я прослушал
If I am not mistaken - Если я не ошибаюсь
If I remember rightly - Если я правильно помню
In other words… - Другими словами
In short… - Вкратце
It does you credit - Это делает вам честь
It doesn’t matter - Это не важно
It is a good idea - Это хорошая мысль
It is new to me - Это новость для меня
Let us hope for the best - Давайте надеяться на лучшее
May I ask you a question? - Могу я спросить?
Mind your own business - Занимайся своим делом
Most likely - Наиболее вероятно
Neither here nor there - Ни то, ни се
Next time lucky - Повезет в следующий раз
Nothing much - Ничего особенного
Oh, that. That explains it - Это все объясняет
On the one hand … - С одной стороны
On the other hand … - С другой стороны
Say it again, please - Повторите еще раз, пожалуйста
That's where the trouble lies - Вот в чем дело!
Things happen - Всякое бывает
What do you mean by saying it? - Что Вы имеете в виду?
What is the matter? - В чем дело?
Where were we? - На чем мы остановились?
[604x402]
You were saying? - Вы что-то сказали?
Let's drop the subject — Давай оставим эту тему
Let's clear it up — Давай разберёмся.
What are you talking about? — О чём ты!
What are you driving at? — К чему ты клонишь?
That's not the point — Это не относится к вопросу
It doesn't prove a thing — Это ничего не доказывает
That's very well, but — Это всё очень хорошо, но…
So what? — Ну и что?
You can take it from me — Можешь мне поверить
What of it? — И что из этого?
I have no idea — Понятия не имею
Ask me another — Спроси что полегче!
I wish I knew — Хотел бы я знать!
I don’t care — Меня не волнует
It doesn’t matter — Это не важно
It's all the same to me — Мне без разницы
It's up to you — Решай сам
It's beside the point — Это не относится к вопросу
Use your own judgement — Решай сам
It' s none of your business — Не твоё дело
Mind one's own business — Занимайся своим делом
I don’t give a fig / I don't give a shit / I don't give a damn — Не знаю
It's out of place — Это неуместно
It's waste of time — Это трата времени
It's a lie — Это ложь
It doesn't make sense — Это не имеет смысла
It's new to me — Первый раз слышу
Enough of it — Довольно об этом
I mean it! — Я серьёзно