[300x60]
"Осень уже пришла!"-
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к подушке моей.
Мацуо Басе (хокку, японское трехстишие)
Yoichi Sugawara - Glueck in Sommerwind
[800x626]
[800x619]
Холодный горный источник.
Горсть воды не успел зачерпнуть,
Как зубы уже заломило
Мацуо Басе (хокку, японское трехстишие)
Серия сообщений "японские художники":
Часть 1 - Акварели японского художника Abe Toshiyuki. Времена года. Зима.
Часть 2 - Акварели японского художника Abe Toshiyuki. Времена года. Весна.
...
Часть 6 - Акварели японского художника Abe Toshiyuki. Времена года. Лето.
Часть 7 - Теперь я понимаю... Франция в акварелях японской художницы Keiko Tanabe.
Часть 8 - Акварели японского художника Abe Toshiyuki. Времена года. Осень.
Louis Edouard Dubufe. Portrait of Empress Eugenie 1854
|
[показать]
[показать]
[показать]
***
Деревенские просторы
Слышно пение соловья. Солнца луч пробился на волю, И сквозь тучи зарница видна. Колосится трава, как пшеница, Приклоняясь от ветра к земле. Стрекоза - вертолётик кружится, Приземляясь к моей голове. Ива ветви свои наклонила, И над речкой провисла, как мост. | Искривился от времени плёс. Измельчала речушка с годами, Но при этом, все также свежа. А корзина доверху грибами, Как всегда, в этом крае полна. Соловей вновь запел свою песню, Вечереет. Жужжит мошкара. И с букетом хвоща полевого, Мне домой возвращаться пора. |
© Copyright: Благословенская Надежда, 2011
***
The Awakening
✿✿✿
✿✿✿
Lotus Wood
Various - Фаусто Папетти / История любви (золотой саксофон) Полжизни мы теряем из-за спешки. Спеша, не замечаем мы подчас Ни лужицы на шляпке сыроежки, Ни боли в глубине любимых глаз... И лишь, как говорится, на закате Средь суеты, в плену успеха, вдруг Тебя безжалостно за горло схватит Холодными ручищами испуг: Жил на бегу за призраком в погоне, В сетях забот и неотложных дел... А, может, главное - и проворонил... А, может, главное - и проглядел... Ю.Друнина. |
Jean-Léon Gérôme. Pygmalion and Galatea 1890
Скульптор.
Художник Нимфу в нем прозрел И пробежал по жилам пламень, И к ней он сердцем полетел. | Уже он властвует собой: Неторопливый, постепенной Резец, с богини сокровенной |
Jean-Leon Gerome. Pygmalion and Galatea 1890