Вспорхнет и опустится снова
На волны ручья лесного,
Над гладью, сверкающей, как бирюза,
Танцует волшебница стрекоза!
И славит жуков восхищенный хор
Накидку ее — синеватый флер,
Корсаж в эмалевой пленке
И стан удивительно тонкий.
Какое слово сладкое – июнь!..
В нём вкус черешен, аромат клубники…
А на проблемы и печали - плюнь!
Есть только синь и солнечные блики.
Кружит метелью тополиный пух,
В ладонь сочится солнечная мякоть…
Я подбираю песенки на слух –
От счастья хочется смеяться!..
Прыгать!.. плакать...
Ведь лето только-только началось!
Всё впереди – все радуги… рассветы…
Земного шара выпрямилась ось!
И столько ещё песен, что не спеты…
Из многоточий ветра разговор,
Ему кивают полевые маки.
Алеют и зовут в степной простор
Июня восклицательные знаки!
Всё, чтобы у судьбы ни попросил –
Пожалуйста, уже лежит на блюде!
Бегу! Кричу в ладони, что есть сил:
Какое счастье жить на свете, люди!
Дарю вам эти летние стихи –
Из самой сокровенной женской глуби.
В них тишь ночей, гул чувственных стихий…
И… все ромашки кончились на "ЛЮБИТ"!
Raffaele Fiore родился в Неаполе 13 августа 1961г.
Особое чувство света и цветовой палитры отражает действительность выбранную художником.Raffaele Fiore – одарённый,тонкий живописец, художник и пейзажист, усвоив уроки старых школ становится "гиперреалистичным" художником в современном смысле. Его работы известны и пользуются популярностью как в родной Италии так и за её пределами.В 1993 году он переехал в Тоскану, где он до сих пор живет и работает.
Для своих последних работ художник выбрал Венецию.
Венеция - город прекрасный, двойственный и лукавый. Каждый дом здесь повторяется в своем отражении, и кажется, что Венеция находится в точке пересечения двух миров - обыденного и зыбко-ирреального, обманчивого. Узкие улицы заманивают пешехода в лабиринт и обрываются у воды или заканчиваются тупиком.
"Каналы, как громадные тропы, манили в вечность..."
( Валерий Брюсов )

" Мне очень, очень, очень нравится работать. Я - Трудоголик. Провела год в Университете Небраски в Омахе и два года в Montana State University в Бозман - но считаю себя самоучкой. Мне очень нравилось быть просто студенткой и стать частью реального мира. "
Зрители воспринимают работы художницы душой, а не интеллектуально - Мечты, купание в собственных воспоминаниях и желаниях. За тридцать лет в своей профессии Марси обрела преданных коллекционеров, которые с нетерпением ждут каждую новую работу.
" Моя цель сделать искусство, которое захватывает дух .... "
Художница из Флориды - Marci McDonald
[850x]
[850x]
Храним великое богатство величием своим затмившее бриллиантов горы, оно в наследство нам дано богами - это Дружба.
У самого ценнейшего бриллианта есть изъян: застывшее слепое совершенство ни на какие жертвы не способно.
Понять, простить, просить прощенья, признать, принять, иль стать чему
опорой - увы, все это дико, чуждо холодной драгоценной форме.
И если вдруг зачем-то снова богов просить тебе придется о даре истинном,
запомни, проси у них не совершенства, не красоты, и не достатка...
проси Любви и честной Дружбы.
@ Helen Steiner Rice (перевод Виталий Фурсов)
[показать] "В детстве я играл в студии моего отца, погруженный в запахи искусства. На берегах рек и пляжей, я бродил по камням, в то время когда папа рисовал. Мы проводили бесконечные часы в галереях, мы путешествовали вместе, познавая мир. Каждая картина представление о моей жизни, каждый мазок - возможность для захвата солнечного света в бликах воды, смех моих детей развевающийся в воздухе. Каждый момент, каждая картина - это возможность учиться и расти." Mark Heine является обладателем многочисленных национальных и международных наград. С женой Лизой, двумя дочерьми, Сара и Шарлотта, живут в Oak Bay, Victoria,British Columbia, Canada.
[401x611]
[455x689] [показать]
Autumn
Федор Чистяков - Choral Prelude no. 745
Цветы нам дарят настроенье,
И пробуждают вдохновенье,
Как символ чистой красоты,
Ведь очень трудно без мечты!
И остаётся прочно с нами,
Всё то, что связано с цветами,
В них растворились краски звёзд,
И мир любви без мук и слёз!
© Марк Львовский.
[218x250] Anne Bachelier замечательный иллюстратор книг, она иллюстрировала "The Phantom of the Opera / La Fantome de l'Opera", Alice's Adventures in Wonderland /,"Through the Looking Glass and What Alice Found There","The Princess of Wax ". Из отзывов об иллюстрациях, выполненных Anne Bachelier.
"..... Иллюстрации Анн Башелье настолько ирреальны с такими удивительными подробностями, что своею необычностью они помогают зрительно совершить необыкновенное путешевствие в бесконечный мир интриг, гламура, навязчивых идей, роковой любви, жестокости и превратностей судьбы. "
Родилась Anne Bachelier 20 февраля 1949 в Louvigne du Desert( France) во Франции,изучала искусство и живопись в École des Beaux-Arts, La Seyne-sur-Mer с 1966 до 1969 в , затем, изучала гравюры в гравюрной мастерской в Valence с 1974 до 1975. С 1989 она стала выставлять свои работы по всей Франции и на обоих побережьях Соединенных Штатов. Живописец, printmaker, художник постановок балета и иллюстратор, Anne Bachelier живет и работает около Гренобля во Франции(Grenoble, France).
Такие почти прозрачные, словно наполненные воздухом акварельные натюрморты создает художница-иллюстратор из Японии Tsuge Ayako. Просто дух захватывает от красоты... Не смогла удержаться, загрузила много. Наслаждайтесь...
Ранее японские натюрморты были здесь
Художник-самоучка Mike Jakson родился в Манчестере в 1962 году, и, как и многие художники, обнаружил любовь к искусству в молодом возрасте. После окончания школы получил несколько специальностей, но желание стать художником было сильнее. Работал графическим дизайнером, в то же время занимался искусством, оттачивая свое мастерство. Много лет работал с акварелью, пока не попробовал акрил, с тех пор он предпочитает использовать акриловые краски и никогда не оглядывается назад. Mike Jakson известен своими привлекательными персонажами в "капюшонах", в своих последних работах, он рисует морские пейзажи, небольшой лодки в гавани, дома на берегу моря, с присущим ему юмором в искусстве.
Уроженец Пекина Jin Hongjun (Чжин Хонгджун) родился в 1937 году. Его семья - потомки Императоров Кинга Динэсти (Qing Dynasty). Китайскую живопись начал изучать Центральном Художественном Колледже Китая, беря пример с таких известных мастеров, как Li Kuchan и Li Keran. Как профессиональный художник обучался в Пекинском Институте Живописи, у профессора Чжин (Jin). Его картины собраны в китайском Национальном Художественном музее.Участвовал в художественных выставках в США, Сингапуре, Корее, Канаде, Таиланде и других странах.
"Осень уже пришла!"-
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к подушке моей.

Raymond Poulet родился в Париже в 1934 году в очень бедной семье. Посещал школу искусство в Париже, где был отмечен стипендией. Потом были курсы живописи и скульптуры в Парижской Академии Изящных Искусств. Своими кумирами считает - Braque, Picasso и Nicolas de Staël. Реймонд Пуле начинал с абстрактной живописи. Свою первую выставку провел в 1960 году во Франции, в Салоне независимых французских художников, современников, Осенние салоны. Затем последовали выставки в Европе, Америке, Азии, Японии. Много путешествует по миру - Тибет, Вьетнам, Индия, Африка, Мексика. Raymond Poulet заслуженный художник Парижа, помимо картин создает скульптуры, иллюстрирует книги.
[показать]
[показать]
[показать]
Тот ветер, что подул сегодня,
Так не похож на ветер прошлых дней
Далекой осени, -
Он много холодней,
И вот на рукавах уже дрожат росинки...
[показать]
Пусть скоро позабудешь ты меня,
Но людям ты не говори ни слова...
Пусть будет прошлое
Казаться легким сном.
На этом свете все недолговечно!
Не копите вашу любовь и не считайте ее. Не будьте скупыми, иначе все потеряете.
Наоборот, позвольте вашей любви цвести, делитесь ею, раздавайте ее,
пусть она растет.
У великого короля было три сына, и он хотел выбрать одного в наследники.Это было очень трудно, потому что все трое были очень разумными и храбрыми. Невозможно было решить, кто достойнее. Тогда король обратился к великому мудрецу за советом, и тот дал ему идею.
Король вернулся домой и попросил всех троих сыновей прийти. Он дал каждому сумку цветочных семян и сказал, что собирается совершить паломничество: «Оно займет несколько лет – это испытание для вас.
Отдайте мне семена, когда я вернусь. И тот, кто лучше сохранит их, тот станет моим наследником». И король отправился в паломничество.
You Knew You Could / Ты знаешь, что сможешь
Художник Брент Фандерберк (Brent Funderburk, b. 1952) пишет крупномасштабные акварельные картины на тему природы, её таинственного мира и духовных загадок. Обучаясь живописи у известного мастера Эдварда Рипа, Фандерберк воспринял от него страсть к эксперименту, поиску новых техник живописи, акцент на оригинальную композицию, зрелищность и масштаб картины. В работах Брента очевидно влияние Винсента Ван Гога, а также современных художников Чарльза Берчфилда (Charles Burchfield, ) и Уотера Андерсона (Water Anderson). Фандерберк широко выставляется на национальных и международных выставках, его персональные выставки более 20-ти раз устраивались в различных регионах Соединённых Штатов и Латинской Америки.
Брент Фандерберк преподаёт живопись и рисунок в Университете штата Миссисипи, и студенты отзываются о нём как о "невероятно талантливом художнике, одарённом преподавателе" и замечательном учителе.