Уверена, что многие из вас хотя бы раз слышали это потрясающее танго, а для некоторых оно - любимое. Создать же этот пост я решила, когда послушала, как оно звучит в интерпретации разных исполнителей. Признаюсь, была под приятным впечатлением и хочу поделиться им с вами.

Танго «Дождь идет» - одно из самых известных в мире танго. Его исполняли и исполняют на разных языках мира, в том числе, на японском.
Мелодия танго пришла к нам из Европы, и пришла она вовсе не в 70-е годы, а в 1937 году, когда под этим названием Грампласттрест выпустил в СССР тираж грампластинки с чрезвычайно популярным тогда в Европе танго «Il pleut sur la route».
В СССР с его авторством была путаница. На пластинках указывались, хоть и не всегда, правильные имена авторов, а вот в разного рода архивах, нотных или грамзаписей, назывались другие: Э. Оливье, Г. Оливер, (Г. П. Д.) Оливьери. Похоже, речь шла об одном и том же человеке. Возможно, имелся в виду известный итальянский дирижёр и композитор Дино Оливьери (Dino Olivieri). В принципе, Дино Оливьери - по своим творческим возможностям - вполне годился бы на роль автора мелодии «Дождь идёт», но автором был всё-таки не он. Более того, не удаётся даже отыскать и упоминаний о том, что мелодия эта хотя бы входила когда-либо в репертуар оркестра под управлением Дино Оливьери…


















