• Авторизация


Листья желтые над городом кружатся 10-09-2020 11:43 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Листья желтые над городом кружатся
Музыка Раймонда Паулса, слова Яниса Петерса, русский текст Игоря Шаферана, поют Нора Бумбиере и Виктор Лапченок (на латышском языке - Маргарита Вилцане и Оярс Гринбергс)

Не прожить нам в мире этом,
Не прожить нам в мире этом,
Без потерь, без потерь.
Не уйдет, казалось, лето,
Не уйдет, казалось, лето,
А теперь, а теперь?

Припев:
Листья желтые над городом кружатся,
С тихим шорохом нам под ноги ложатся,
И от осени не спрятаться, не скрыться,
Листья желтые, скажите, что вам снится.

Лист к окошку прилипает,
Лист к окошку прилипает
Золотой, золотой,
Осень землю осыпает,
Осень землю осыпает
Красотой, красотой...

Припев.

И пускай дождливы часто,
И пускай дождливы часто
Эти дни, эти дни.
Может, созданы для счастья,
Может, созданы для счастья
И они, и они.

Припев.
1975


Последний лист - дословный перевод с латышского

Рос на ветке Листик резной
Сам по себе, сам по себе
Страстью к Звёздам пылал
Душой
От других в стороне,
От других в стороне...

Путник уставший, оглянись,
оглянись!
В Поднебесье гуляет Ветер
- Борей,
С деревьев срывает каждый
Лист,
Жестоко бросая их прямо в
Костёр...

Не теряя своей Мечты,
Лист думал Звездою раскрыться,
Так же, как Ты, так же, как Ты...
На Землю медленно опустился,
Сгорая в костре так же, как Ты,
Так же, как Ты ... и другие...

Странник уставший, оглянись,
оглянись!
В Поднебесье гуляет Ветер -
Борей,
С деревьев срывает каждый
Лист,
Жестоко бросая их прямо в костёр...
Источник 1

О последнем листе - дословный перевод с латышского - 2

Жил однажды лист на ветке,

Жил, и ему ни до кого не было дела –

И до себя, и до себя.

Лист очень сильно хотел стать звездой,

Жил он от листьев в стороне –

И от себя, и от себя.



Смотри, путник: там высоко, высоко в воздухе

Гуляет северный ветер и гоняет листья-сёстры.

И он не пожалеет, он бросит прямо в костёр

Листья жёлтые и листья тёмно-алые.



Незаметно тот наш лист,

Незаметно стал звездой, –

И ты, и ты.

Незаметно он на землю упал,

Сгорая там же, где и другие –

И ты, и ты…

Транслитерация
Пар пэдэё лапу



Дзивуя рейз лапа зара,

Дзивуя та вис(ие)м гарам –

Ари сэв, ари сэв.

Алкдама пэц звайгзнэм кари,

Дзивуя та лапам пари –

Ари сэв, ари сэв.



Скат(ие)с, цэлин(ие)к: тур (ау)гсту, (ау)гсту гайса,

Стайга з(ие)мэлыс ун масас лапас кайса.

Виньш (яу) нэжалус, виньш мэтыс т(ие)ши сарта

Лапас дзэлтанас ун лапас тумши сартас.



Нэман(уо)т та мусу лапа,

Нэман(уо)т пар звайгзны тапа –

Ари ту, ари ту.

Нэман(уо)т та зэмэ крыта,

Садаг(уо)т тур пат, кур цытас –

Ари ту, ари ту…
Источник 2






Эх, ты, текст мой искрометный!


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (34): «первая «назад
Ответ на комментарий Tatjanuschka # И Паулсу исполнение на латышском больше нравится! Но для меня важнее, что нравится тебе!
Ответ на комментарий Olga-56 # Спасибо! Заходите ещё, - уже выложил новую песню!
Ответ на комментарий babeta-liza # Очень рад, Лиза, что наши вкусы и здесь совпали!
Ответ на комментарий Заглянувший_на_огонек # Прикольный перевод с латышского. Как сказка - жил листочек....


Комментарии (34): «первая «назад вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Листья желтые над городом кружатся | Заглянувший_на_огонек - Дневник Заглянувший_на_огонек | Лента друзей Заглянувший_на_огонек / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»