В сеть утек весьма хороший TS, как я подозреваю, даже и не TS вовсе, а копия прямо с монтажного стола, т.к. нет пересветов, скосов и звук нормальный, единственное, что версия в 700МБ, естественно, имеет сильное сжатие и на быстрых сценах все идет квадратами.
И вот отсмотрел я данный шедевр российского кино.
Лавры Терри Пратчетта давно не дают покоя многим. Юмористическое фэнтези пользуется большой популярностью и, видимо, принцип привнесения современных вещей в фэнтезийную реальность победил и в этом фильме. Но в отличие от книг Пратчетта, здесь это довольно выхолощенный лубок, помноженный на представления о современных "простых русских людях" и жизни в России. Плюс много-много дешевого стеба вперемешку с пафосом.
К сюжету особых претензий нет - он довольно стройный, хотя и простой, но вот реализация его откровенно плохая.
Прежде всего, в сказке все "понарошку". Выборы в стране понарошку и герои живут понарошку. Это явно видно в словах и действиях - начинается все весьма эпически - гром, степенные грозные фразы нараспев, все серьезно, тьма наступает на землю и вдруг... торопливость в словах, какая-то пошловатая неуверенность, местечковые оговорки.
Вот конь - он произносит кусок сказки за своего сородича Конька-Горбунка, затем тут же промямливает реплики Ивана и сразу дает совет - пропускает процедуру, говоря словами Бабы Яги. Типа чего там размениваться на мелочевку - мы же знаем, что там дальше.
Посмотрите на Зеркало - Гафт вспомнил, как играл в Чародеях. Говорящий телевизор с неуважением общается со своей хозяйкой - на минутку, самой могущественной волшебницей.
Каменная Княжна - "че-то я ничего не чувствую", "короче, короче". Услышав за пять минут ото всех "Короче", так и хотелось сказать: "У кого короче - тот дома сидит". Странная отсылка к Параграфу 78 - видимо, дань Гоше Куценко. Но не смешно, как не смешно "Мастерская выполняет план на 12% в то время как" (наши корабли бороздят космическое пространство).
Язык героев - вообще отдельная тема для разговора. Кто эти люди? Я вас не знаю!.. Странный микс современной московской речи и московского же акцента, быдловатых оговорок, штампов из популярных фильмов, в которых снимались когда-то актеры, и русского языка из сказок.
Герои сами тоже хороши. Допустим, Апексимова большую часть сказки кое-как выдержала образ княжны (холодная, красивая и сексуальная), хотя периодически сваливась в "День рождения Буржуя". Но вот Ахиджакова зачем играет Фиму из "Небес Обетованных"? Она же в сказке Баба Яга, а не бомжиха. Гоше Куценко не хватало только фразы "И не надо больше посылать своих хомячков. Я их в детстве отлюбил" - это не Кащей, а бандит из фильма "Мама, не горюй".
Русалка - такая недопроблядь, которую взяли замуж. Страстная, слегка пьяная баба, жена бандита, слабая на передок.
Главный герой - тоже юноша удивительный. Видимо, его заставляли смотреть фильм "Сестры" Сергея Бодрова. Только так можно объяснить его образ затравленного зверька-пацанчика.
Про русских холопов-алкашей не буду. Я их и на улицах вижу - только еще в кино мне их не хватало. А что, все правда думают, что на Руси русские люди постоянно бухали по поводу и без повода самогон? А то, что они спьяну девку пристрелили и им пофиг, это как? Особенности российского менталитета? Да не было такого. Убийц в земле русской не чаяли.
Пожалуй, мне понравился только предводитель каменных воинов, Янгул. Цельный герой, благородный, веришь, что он именно такой. Жаль его. Я ожидал, что в конце он оживет, но конец как-то скомкали - сначала "Руки за голову" (хорошо, что не в гору), а потом все неожиданно растворились.
Эффекты - тоже штука собирательная. Башня и башня с цветком - явный Мордор. Съемка копыт - из того же Властелина Колец. Меч - Звездные Воины. Даже звук оттуда же. А сцена с Иваном, летящим на нитке - это Гарри Поттер играет в квидич.
Кстати, никто не подскажет, почему забор в доме Бабы Яги закрывается со звуком сигнализации от машины? Это разве смешно?
Отдельное "спасибо" хочется сказать декораторам. Я долго и упорно пытался понять какой век на дворе. То ли 13-й, то ли 18-й. Дикая смесь архитектуры и костюмов разных времен. И все это плохо уживается друг с другом.
Про озвучку добавлю, что музыкальных тем могло бы быть и больше, потому что иногда наступает полная тишина и слышно, как отвратительно и фальшиво герои произносят свои реплики.
Кстати, специально для сценариста: русалка в русских сказках - это вовсе не ундина из европейских. Это птица. Я понимаю, что все привыкли видеть русалку, которая каким-то макаром вскарабкалась с помощью кистей неграмотных художников на дерево, но в общем-то у нас это птица. Стыдно.
В общем-то, выражаясь инет-мемом, ебанный стыд, а не сказка.
P.S. А по кой черт каменные воины тащили пленных к Бабе Яге? Я вот так и не понял.
P.P.S. А хотелось величественной сказки, пусть с заемными эффектами - не в них счастье, но чтобы герои верили в то, что говорят, не сваливались в пошловатые шутки, чтобы все на одном
Читать далее...