Как можно было легко и быстро понять статус незнакомой девушки во времена, когда общение противоположных полов было строго регламентировано.
Скажу честно: на экскурсию по вечерной Праге в поисках привидений я не пошёл. Во-первых, я не люблю экскурсии. А во-вторых, привидений тоже не очень. Людей-то, и то не всех можно любить, а уж привидения...
Поэтому здесь не будет этой нечисти, с моторчиком или без - неважно. И, подозреваю, самых известных вечерних пейзажей тоже. Я ходил наобум, куда кривая вывезет. Получилась Староместская и Вацлавка. И немного закоулков.
Запись в дневнике закрыта для неавторизованных. Зарегистрироваться!
Here are a few of the more common words which are different in American and British English. This is only meant to highlight some of the variety which exists within English, and is not a complete list by any means. It also does not address different vocabulary which is used in Australia, Canada, South Africa and India as well as the Caribbean, Africa, and the many other places in the world which use English as the language of commerce or government.
American
|
British
|
|
apartment
|
flat
|
|
argument
|
row
|
|
baby carriage
|
pram
|
|
band-aid
|
plaster
|
|
bathroom
|
loo or WC
|
|
can
|
tin
|
|
chopped beef
|
mince
|
|
cookie
|
biscuit
|
| corn | maize |
|
diaper
|
nappy
|
|
elevator
|
lift
|
|
eraser
|
rubber
|
|
flashlight
|
torch
|
|
fries
|
chips
|
|
American English |
British English |
|
Different from / than |
Different from / to |
|
Live on X street |
Live in X street |
|
American English |
British English |
|
account
|
Персик: красивый, яркий, сочный, как само лето. Несмотря на свою мохнатую поверхность, этот фрукт является одним из излюбленных летних деликатесов. Кроме того, не стоит умалчивать и о пользе персика, ведь он обладает множеством полезных свойств для нашего организма. Не зря же в Китае, на родине персиков, он всегда считался символом долгожительства и одним из составляющих «эликсира вечной молодости».