Любовь Кольцо
Музыка Яна Френкеля, слова Михаила Танича
Нагадал мне попугай
Счастье по билетику...
Я три года берегу
Эту арифметику...
Припев:Любовь - кольцо, а у кольца
Начала нет и нет конца...
Любовь - кольцо!
Ты поплавай по реке,
Песня безответная
Про зеленые глаза
И про разноцветные!!!
Припев.
От себя не убегай,
Никуда не денешься,
Что же ты, моя печаль,
Пополам не делишься?..
Припев.
Ты только не пройди, не пройди, не пройди
В глаза мои взгляни сквозь дожди, сквозь дожди.
Сквозь снег и сквозь буран, сквозь буран, сквозь буран
А, может ураган
Взгляни и ты не будешь жалеть
И тысячу лет будешь смотреть.
Ты только не пройди, не пройди
В глаза мои взгляни.
Припев:
Море глубоко, глубоко, глубоко
Счастье далеко, далеко, далеко
А глаза близки, так близки, так близки
Тоже глубоки, глубоки, глубоки.
Ты только не пройди, не пройди, не пройди
Любовь перед тобой на пути, на пути
И ты не торопись повернуть, повернуть
Уйдет - так не вернуть
С горою не сойдётся гора
А счастье в жизни раз, только раз
Ты только не пройди, не пройди
Любовь не обойди.
Припев.
Ты только не пройди, не пройди, не пройди
У нас с тобою всё впереди, впереди
Красивые слова не нужны, не нужны
И розовые сны
А жизнь прожить - не поле пройти
И всякое случится в пути.
Ты только не пройди, не пройди
Ты только не пройди.
На экране в этот момент - актриса Наталья Варлей, а поёт за кадром в этом фрагменте - Нина Бродская
Автор музыки композитор Эдуард Колмановский
Авторы текста (слов песни)
поэты Леонид Дербенёв и Игорь Шаферан
Ты говоришь мне о любви,
А разговор напрасно начат.
Слова я слушаю твои,
Но ничего они не значат.
Может, ты на свете лучше всех,
Только это сразу не поймёшь.
Одна снежинка -
Ещё не снег, ещё не снег,
Одна дождинка -
Ещё не дождь.
Билет в детство
Слова Р. РОЖДЕСТВЕНСКОГО
Где-то есть город, тихий, как сон.
Пылью тягучей по грудь занесен.
В медленной речке вода как стекло.
Где-то есть город, в котором тепло.
Наше далекое детство там прошло...
Ночью из дома я поспешу,
В кассе вокзала билет попрошу:
"Может, впервые за тысячу лет
Дайте до детства плацкартный билет!.."
Тихо ответит кассирша: "Билетов нет..."
Так что же дружище! Как ей возразить?
Дорогу в детство где еще спросить?
А может, просто только иногда
Лишь в памяти своей приходим мы сюда?.
В городе этом сказки живут.
Шалые ветры в дорогу зовут.
Там нас порою сводили с ума
Сосны - до неба, до солнца - дома.
Там по сугробам неслышно шла зима...
Дальняя песня в нашей судьбе,
Ласковый город, спасибо тебе!
Мы не вернемся, напрасно не жди.
Есть на планете другие пути.
Мы повзрослели. Поверь нам. И прости.
Кладбище Сент-Женевьев-де-Буа (фр. cimetière communal de Sainte-Geneviève-des-Bois) находится по адресу улица Лео-Лагранж (rue Léo Lagrange) во французском городе Сент-Женевьев-де-Буа парижского региона.
Кладбище представляет собой место захоронения жителей города и его окрестностей. Но на нём были погребены граждане России на отдельном участке, что даёт основание называть всё кладбище "русским". Кладбище является преимущественно русским и православным, хотя там есть могилы и представителей других конфессий и национальностей. Русских, переселившихся во Францию после революции 1917 г., начали регулярно хоронить в этом месте с 1929 г.. Среди эмигрантов, похороненных на кладбище, значатся многие русские военные, представители духовенства, писатели, художники, артисты, — около 15 000 русских в 5220 могилах.
По прошествии почти века тема октябрьского 1917 года переворота в России продолжает оставаться предметом изучения и дискуссий. Независимо от занимаемой позиции в его оценке, этот переворот признаётся всеми как событие, кардинальным образом изменившее ход мировой истории. Поэтому это кладбище, на котором погребены непосредственно или по прошествии небольшого по историческим меркам времени, последовавшего за этим событием, его участники и жертвы, является уникальным по своей представительности местом сбора исторических личностей, объединённых единой позицией по отношению к своему участию и оценке этого катаклизма или его последствий. В связи с этим русская часть кладбища представляет собой памятник истории и культуры не только общеевропейского, но и мирового значения. Кроме того, обращающая на себя внимание разница между русской и находящейся рядом муниципальной частью кладбища позволяет считать его уникальным по своей значительности и размерам на Западе образцом той составляющей русской культуры, которая связана с организацией и поддержанием посмертной памяти о лицах, вошедших в собственную и мировую историю.
Для некоторой категории граждан России кладбище является культовым местом, напоминающим об истории государства и служащим появлению и укреплению чувства национальной принадлежности и самосознания.
Начиная с 1960 года местные власти систематмчески ставят вопрос о сносе кладбища , мотивируя это тем, что земля нужна для удовлетворения общественных нужд. По жестким нормам, принятым на Западе, любое погребение, независимо от значимости, которую имел усопший при жизни, сохраняется лишь до истечения срока аренды земли, в которой он лежит. По русским захоронениям этот срок истекал в 2008 году, но по решению правительства была выделена символическая сумма для продления этого срока, достаточная для приобретения одной-двух квартир в центре Москвы по ценам того времени.
Русские могилы ввиду нерешённости вопроса об их сохранении на сколько-нибудь длительный срок находятся под угрозой уничтожения, поскольку у них нет никакой легализованной защиты.
Всем нам известен Альфонс Муха как живописец стиля “модерн”, но оказывается, что как бы сегодня сказали, он был еще и ювелирным дизайнеров. По его эксизам ювелиры создавали свои шедевры. Но наиболее плодотворным оказалось сотрудничество с Жоржем Фуке
[575x489]
Жорж был потомственным ювелиром и обладал двумя вещами: отменным вкусом и коммерческим чутьем. И когда Жорж Фуке надумал отделиться от отца и создать собственную ювелирную марку - он обратился к творениям Мухи, поскольку был покорен прекрасными ювелирными украшениями, которые художник изображал на своих полотнах и театральных афишах.
Для парижской Всемирной выставки в 1900 году Альфонс Муха и Жорж Фуке разработали коллекцию в стиле Ар Нуво. Эти украшения очень отличались от традиционных ювелирных дизайнов того времени, но публика и критика приняла их очень благосклонно. Зал Фуке на Выставке пользовался огромным успехом.
Украшения этого творческого тандема экзотичны и живописны. Очень часто используются растительные мотивы. Орнаменты становятся очень сложными, иногда даже можно назвать их вычурными.
[480x480]
[360x548]
[500x506]
[400x312]
|
Это школа Соломона Шкляра,
Школа бальных танцев, вам говорят.
Две шаги налево, две шаги направо,
Шаг вперед и два назад.
|
|
Русская колыбельная
Еврейская колыбельная на идиш
Поет Ефим Чoрный
Художник-постановщик Елизавета Скворцова.
Перевод песни:
Стояло в поле деревцо,
Клонилось книзу.
На нем ни птиц и ни птенцов,
Их путь неблизкий.
Летят на север, на восток,
А кто-то к югу.
А в поле дерево одно
И в снег и в вьюгу.
Ты только сильно не мешай,-
Сказал я маме.
Легенды о кувшинке
Кувшинка - царица вод и цветок русалок.
Водяная лилия - очаровательная и нежная белая кувшинка - не что иное, как знаменитая сказочная одолень-трава. Молва приписывает ей волшебные свойства. Ее наделяли свойствами охранять людей, она могла дать силы одолеть врага, оградить от бед и напастей, но могла и погубить того, кто искал ее с нечистыми помыслами. Кувшинку вкладывали в ладанку и носили как амулет.
Народные названия: одолень-трава или одолень белый, балаболка, плывучник, русалочий цветок или русалкин цвет, водяная маковка или мак водяной, блискалка, бобpяк, белые курочки, водяной попутник, водяной цвет, белая водяная лилия.
Кувшинка прекрасна! Это одно из самых красивых растений. Белая кувшинка издревле считалась символом красоты, непорочности и милосердия. Эти большие и белые с золотой серединой цветы растут в тихих водоемах наших рек и озер. Кувшинку-нимфею также называют “дитя солнца”: ее прекрасные цветки раскрываются утром и закрываются с наступлением сумерек.О происхождении этого чудесного растения существует множество легенд. Говорят, что название свое она получила в
честь нимф, обитающих, как и эти растения в воде. Как известно из греческой мифологии, нимфы - это божества природы: лесов, гор, озер, рек и морей. Неудивительно, что цветы, названные в их честь, прекрасны. В славянских сказках представление о кувшинках связывается с загадочным образом русалки.
Либретто - Ю. Браммер и А. Грюнфельд.
Русский текст - К. Греков и Г. Ярон.
Марица - А. Яковенко (пение), О. Викландт (текст),
Тасилло - В. Бунчиков (пение), М. Погоржельский (текст),
Зупан - М. Матвеев (пение), К. Михайлов (текст),
Лиза - Е. Швецова (пение), Н. Ткачёва (текст),
Цыганка - Г. Сахарова (пение), В. Орлова (текст),
Гость -А. Сабадашев,
Ортизаки - В. Володин,
Тчеко - О. Абдулов,
Пенижек - Г. Ярон,
Божена - Т. Пельтцер,
Ведущий - М. Названов.
Хор Всесоюзного радио.
Оркестр Московской филармонии.
Дирижер Ю. Силантьев.
О любви Владимира Маяковского к Лиле Брик все помнят по двум причинам: с одной стороны, то была действительно великая любовь великого, поэта; с другой - Лиля Брик со временем превратила статус любимой женщины Маяковского в профессию. И уже никому не давала забыть об их странных и порой безумных отношениях; о букетике из двух рыжих морковок в голодной Москве; о драгоценном автографе Блока на только что отпечатанной тонкой книжечке стихов, - обо всех иных чудесах, которые он подарил ей.
А ведь Маяковский творил чудеса не только для нее одной, просто о них постепенно забыли. И, наверное, самая трогательная история в его жизни произошла с ним в Париже, когда он влюбился в Татьяну Яковлеву.
|
Между ними не могло быть ничего общего. Русская эмигрантка, точеная и утонченная, воспитанная на Пушкине и Тютчеве, не воспринимала ни слова из рубленых, жестких, рваных стихов модного советского поэта, "ледокола" из Страны Советов. Она вообще не воспринимала ни одного его слова, - даже в реальной жизни. Яростный, неистовый, идущий напролом, живущий на последнем дыхании, он пугал ее своей безудержной страстью. Ее не трогала его собачья преданность, ее не подкупила его слава. Ее сердце осталось равнодушным. И Маяковский уехал в Москву один. От этой мгновенно вспыхнувшей и не состоявшейся любви ему осталась тайная печаль, а нам - волшебное стихотворение "Письмо Татьяне Яковлевой" Ей остались цветы. Или, вернее - ЦВЕТЫ. Весь свой гонорар за парижские выступления Владимир Маяковский положил в банк на счет известной парижской цветочной фирмы с единственным условием, чтобы несколько раз в неделю Татьяне Яковлевой приносили букет самых красивых и необычных цветов - гортензий, пармских |
В городском саду играет духовой оркестр...
Когда люди старшего поколения слышат эти слова и эту мелодию, и них немедленно пробуждается что-то светлое и чуть-чуть печальное. Это их молодость, их безвозвозвратно ушедшая романтика, но в то же время это то, что объединяет их с другими людьми, по крайней мере дает им веру в то, что такое объединение возможно. Ведь с древнейших времен музыка духовых оркестров - это музыка массовых праздников, музыка многолюдных шествий и многотысячных собраний. Трудно представить себе человека, в одиночестве слушающего, например, торжественный марш
Нашей юности оркестр П. Аедоницкий, И. Романовский Вновь идем по тропкам узеньким. Здравствуй, парк далеких дней! На ветвях качнулась музыка, К нам сошла в тиши аллей. Припев: И в дождь, и в зной Оркестр наш духовой Дарил на счастье музыку, Играл с душой. Осталась эта музыка Навек со мной. Грозный год. В шинелях молодость. Боль потерь и грусть разлук. И салют над майским городом… Всё оркестр напомнил вдруг. Припев. Пусть звучат оркестры разные, Только мне роднее он: Он и марш октябрьских праздников, Он и вальс «Осенний сон». Припев.
|
Когда мы всплываем из чёрных глубин,
Рождаемся словно бы заново.
На Млечном пути серпантин,
Как первое с миром свидание.
Мы вновь понимаем, как хрупок мир,
А хрупкое всё уникально.
И даже огромнейший купол небес
Скорлупкой такой ирреальной.
И мы не титаны, не вечны,
Уставшие мы моряки,
Рассказ о военном духовом оркестре, службе на крейсере, морской культуре и бескультурье, морских ритуалах и традициях, друзьях и недругах, офицерах и адмиралах, боевой службе
и марше «Прощанье славянки»
Памяти старшины оркестра крейсера «Жданов»
мичмана Сивака Николая Васильевича.
Блестящего дирижера военного духового
оркестра, несравненного трубача,
истинного моряка и товарища.
Кто хоть раз в жизни видел и слышал военный духовой оркестр, тот вряд ли забудет то неизгладимое впечатление, которое производит его игра, и прежде всего ритм, задаваемый барабаном, подчеркнуто воинская дисциплина музыкантов, своеобразное звучание инструментов и буквально на глазах рождение мелодии строгой и пленительной, возбуждающий чувства высокие и сильные.
С первым ударом барабана, звуком трубы неизъяснимое волнение охватывает душу, и сердце тревожно замирает от предчувствия событий особых и важных, происходящих, как правило, редко, а то и раз в жизни. Игра музыкантов неизменно красива и выразительна независимо от того, что играет оркестр — марши или классику, танцевальные мелодии или похоронный марш.
Где бы он не выступал, ему всегда гарантирован успех и любовь слушателей. Будь то военный парад, концерт на эстраде или воскресное выступление на центральной городской площади, бульварах или парках, на встречах и проводах поездов и теплоходов на железнодорожном и морском вокзалах.
Все прекрасно в оркестре, но особое восхищение вызывает дирижер. Он всегда ладный, стройный, в форме с аксельбантами, с загадочной улыбкой на одухотворенном лице, приподнятым подбородком, от чего выглядит независимо, значительно и по военному элегантно.
Не знаю людей, которым не понравилось бы немного хриповатое, местами надрывное, но всегда романтичное, звучание саксофона. Вот и я очень люблю его.
Сегодня я познакомлю Вас с одним из самых выдающихся саксофонистов нашего времени – с Феликсом Словачеком – чешским музыкантом, без участия которого не обходится ни один престижный джазовый фестиваль мирового масштаба.
Этот уникальный музыкант из Чехии зарекомендовал себя не только какджазовый саксофонист, но и как мультиинструменталист, так как помимо саксофона еще играет и на ударных инструментах, фортепиано, кларнете, контрабасе. Феликс Словачек прекрасный дирижер, композитор, знаток и ценитель классики, фольклора, современной эстрады. Но больше всего этот гениальный саксофонист любит играть джаз.
Родился Феликс Словачек 23 мая 1943 года в столице Злинского края чешском городе Злин. Молодой Феликс учился игре на фортепиано и скрипке, но эти инструменты не были для него любимыми, а вот кларнет и саксофон, которыми он начал увлекаться после окончания школы, стали его верными друзьями и помошниками на долгие-долгие годы жизни. Учился Словачек сначала в музыкальном колледже в городе Брно, а затем продолжил обучение в консерватории города Кромериц.
После учебы свою музыкальную карьеру Феликс Словачек начал как артист симфонического оркестра. Но известность пришла к нему лишь тогда, когда он стал играть джаз с лидирующими джазовыми биг-бэндами.За свою карьеру Феликс Словачек часто принимал участие в многочисленных профессиональных музыкальных конкурсах, был лауреатом многих джазовых фестивалей, становился обладателем престижных премий.
В 1966 году он участвует в Международном конкурсе молодых джазовых исполнителей им. Фридриха Гульды и в этом же году на Конкурсе исполнителей им. Богуслава Мартину становится лауреатом Второй Премии.
| |||||||||||||||