[380x514]
Снежинки - вязание крючком. Схемы для вязания.
Зима конечно не вечная, она закончится и мы будем ждать, когда придет следующая, снова будет Новый год и надо будет украшать свой дом, вот тут и пригодятся - снежинки, связанные крючком.
1.
[487x477]
Предлагаю Вам полюбоваться на идеи и рассмотреть небольшое видео по вязанию чаш из самодельной пряжи, для которой используются любые надоевшие Вам трикотажные х/б изделия, например, футболки, которые нарезаются на тонкие ленты. Однажды я заметила, что на одной распродаже женщина набирала неимоверное количество футболок, даже не рассматривая их размеры :) Это заметила не только я и ей задали вопрос, на который с улыбкой она ответила- для украшений. Все остались с "кассовыми аппаратами"- открытыми ртами :))) И только теперь я понимаю о чем была речь:) Мне бы ту распродажу :))) Окунитесь в мир переделок и посмотрите, какие прекрасные чаши можно вязать из футболочной пряжи :)
Такую чашу явно создавал знаменитый дизайнер:) Трикотажные жгутики в данном случае не вяжутся, а обвязываются тонкой нитью
[показать]Часто интересные модели - вязание крючком - находятся в немецких журналах, но и описания к ним даны при этом тоже на немецком языке. Если схема проста - понять можно, но чуть больше текста и возникают вопросы. Приведенные здесь немецкие обозначения в схемах по вязанию крючком, их пояснение и перевод на русский язык помогут справиться с иностранными текстами и описаниями.
Итак,немецкие обозначения и немецкие сокращения.
Немецкие обозначения и сокращения в схемах с немецкого сайта
http://www.anleitung-zum-haekeln.de/
Общие понятия:
Zeichenerklärung - пояснение знаков/обозначений
Hs. - Häkelschrift - надпись при вязании крючком
Abkürzung - сокращение
Anleitung - руководство
bzw. - beziehugsweise - соответственно
lt. - laut - по, согласно, в соответствии с
wdh. - wiederholen- повторить
zus. - zusammen - вместе, в совокупности, итого
Что касается графики - она везде одинакова, что очень играет нам на руку. А перевод обозначений в немецких схемах вот таков:
Lftm. или Lm. - Luftmasche - воздушная петля
Stb - Stäbchen - петельный столбик/столбик с накидом
h.Stb. - halbes Stäbchen - полустолбик
D-Stb - Doppelstäbchen - двойной петельный столбик или столбик с двойным накидом/столбик с двумя накидами)
Kstb. - Kreuzstäbchen - перекрещенный столбик
Kettm. - Kettmasche - петля цепочки/соединительная
f.M. - feste Masche – прочная/неподвижная петля или столбик без накида
M - Masche - петля
Büschelmasche - пучок петель/буф
U - Umschlag - перекидывание, поворот, изменение/повернуть
Fdn. - Faden - нить
Schlinge - петля, лассо /накид
Fd. - Fadenschlinge - петля из нити, лассо нити/накид
Fs. - Fußschlinge - ?петля, лассо на крючок /накид?
Fb. - Farbe - краска, цвет
Wdh - wiederholen - повторить снова
N - Nadel - спица, крючок
abm - abmaschen и abgem - abgemascht - отделить/удалить/снять + петлю
Abb. - Abbildung - изображение/начертание
abk. - abketten - die Maschen abketten — закреплять последний ряд петель
abzum. - abzumaschen - ?обвязать/закончить петлями?
anzuschl. - anzuschlagen - ?добавлять петли?
B. - Blättchen - полотно, картинка, иллюстрация
Dm. - Doppelmasche - двойная петля
Gstb. - Gitterstäbchen - решетка/сетка из столбиков
K. - Karo - ?ромб, клетчатый рисунок?
Knl. - Knäuel - клубок, моток
Ms. - Mustersatz - образцовое положение/норма/правило
R. - Reihe - ряд
Rd. - Runde - круг
Zm. - Zählmuster - расчетный образец
Продолжение здесь:
http://masterica.ucoz.org/publ/poleznaja_teorija/v...a_v_nemeckih_skhemakh/3-1-0-25
Серия сообщений "СЛОВАРИ":
Часть 1 - Перевод вязальных терминов с разных языков
Часть 2 - Англо-русский словарь швейных терминов
Часть 3 - Словари вязальных терминов + размеры одежды
Часть 4 -