[показать] С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!!!!!
Я добрый старый мятежник (Учим английский)
The Good Old Rebel
[показать]
O, I am a good old rebel, now that just what I am,
О, я хороший старый мятежник, сейчас это просто что я есть,
For this fair land of freedom I do not care a damn,
Для этой прекрасной земли свободы меня не волнует, проклятье (чёрт побери),
I'm glad I fought against I only wished we'd won,
Я рад что я боролся против этого но я только хотел [чтобы] мы выиграли,
And I don't want a pardon for anything I've done.
И я не нуждаюсь в прощении для всего [что] я сделал...
I hate the constitution, this great republic too,
Я ненавижу конституцию, эту великую республику тоже,
I hate the Freedman's Bureau in uniforms so blue,
Я ненавижу вольноотпущенников управление, в униформе так же синей,
I hate the nasty eagle with all the brag and fuss,
Я ненавижу мерзкого орла со всем хвастовством и суетой,
[And] the lying, thieving Yankees, I hate 'em wuss and wuss.
И ложь, воровство янки, я ненавижу ещё хуже и хуже.
I hate this Yankee nation, And everything they've do,
Я ненавижу эту янки нацию, и всё что они делают,
I hate the Declaration, Of Independence too,
Я ненавижу декларацию, о независимости тоже,
I hate the glorious Union, 'Tis dripping with our blood,
Я ненавижу славный Союз, это промокший с нашей кровью,
[And] I hate the striped banner, And fit it all I could...
И я ненавижу полосатый флаг, и соответственно это я могу...
I followed old Marse Robert for four year near about,
Я последовал за старым Марсе Робертом за четыре года приблизительно,
Got wounded in three places and starved at Point Lookout,
Был ранен в три места и голодал в Пойнт Локаут,
I caught the rheumatism a-campin' in the snow,
Я схватил ревматизм ночуя в снегу,
But I caught a chance of Yankees, I like to kill some more.
Но я поймал удачу янки, я хотел убить ещё несколько.
Three hundred thousand Yankees lie stiff in Southern dust.
Триста тысяч янки лежат в густой южной пыли.
We got three hundred thousand before they conquered us,
Мы получили триста тысяч прежде чем победили нас,
They died of Southern fever, and Southern steel and shot,
Они умерли от южной лихорадки, южной стали и пуль,
[And] I wish it was three million instead of what we got.
И я жалею что было три миллиона вместо того мы получили.
I can't take up my musket and fight 'em now no more,
Я не могу взять моё ружьё и бороться теперь не более,
But I ain't goin' to love 'em now that's certain sure,
Но я не собираюсь любить их теперь это определённый факт,
And I don't want no pardon for what I was and am,
И я не хочу ни прощения за то что я был и есть,
[And] I won't be reconstructed and I don't care a damn. [I don't give a damn.]
И я не буду перестраиваться и мне всё равно чертовски.
By Major Innes Randolph, Confederate Army
http://www.deaddisc.com/songs/Good_Old_Rebel.htm
Composer: I. Randolph
Notes
Played by an unnamed bluegrass band with Garcia on banjo at an unknown venue in Burlingame in January 1962.
Words by
На днях прогуливаясь по Невскому проспекту, я решила заглянуть в Елисеевский магазин.
★ Самые известные цитаты о платьях.
[400x600]
Шерил Коул в платье Roberto Cavalli
Платье должно быть достаточно облегающим, чтобы показать, что вы женщина, и достаточно свободным, чтобы показать, что вы леди. (Эдит Хед)
Слишком долго носить одно платье вредно для организма. (Янина Ипохорская)
Современные платья как колючая проволока: защищают территорию, но позволяют ее осмотреть. (Денни Кей)
Женское платье не должно быть облегающим, но если женщина одета, я хочу видеть, где именно в этом платье она находится. (Боб Хоуп)
Лучшее украшение девушки – скромность и прозрачное платьице. (Евгений Шварц)
Платье не имеет никакого смысла, если оно не вселяет в мужчин желание снять его с вас.
(Франсуаза Саган)
Она выглядела так, будто её налили в платье, слегка перелив через край. (Пэлем Вудхауз)
Самая важная деталь в платье – женщина, котоpая его носит. (Ив Сен Лоран)
Платье, которое застегивается сзади, чрезвычайно объединяет мужа и жену. (Джеймс Борен)
The ponies['pəunɪ] run, the girls are young
Пони бег - девушек юность
The odds[ɔdz] are there to beat
Шансы существуют, чтобы бить
You win a while, and then it's done
Ты выигрываешь время, и тогда это сделано
Your little winning streak
Твоя маленькая победная полоса
2
And summoned['sʌmən] now to deal [di:l]
И позвал сейчас бороться
With your invincible[ɪn'vɪn(t)səbl] defeat
С твоим непобедимым поражением
You live your life as if it's real
Ты живешь свою жизнь так, как если бы это реально
A thousand kisses deep
Тысячи поцелуев глубина
3
I'm turning['tɜ:nɪŋ] tricks, I'm getting fixed
Я торгую собой, я принимаю наркотики [так перевелось, ничего не поделаешь!]
I'm back on boogie street
Я снова вернулся на Буги-стрит
You lose your grip[grɪp], and then you slip
Ты теряешь хватку, и тогда ты скользишь
Into the masterpiece['mɑ:stəpi:s]
В шедевр
4
And maybe I had miles to drive
И может быть я должен мили проехать
And promises to keep
И обещания держать
You ditch[dɪʧ] it all to stay alive
Ты сбросила в канаву все, чтобы остаться в живых
A thousand kisses deep
Тысячи поцелуев глубина
----
5
And sometimes when the night is slow
И иногда, когда ночь идет медленно
The wretched['reʧɪd] and the meek [mi:k]
Несчастная и смиренная
We gather up our hearts and go
Мы соединяем наши сердца и идём
A thousand kisses deep
Тысячи поцелуев глубина
6
Confined[kən'faɪnd] to sex, we pressed against
Замкнутые в сексе, мы прижаты против
The limits of the sea
В границах моря
I saw there were no oceans left
Я увидел, не было океанов покинутых
For scavengers['skævɪnʤə] like me
Для падальщиков, как я
7
I made it to the forward deck
Я сделал это, чтобы передняя палуба
I blessed our remnant fleet[fli:t]
Я благословил остатки нашего флота
And then consented
Here I go out to sea again
Вот я выхожу в море снова
The sunshine fills my hair
Солнечный свет наполняет мои волосы
And dreams hang in the air
И сны висят в воздухе
2
And I need a friend
И мне нужен друг
Oh I need a friend
мне нужен друг
To make me happy
Чтобы сделать меня счастливой
Not stand here on my own
Не стою здесь сама по себе
3
Look at me standing
Посмотри на меня, стоящую
Here on my own again
Здесь, сама по себе снова
Up straight in the sunshine
Прямо на солнце
4
No need to laugh and cry
Не нужно смеяться и плакать
It's a wonderful, wonderful life
Это прекрасная, прекрасная жизнь
No need to run and hide
Не нужно убегать и прятаться
It's a wonderful, wonderful life
5
Gulls[gʌl] in the sky
Чайки в небе
And in my blue eyes
И в моих голубых глазах
You know it feels unfair[ʌn'fɛə]
Ты знаешь, эти ощущается несправедливым
There's magic everywhere
Там есть магия везде
6
Look at me standing
Посмотри на меня, стоящую
Here on my own again
Здесь, сама по себе снова
Up straight in the sunshine
Прямо на солнце
7
No need to laugh and cry
Не нужно смеяться и плакать
It's a wonderful, wonderful life
Это прекрасная, прекрасная жизнь
No need to run and hide
Не нужно убегать и прятаться
It's a wonderful, wonderful life
8
Look at me standing
Посмотри на меня, стоящую
Here on my own again
Здесь, сама по себе снова
Up straight in the sunshine
Прямо на солнце
9
No need to laugh and cry
Не нужно смеяться и плакать
It's a wonderful, wonderful life
Это прекрасная, прекрасная жизнь
No need to run and hide
Не нужно убегать и прятаться
It's a wonderful, wonderful life
10
No need to run
Не нужно убегать
It's a wonderful, wonderful life
No need to laugh and cry
Не нужно смеяться и
I wonder should I go or should I stay
Интересно[удивляюсь], я должен идти, или я должен остаться
The band had only one more song to play
Группа имела только одну песня, чтобы играть
And then I saw you out the corner of my eye
И потом я увидел тебя краем моего глаза
A little girl, alone and so shy [ʃaɪ]
Маленькая девочка, одинокая и такая застенчивая
2
I had the last waltz[wɔl(t)s] with you
Я имел последний вальс с вами
Two lonely people together
Два одиноких человека вместе
I fell in love with you
Я влюбился в тебя (упал в любовь с тобой)
The last waltz should last forever
Последний вальс должен длиться вечно
3
But the love we had was goin' strong
Но любовь у нас была становилась сильный
And through the good and bad we get along
И через хорошее и плохое, мы прожили
And then the flame of love died in your eyes
И тогда пламя любви умерло в твоих глазах
My heart was broke in too when you said goodbye
Мое сердце разбито тоже, когда вы сказали до свидания
4
I had the last waltz with you
Я имел последний вальс с вами
Two lonely people together
Два одиноких человека вместе
Oh, I fell in love with you
Я влюбился в тебя (упал в любовь с тобой)
The last waltz should last forever
Последний вальс должен длиться вечно
5
It's all over now, nothing left to say
Это все кончено сейчас, нечего осталось сказать
Just my tears and the orchestra ['ɔ:kɪstrə] playin'
Только слезы и оркестр играют
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
6
I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Выкройка юбки на любую фигуру. Пошаговое построение.
Авторы статьи: Валентина Нивина Александр Нивин.
[показать]Предлагаем вашему вниманию ещё одну методику построения выкройки прямой юбки. Если предыдущая методика рассчитана на так называемые стандартные фигуры и больше подходит для массового пошива, то данная методика хороша тем, что с её помощью можно построить выкройку на любую фигуру, в том числе и на фигуру, имеющую отклонения от общепринятых стандартов. Эта методика по сравнению с предыдущей учитывает некоторые индивидуальные особенности конкретного человека.
Есть ещё более точные методики, способы и приёмы, применяемые для построения выкроек при индивидуальном пошиве юбок. С ними мы познакомимся позже.
Начинаем со снятия мерок.
[850x]
[850x]
[показать] Песню написали Джон и Пол вдвоём на основе идеи Пола. Первое название песни — «Seventeen» (Семнадцать). Песня была дописана дома у Пола, когда они с Джоном прогуливали уроки. Текст песни был записан в ученической тетрадке Ливерпульского Института. На фотографии видно, как они играют эту песню на гитарах, заглядывая в тетрадь. Источник: http://music-facts.ru/song/The_Beatles/I_Saw_Her_Standing_There/
Well, she was just seventeen,
Ей было только семнадцать,
You know what I mean,
Ты знаешь, что я имею в виду,
And the way she looked was way beyond compare.
И то, как она выглядела, было вне всякого сравнения.
So how could I dance with another, (Ooh)
Так как я мог танцевать с другой,
And I saw her standing there.
И [когда] я увидел её стоявшей там?
2
Well she looked at me, and I, I could see,
Она посмотрела на меня, и я, я понял,
That before too long I'd fall in love with her.
Что ещё немного, и я влюблюсь в неё [упаду в любовь с ней].
She wouldn't dance with another, (Ooh)
Она не будет больше танцевать с другими,
And I saw her standing there.
После того как я увидел её стоявшей там.
3
Well, my heart went "boom",
моёсердцесделало"бум"
When I crossed that room,
Когда я пересекал с ней комнату
And I held her hand in mine...
И я держал её руку в своей...
4
Whoa, we danced through the night,
Мы танцевали всю ночь
And we held each other tight[taɪt],
И мы держали друг друга крепко,
And before too long I fell in love with her.
И в недалеком будущем я влюбился в неё.
Now I'll never dance with another, (Ooh)
Теперь я никогда не буду танцевать с другими,
Since I saw her standing there.
Поскольку я увидел её стоявшей там.
----
5
Well, my heart went "boom",
When I crossed that room,
And I held her hand in mine...
6
Whoa, we danced through the night,
And we held each other tight,
And before too long I fell in love with her.
Now I'll never dance with another, (Ooh)
Since I saw her standing there.
7
Ooh Since I saw her standing there.
Yeah well, Since I saw her standing there.
Том Шаллер /Thomas W.Schaller 20 лет проработал архитектором в Нью-Йорке. Сейчас живёт в Venice, Los Angeles, Калифорния и всё своё время посвящает живописи.Широко известны его работы в прозрачной акварели.. Шаллер, является автором двух книг по этой теме и выиграл все крупные премии в области архитектурные иллюстрации. Его работы выставляются по всему миру
Автор книг “Архитектура в акварели” и “Искусство архитектурного чертежа”, читает лекции и проводит семинары по акварели.
Lay, lady, lay, lay across my big brass[brɑ:s] bed
Ляг, леди, ляг, ляг на мою большую медную кровать,
Lay, lady, lay, lay across my big brass bed
Ляг, леди, ляг, ляг на мою большую медную кровать.
Whatever[wɔt'evə] colors you have in your mind
Какие бы цвета не были в твоем разуме,
I'll show them to you and you'll see them shine.
Я покажу их тебе, ты увидишь, как они сияют...
2
Lay, lady, lay, lay across my big brass bed
Ляг, леди, ляг, ляг на мою большую медную кровать,
Stay, lady, stay, stay with your man awhile[ə'waɪl]
Останься, леди, останься, останься со своим мужчиной недолго
Until the break of day, let me see you make him smile
До перелома дня, дай мне увидеть, как ты заставляешь его улыбаться
His clothes are dirty['dɜ:tɪ] but his hands are clean
Его одежда грязная, но руки чисты,
And you're the best thing that he's ever seen.
И ты - лучшее, что он когда-либо видел,
3
Stay, lady, stay, stay with your man awhile[ə'waɪl]
Останься, леди, останься, останься со своим мужчиной недолго
Why wait any longer for the world to begin
Почему ждать долго этот мир, чтоб начать
You can have your cake and eat it too
Ты можешь иметь твой торт и съесть его тоже.
Why wait any longer for the one you love
Почему ждать долго, для того, кого ты любишь,
When he's standing in front of you.
Когда он стоит перед тобой,
4
Lay, lady, lay, lay across my big brass bed
Ляг, леди, ляг, ляг на мою большую медную кровать,
Stay, lady, stay, stay while the night is still ahead
Останься, леди, останься, останься пока ночь все еще впереди
I long to see you in the morning light
Я очень хочу увидеть тебя в утреннем свете,
I long to reach for you in the night
Я очень хочу дотянуться к тебе в ночи
Stay, lady, stay, stay while the night is still ahead
Hear the sound of your own dreams
Услышать звук собственных снов
And watch them disappear[,dɪsə'pɪə] as anger ['æŋgə] turns to fear
И смотреть, как они исчезают, как гнев превращается в страх,
Life is nothing what it seems
Жизнь есть не что иное, как видение
The words you held like secrets have lost their memories
Слова, которые вы удержали, как тайны потеряли их воспоминания
2
Where’s your heart’s desire?
Где же желание вашего сердца?
Make a wish and close your eyes and shine…
Загадай желаниеи закрой глазаи свет...
Shine on me; keep me from the shadows.
Свети на меня; сохрани меня от тени.
Shine on love, shine on life, help me find tomorrow.
Свети на любовь; свети на жизнь; помоги мне найти завтрашний день
3
As the day turns into night,
Когда день превращается в ночь,
The windows become mirrors and I am left with myself
Окна становятся зеркалами и я остаюсь с собой
Strangers glide[glaɪd] from left to right
Незнакомцы ускользают с лева на право
We danced like jilted[ʤɪlt] lovers, and prayed for morning life
Мы танцевали, как брошенные любовники, и молились за утро жизни
Rain is all around... hold my hand and teach my hear to shine
Дождь вокруг нас... держи меня за руку и научи меня слышать, чтобы светить
4
Shine on me; keep me from the shadows.
Светина меня, сохрани меня от тени.
Shine on love, shine on life, help me find tomorrow.
Свети на любовь; свети на жизнь; помоги мне найти завтрашний день
Shine on love
Shine on life
Keep me from the shadows...
Shine on love
Shine on life
Help me find tomorrow…
5
Rise up, higher
Поднимайся выше,
Shine; Hear the sound of your own dreams
Услышать звук собственных снов
Rise up, higher
Shine; hear the sound of your own dreams
Свети; слышать звук собственных снов
Rise up, higher, shine on me.
Blown[bləun] in the breeze
Задыхаюсь на ветру
Falling like leaves
Падающая как листья
Give me a chance to recover
Дай мне шанс, чтобы восстановить
Deep in you eyes
Глубоко в твоих глазах,
Half of me lies
Половина меня лежит
Let me be more than a lover
Позволь мне быть больше, чем любимой
Let me be more than a lover
2
Oh, let it be known
Ах, да будет известно
You're my heart, your my home
Ты мое сердце, ты мой дом
You're the world that I wanna discover [dɪ'skʌvə]
Ты мир, который я хочу изведать
All I can give is the way that I live
Все, что я могу дать это тот путь, которым я живу
And I wanna be more than a lover
И я хочу быть больше, чем любимой
Oh, let me be more than a lover
О, позволь мне быть больше, чем любимой
3
Lovers are like
Влюбленные похожи
Stars in the night
Звезды в ночи
Never quite touching each other
Никогда вполне не соприкасаются друг с другом
Deep in your eyes
Глубоко в твоих глазах,
Half of me lies
Половина меня лежит
Let me be more than a lover
Позволь мне быть больше, чем любимой
Let me be more than a lover
4
Oh, let it be known
Ах, да будет известно
You're my heart, your my home
Ты мое сердце, ты мой дом
You're the world that I wanna discover[dɪ'skʌvə]
Ты мир, который я хочу изведать
All I can give is the way that I live
Все, что я могу дать это тот путь, которым я живу
And I wanna be more than a lover
И я хочу быть больше, чем любимой
Oh, let me be more than a lover
О, позволь мне быть больше, чем любимой
Ad libs...
5
Oh, let it be known
You're my heart, your my home
You're the world that I wanna discover
All I can give is the way that I live
And I wanna be more than a lover
Oh, let me be more than a lover
Ad libs...
Let me be more than a lover
Dance me to your beauty
Веди меня в танце к своей красоте
With a burning violin[,vaɪə'lɪn],
Под горящую скрипку,
Dance me through the panic ['pænɪk]
Танцуй со мной сквозь страх,
Till I'm gathered safely in,
Пока я не окажусь в безопасности,
Lift me like an olive branch [brɑ:nʧ]
Приподними меня, как оливковую ветвь,
And be my homeward['həumwəd]dove,
И будь моей голубкой, возвращающей домой,
Dance me to the end of love,
Танцуй со мной до конца любви,
Dance me to the end of love
2
Oh let me see your beauty
О, дай мне увидеть твою красоту,
When the witnesses are gone,
Когда свидетели уйдут,
Let me feel you moving
Позволь почувствовать твои движения,
Like they do in Babylon,
Как это делают в Вавилоне,
Show me slowly
Покажи мне медленно,
What I only know the limits of,
С чем я знаком только снаружи,
Dance me to the end of love,
Dance me to the end of love
3
Dance me to the wedding['wedɪŋ] now,
Веди меня в танце к свадьбе сейчас,
Dance me on and on,
Танцуй со мной дальше и дальше,
Dance me very tenderly
Танцуй со мной очень нежно,
And dance me very long,
Танцуй со мной очень долго,
We're both of us beneath our love,
Мы оба ниже нашей любви,
We're both of us above,
И мы оба выше,
Dance me to the end of love,
Dance me to the end of love
4
Dance me to the children
Веди меня в танце к нашим детям,
Who are asking to be born,
Которые просят, чтобы их родили,
Dance me through the curtains ['kɜ:t(ə)n]
Танцуй со мной сквозь занавес,
That our kisses have out worn[wɔ:n],
Износившийся от наших поцелуев,
Raise[reɪz] a tent of shelter ['ʃeltə]now,
Раскинь шатер, где мы найдем убежище сейчас,
Though[ðəu] every thread [θred]is torn [tɔ:n],
Хотя каждая нить оборвана,
Dance me to the end of love
5
Dance me to your beauty
"16 тонн" в исполнении Теннесси Эрни Форда
[278x278]
Some people say a man is made outta['autə] mud
Некоторые говорят, человек сделан сбился из грязи
A poor man's made outta muscle['mʌsl] and blood
Бедняки [бедные мужчины] сбиваются из мускулов и крови
Muscle and blood and skin and bones
Мусколов и крови и шкуры и костей
A mind that's a-weak and a back that's strong
Ум этот слабый и спина эта сильна
You load sixteen tons, what do you get
Ты грузишь шестнадцать тонн, что ты получаешь
Another day older and deeper in debt[det]
Ещё [на] день старше и более глубокий долг
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Святой Пётр не зови меня потому что я не могу прийти
I owe[əu] my soul to the company store
Я задолжал мою душу в фирменном магазине
I was born one mornin' when the sun didn't shine
Я был рождён одним утром когда солнце не светило
I picked[pɪkt] up my shovel['ʃʌv(ə)l] and I walked to the mine
Я взял мою лопату и я пошёл в шахту
I loaded sixteen tons of number nine coal[kəul]
Я загрузил шестнадцать тонн в номер девять угля
And the straw[strɔː] boss said "Well, a-bless my soul"
И помощник мастера сказал: "Хорошо, благослови мою душу"
You load sixteen tons, what do you get
Ты грузишь шестнадцать тонн, что ты получаешь
Another day older and deeper in debt
Другой день старше и более глубокий долг
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Святой Пётр не зови меня потому что я не могу прийти
I owe my soul to the company store
Я задолжал мою душу в фирменном магазине
I was born one mornin', it was drizzlin'['drɪzl] rain
Я был рождён в один день, это был мелкий дождик
Fightin'['faɪtɪŋ] and trouble are my middle name
Сражения и проблемы являются моим вторым именем
I was raised[reɪzd] in the canebrake['keɪnbreɪk] by an ol' mama lion
Я был выращен в зарослях тростника от вышеназванной мамы льва
Cain't no-a high-toned[təun] woman make me walk the line
Не благородная женщина заставляла меня ходить ровно
You load sixteen tons, what do you get
Ты грузишь шестнадцать тонн, что ты получаешь
Another day older and deeper in debt
Другой день старше и более глубокий долг
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Святой Пётр не зови меня потому что я не могу прийти
I owe my soul to the company store
Я задолжал мою душу в фирменном магазине
If you see me comin', better step aside
Если вы видите мой приход, лучше шагните в сторону
A lotta men didn't, a lotta men died
Много людей нет, много людей умерло
One fist of iron, the other of steel
Один от железного кулака, другой от стали
If the right one don't a-get you
Если право один не вы получите
Then the left one will
Тогда левый один будет
I wanna be loved by you, just you,
Хочу я любимой быть тобой
And nobody else but you,
И никто, кроме тебя,
I wanna be loved by you, alone!
Я хочу быть любимой тобой, только!
Boop-boop-be-doop!
2
I wanna be kissed by you, just you,
Я хочу, чтобы целовал меня ты, лишь ты,
Nobody else but you,
Никто, кроме тебя.
I wanna be kissed by you, alone!
Я хочу, чтобы целовал меня ты, только!
3
I couldn't aspire [əs'paɪə],
Я не могу стремиться
To anything higher,
К чему-нибудь выше,
Than, to feel the desire,
Чем, почувствовать желание
To make you my own!
Для того чтобы сделать тебя моим собственным!
Ba-dum-ba-dum-ba
Doodly-dum-boo
4
I wanna be loved by you, just you,
And nobody else but you,
I wanna be loved by you, alone!
5
I couldn't aspire,
To anything higher,
Than to feel the desire,
To make you my own,
Ba-dum-ba-dum-ba
Doodly-dum-boo!
6
I wanna be loved by you, just you,
Nobody else but you,
I wanna be loved by you,
ba-deedly-deedly-deedly-dum
Ba-boop-bee-doop!
In the town where I was born,
В городке, где я родился,
Lived a man who sailed [seɪl] to sea,
Жил человек, который плавал по морям.
And he told us of his life,
И он рассказал нам о своей жизни
In the land of submarines,
В стране подводных лодок.
2
So we sailed on to the sun,
Мы ходили под парусом до самого солнца,
Till we found the sea green,
Пока не нашли зеленое море.
And we lived beneath the waves,
Мы жили под волнами
In our yellow submarine,
В нашей желтой подводной лодке.
3
We all live in a yellow submarine,
Мы все живем в нашей желтой подводной лодке,
yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
yellow submarine, yellow submarine.
4
And our friends are all aboard [ə'bɔ:d],
Наши друзья всена борту,
Many more of them live next door,
Многие из них живут совсем рядом,
And the band begins to play.
И наша группа начинает играть…
(Trumpets play)
5
We all live in a yellow submarine,
yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
yellow submarine, yellow submarine.
6
(Full speed ahead [ə'hed], Mr. Barkley, full speed ahead!
Полный ход вперед
Full speed over here, sir!
Максимальная скорость здесь
All together! All together!
Aye [aɪ], aye, sir, fire!
Captain! Captain!)
7
As we live a life of ease [i:z]
Как мы живем жизнью в простоте [лёгкая жизнь],
Every one of us (every one of us) has all we need, (has all we need)
Каждый из нас имеет всё нам нужное
Sky of blue, (sky of blue) and sea of green,(sea of green)
Небо голубое, море зеленое
In our yellow (In our yellow) submarine. (submarine) ( Haha! )
8
We all live in a yellow submarine,
yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
yellow submarine, yellow submarine.
(fading)
9
We all live in a yellow submarine,
yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
yellow submarine, yellow submarine.