• Авторизация


Борис Пастернак. Гефсиманский сад lj_valya_15 21-04-2022 20:00


Одно из знаменитых стихотворений сейчас ко времени.

Б.Л. Пастернак (из "Стихотворений Юрия Живаго"). Гефсиманский сад

Мерцаньем звезд далеких безразлично
Был поворот дороги озарен.
Дорога шла вокруг горы Масличной,
Внизу под нею протекал Кедрон.

Лужайка обрывалась с половины.
За нею начинался Млечный путь.
Седые серебристые маслины
Пытались вдаль по воздуху шагнуть.

В конце был чей-то сад, надел земельный.
Учеников оставив за стеной,
Он им сказал: «Душа скорбит смертельно,
Побудьте здесь и бодрствуйте со мной».

Он отказался без противоборства,
Как от вещей, полученных взаймы,
От всемогущества и чудотворства,
И был теперь, как смертные, как мы.

Ночная даль теперь казалась краем
Уничтоженья и небытия.
Простор вселенной был необитаем,
И только сад был местом для житья.

И, глядя в эти черные провалы,
Пустые, без начала и конца,
Чтоб эта чаша смерти миновала,
В поту кровавом Он молил Отца.

Смягчив молитвой смертную истому,
Он вышел за ограду. На земле
Ученики, осиленные дремой,
Валялись в придорожном ковыле.

Он разбудил их: «Вас Господь сподобил
Жить в дни мои, вы ж разлеглись, как пласт.
Час Сына Человеческого пробил.
Он в руки грешников себя предаст».

И лишь сказал, неведомо откуда
Толпа рабов и скопище бродяг,
Огни, мечи и впереди — Иуда
С предательским лобзаньем на устах.

Петр дал мечом отпор головорезам
И ухо одному из них отсек.
Но слышит: «Спор нельзя решать железом,
Вложи свой меч на место, человек.

Неужто тьмы крылатых легионов
Отец не снарядил бы мне сюда?
И, волоска тогда на мне не тронув,
Враги рассеялись бы без следа.

Но книга жизни подошла к странице,
Которая дороже всех святынь.
Сейчас должно написанное сбыться,
Пускай же сбудется оно. Аминь.

Ты видишь, ход веков подобен притче
И может загореться на ходу.
Во имя страшного ее величья
Я в добровольных муках в гроб сойду.

Я в гроб сойду и в третий день восстану,
И, как сплавляют по реке плоты,
Ко мне на суд, как баржи каравана,
Столетья поплывут из темноты».

1949 г.

Я подумала, что даже такое знаменитое стихотворение нехорошо выкладывать без мыслей о нем, пусть оно уже проанализировано тысячу раз, потому что просто так оно выложено на множестве сайтов.
Давайте обратим внимание на то, как здесь сочетаются большое всеобщее и меньшее отдельное. Млечный путь начинается за обрывом лужайки (и лужайка, наверное, означает Жизнь). Простор вселенной - и сад. Книга жизни - и страница.
Большое длящееся время - и пауза.
Но это большое всеобщее - недоброе. Потому что это - вечность, в которой совершается Самопожертвование.
Мы часто забываем о том, что большое, длительное совершается благодаря мгновению. Я, по крайней мере, забываю. Эти стихи напоминают о значении мгновения по сравнению с большим временем и конкретного места по сравнению со всем миром: "Простор вселенной был необитаем, И только сад был местом для житья" (С). И мгновение, о котором здесь идет речь, - очень тяжелое: ночь моления о чаше.
Когда в конце появляется упоминание столетий, которые поплывут на суд "как баржи каравана", это тоже подчинение долгого времени мгновению. В знак того, что Жертва будет не зря. Тяжелое и мучительное мгновение пройдет ради будущего, которое однажды наступит. Вера в будущее мгновение требуется, когда длится самое тяжелое. В будущем мгновении страдание сменится торжеством.

https://valya-15.livejournal.com/943090.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Противоречие сувенирной темы lj_valya_15 20-04-2022 14:00


Подумала, что тема сувениров в турпоездках отмечена некоторым противоречием.Сувениры приятно покупать, о них приятно рассказывать, но в рассказах о поездках они не должны занимать главного места. Им лучше уделять второе-третье места и говорить о них как бы между прочим. Какие бы они замечательные ни были и как бы не нравились.
Иначе производишь - прежде всего у себя - впечатление шопоголика. Ты же смотреть едешь, любоваться, узнавать что-нибудь интересное, а не покупать все, что на тебя посмотрит и подмигнет. Сувениры потому так и называются, что предназначены поддерживать приятные воспоминания.
Противоречие разрешается тем, что на сайтах многих значительных музеев и культурных центров можно делать покупки и, таким образом, покупать то, что "там интересует", не ездив. У меня, например, есть книги и не-только-книги из Вестминстерского аббатства и из Стратфорда-на-Эйвоне, купленные уже спустя много времени после того, как я эти пункты посетила. Так что я поездку вспоминаю отдельно (покупки - те из них, что сделаны позже - не затмевают воспоминаний). И, конечно, делая покупки из их предложения, мы поддерживаем эти учреждения, за что они должны быть нам благодарны.
Я таки шопоголик (шопоголичка), но с интеллектуальным уклоном. Признаюсь в этом качестве не для того, чтобы с ним бороться. Для того, чтобы его осознать, и надеясь выражать это качество также в дальнейшем. :-)

https://valya-15.livejournal.com/942810.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Бедная Маргоша lj_valya_15 19-04-2022 14:44


Продолжаю испанскую тему.

Мне обычно нравится посещать сувенирные магазины при художественных музеях: я - их целевая аудитория (и музеев, и магазинов). Но, может быть, вы согласитесь со мной, что, когда самые известные произведения изобразительного искусства, со статусом национального символа, поставляют тему для сувениров, это может быть для таких произведений несколько опасно. Они, во-первых, за-тас-киваются, во-вторых, форма сувениров может быть для них вызывающей. То есть, конечно, было бы странно, если бы таких сувениров не было, и они также способствуют славе этих произведений, но иногда становится очень понятно: сувениры подчеркивают, что доставившие им тему произведения создавались не для этого.
К числу таких произведений, которые мне легче всего вспомнить, принадлежат "Давид" Микеланджело, леонардова "Мона Лиза" и "Менины" Веласкеса.
Захожу на сайт магазина при Прадо, рассматриваю там с любопытством фантазии на тему "Менин". Нахожу вот такую фигурку:

goma-troquelada-menina.jpg


Взято здесь

Что это такое: Goma de borrar. То есть ластик.

Еще они в виде ластика продают свою "Мону Лизу" (в "Прадо", как известно, есть копия "Моны Лизы").

У меня в коллекции есть несколько предметов с изображениями доньи Маргариты Тересы и девочек, и иногда - дона Диего с краю композиции; я их сама выбрала. Кроме прочих достоинств, очень женская тема в искусстве - портрет маленькой принцессы с фрейлинами. Но Маргариту в виде ластика я не куплю. Неохота смотреть, как фигурка девочки со временем комкается и становится бесформенной. Можно вспомнить "День рождения инфанты" Оскара Уайльда, где Маргарита вдохновила отрицательный персонаж. Но все равно - не для меня товар.
Как по мне, сувенирная идея получше - книжные закладки с репродукциями. Открываешь книгу - фрагмент известной картины на тебя смотрит. Может быть, приседающая фрейлина, может быть - маленькая принцесса. Сохранила для тебя читаемую страницу. Может быть, она читает вместе с тобой.

https://valya-15.livejournal.com/942571.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Как нарушают права человека в сказке (с образовательной целью) lj_valya_15 18-04-2022 19:45


Небольшая несерьезная заметка.

Смотрю потихоньку передачи из старого образовательного цикла "Говорите по-испански. В Грамматикалии" (на Ютубе недавно выложили еще несколько выпусков). Из детства помню только совсем немного отдельных фрагментов; теперь же получаю удовольствие еще и из-за того, что лучше понимаю, в чем там дело. :-)
Если помните, там Белая и Черная королевы борются за пажа, в роли которого выступает подопытный студент Дима.
Так как Дима - за Белую королеву, для Черной ее министр делает его точную копию - второго такого же Диму. Но так как второй Дима - тоже положительный, он хозяйку не устраивает. Первый Дима спасает второго и вдвоем они перемещаются из Грамматикалии в студию.
В следующей передаче ведущий, выяснив, какой из Дим - оригинальный, сперва хочет Диму-копию вообще убрать. Оригинальный Дима этому противится и предлагает с помощью спецэффектов изменить, как выглядит копия. Это тем более удобно, что, когда производного Диму делали, таким образом изучали лексику темы "Человек. Внешность".
Ведущий согласен, и в результате применения операторских эффектов на месте второго Димы появляется девушка Чика.
Выход? Выход. Но только... Оно, конечно, почти всегда интереснее, когда вместо двух одинаковых мальчиков в одном исполнении герои передачи - мальчик и девочка. Почти всегда. Но Диме-копии не просто поменяли внешность - ему еще и произвели перемену пола. Согласия его не спрашивали ни на какую перемену. Пусть спасибо скажет, что вообще жив остался. Его дважды совсем убрать хотели: и в Грамматикалии, и в студии.
Я, конечно, не стану утверждать, что девочка - это хуже, чем мальчик. Вовсе нет. Но слишком обращает на себя внимание, что у второго Димы согласия не спрашивали. Нужен был человек, а отнеслись, как к рисунку.
Вот так знание о правах человека портит восприятие сказки. :-)

https://valya-15.livejournal.com/942238.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
С Вербным Воскресеньем! lj_valya_15 17-04-2022 09:00


mir-i-dobra-vashemu-domu-25736.jpg

С сайта https://otkritkiok.ru

https://valya-15.livejournal.com/942066.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фильм о Джеке Киплинге и о его отце lj_valya_15 16-04-2022 15:00


О фильме "Мой мальчик Джек" ('My boy Jack'), режиссер Брайан Кирк, в главных ролях Дэвид Хейг (Редьярд Киплинг), он же - автор пьесы, по которой поставлен фильм; Дэниэл Рэдклифф (Джон Киплинг), 2007.

Фильм повествует о том, как Джон Киплинг (1897-1915) в Первую мировую отправился в армию, служил и погиб. Вначале он был объявлен пропавшим без вести. Также фильм повествует о том, как его отец, знаменитейший писатель, проводил его на войну и затем встретил известие о том, что потерял сына.
В самых общих чертах можно сказать, что этот фильм о том, как отец помог сыну отправиться на войну и затем пережил потерю. Не отец отправил сына на войну защищать империю - сын отправился, потому, что он сам хотел, а отец помог сыну исполнить его желание. И потом пожалел об этом. А о своей скорби сказал в стихах.
Если хотеть, можно увидеть в фильме, по крайней мере до некоторой степени, критику империалистической идеи: сын идеолога - среди жертв войны, ведущейся в том числе за нее, и отец должен оплакивать несомненно любимого сына. Но, наверное, лучше смотреть этот фильм иначе: как семейную трагедию, часть национальной. И как трагедию в результате стремления человека реализовать свое право быть личностью.
Что меня здесь интересует: как организован контраст между главными героями, отцом и сыном. А также то, как отец Киплинг меняется по ходу действия.
Когда главные герои какого-нибудь произведения - контрастная пара, часто бывает, что один из них - герой, а другой - комик. Здесь роль комика - у старшего Киплинга. Точнее сказать, первую половину своей роли он - комик. Веселый, очень живой дядька. Не стесняется быть смешным: чтобы рассказывать пришедшим в гости детям сказку - конечно, одну из своих сказок - переодевается в индийский костюм. Он уверен в себе, эта уверенность и создает комизм. Он - один из хозяев жизни и привык к этому. Дружит - именно дружит - с королем, приезжает к нему в гости, они беседуют наедине. В необходимости защищать империю на поле боя он тоже совершенно уверен и призывает к этому. По его мнению, те, кто не пойдет на фронт, уважения не достойны. Поэтому такой отец совершенно рад, что его сын хочет на войну. Сына не берут из-за плохого зрения; отец охотно устраивает, чтобы сына все-таки взяли. У него появляется еще одна причина быть довольным и собой, и сыном.
Сын Киплинг, Джек, - очень тихий юноша. Можно сказать - у него обреченный вид, но это потому, что знаешь, чем история, рассказанная в фильме, окончится... Он негромок, но настойчив. На войне он несколько грубеет, чтобы доказать свое возмужание, но добрым и достойным любви остается. Очень ожидаемый вопрос: а заметен ли в этом фильме образ Гарри Поттера? Я думаю, что здесь этот образ использовали, но для того, чтобы от него оттолкнуться. Юноша с тем же лицом, тоже в очках, тоже - борец на стороне добра, но в другой картинке - Первой мировой войны.
Джек в этой паре герой не только потому, что идет на войну и проявляет себя хорошим солдатом (и хорошим командиром для своих подчиненных. Он - еще и молодой командир). Джек хочет создавать свою жизнь, а не пользоваться готовым, хотя готовое дает ему очень много. В отеческом доме ему не нравится. Хотя отец и сын - друзья, они же - и стороны конфликта, создающего в действительности сюжет фильма. Джек уходит на войну не искать подвига, а из мира, созданного дома его отцом. При этом не подлежит сомнению, что свою семью Джек очень любит, знает, как семья любит его, и на фронте скучает по ней. Он только хочет самоутвердиться.
В фильме есть еще одна контрастная пара персонажей. Контрастные они в двух смыслах - по отношению к отцу с сыном и между собой. Это женские персонажи фильма: жена и дочь Редьярда Киплинга, мать и сестра Джека. Супруга Киплинга-отца - заботливая и любящая. Она против отправки сына на поле боя, но очень активно не протестует. Скорее подчиняется сложившейся ситуации. Дочь и сестра Элси по прозвищу Птичка - домашняя бунтарка. Она спорит с отцом, считает, что их семья дороже империи, боится потерять любимого брата; это она заявляет отцу, что Джек не стремился на войну, а бежал из их дома. (Как, может быть, помните, у супругов Киплингов была еще другая дочь, которая умерла маленькой, и она - прототип отцовского сказочного персонажа, Таффи, которая написала первое письмо. В этом фильме она тоже упоминается).
В семью успешнейшего человека, одного из лиц страны, пришло то же горе, что и в миллионы незнаменитых семей разных стран. Потеряв сына, отец Киплинг из персонажа, который мог производить впечатление комика, превращается в трагика. Сперва он еще уверен в себе: надеется найти сына среди пропавших без вести. Они ищут вместе с женой. Но от сослуживца Джека, бывшего очевидцем, семья узнает о его гибели. Зрителю показывают эту сцену, чтоб он знал: Джек, действительно, умер, и мужественно. Отец Киплинг раздавлен. Его попытки найти какое-то утешение разбиваются о горе матери. И отец остается только с горестным сознанием того, что сам
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Свой стишок о безбородом обманщике lj_valya_15 14-04-2022 14:55


Попробовала зарифмовать одну из сказок о казахском народном хитреце Алдаре Косе. Чтоб он не просто так вспомнился.

Степной хитрец

(на мотив одной из казахских сказок об Алдаре Косе)

Шутник и плут блуждает по степи.
Ум гибкий применять ему охота,
Чтоб необычные ходы найти.
Зовут его - Обманщик Безбородый.

С одним он добрый, а с другим жесток.
Немного шутит с тем, а с этим - больше...
Он - приключение среди дорог,
Которого не ждешь, а встретить можешь.

След лошадиный превратит в слова,
Рассыплет байки: вот что с ним случилось...
Когда поверят: сила недобра,
То слабости прощают легче хитрость.


- День добрый, бай! - День добрый, Безбородый!
В шубенке жалкой разъезжаешь в холод.

- Cовсем не мерзну в шубе я волшебной.
Ее надев, согреюсь непременно.

- Шути не так нелепо! Шуба в дырах.
- В том чуда смысл: со стороны не видно,

А кто в нее оделся - тот оценит:
Пусть выглядит поношенной, но греет.

- Хочу обмена! Шубу дорогую
Тебе даю! - Но ведь даешь простую.

Немного хочешь заплатить за чудо...
- Вот золото еще! Пусть с чудом буду!

Болтает с бедняками Безбородый.
Рассказ ведет, в забаву для народа

И говорит: не так уж бай ошибся,
Когда моей шубенкой он пленился.

Не раз уж первый взгляд бывал обманчив,
Тот больше узнает, кто смотрит дальше.

И чудо нам дороже за внезапность.
Решаем: нам обычное досталось,

Присмотримся - и множество открытий...
В подарок бая золото примите!


Вновь разъезжает по степи хитрец.
Там обманул и наделил он многих...
И хитрецов находит их конец,
Но этот, верно, до сих пор в дороге.

09, 13.04.2022

https://valya-15.livejournal.com/941508.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Читающие на природе lj_valya_15 13-04-2022 18:00


Две старинных китайских картины на этот сюжет. Что здесь может быть интересно: дерево как бы господствует над человеком. А все же человек здесь необходим.

1. Ма Юань

Читая стихи под соснами. XIII в.

Ма-Юань-Читая-стихи-под-соснами.jpg

"Один из любимых мотивов живописи Ма Юаня — безмолвное общение человека с природой, герой — одинокий поэт или философ, созерцающий природу. Для этого сюжета характерны своеобразная композиция и наличие искривленного дерева, как правило сосны, как бы делящего картину по диагонали. Активно пользуясь приемом «пустотности», наличия незаполненного места на картине, автор позволяет зрителю самому домысливать возможные объекты, вглядываясь в изображение, созданное сочетанием резких и размытых штрихов, пустого и заполненного пространства" (С).


2. Шэнь Чжоу. Годы жизни: 1427–1509

Чтение среди осенней природы

Шэнь-Чжоу-Чтение-среди-осенней-природы.jpg

"Продолжая традиции предшественников, Шень Чжоу успешно сочетает в своих работах диагональную композицию — прием Ма Юаня (...) и в то же время вырабатывает свой индивидуальный стиль.
Один из любимых сюжетов китайских художников, писавших пейзажи, — единение человека с природой. На картине, выполненной на бумаге тушью и красками, изображен человек, сидящий боком к зрителю. По некоторым источникам, художник изобразил на этом альбомном листе себя с книгой. Поэтическая надпись в левом углу соответствует созерцательному настроению картины: «Высокие деревья под западным ветром теряют листья. Я расстегнул ворот своей одежды. Я сижу, пропуская мимо себя время. Бездумно поворачиваюсь спиной к осеннему ручью. Я не оканчиваю моего чтения. Мой дух ушел блуждать к небесам, кто может его узнать?» Стихи принадлежат перу художника, который начал заниматься живописью только после 40 лет, а до этого был известным каллиграфом и поэтом" (С).

Из книги: И. Новикова. "Искусство Японии, Китая и Кореи", 2013.

Дерево словно читает вместе с Шэнь Чжоу.

https://valya-15.livejournal.com/941060.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фрагмент китайского права lj_valya_15 12-04-2022 20:00


Серьезная юридическая заметка.

Понадобилось мне узнать в научных целях, что говорит право Китайской Народной Республики о соотношении в нем норм международного и национального права. (На всякий случай: это вопрос не о том, что международного права нет и вообще нет - это в данном случае не обсуждаецца :-). Вопрос о том, какое место во внутреннем праве Китая занимают его международные обязательства по отношению к положениям его национальных законов. Что из них имеет высшую юридическую силу - в рамках внутреннего права этого государства).
Решила, что, чтобы в общих чертах получить ответ на этот вопрос, нужно посмотреть китайскую конституцию. Общее правило на этот счет часто находится в конституции.
Нахожу перевод действующей конституции КНР. Смотрю раз. Смотрю два. Ищу. Положения о международных договорах Китая, как и других международно-правовых актах, в ней нет. Это меня крайне удивляет: совсем не то, что я ожидала увидеть. Но надо поискать.
Я смотрю очень большое Введение в эту конституцию. И ближе к концу его нахожу фразу: "Конституция, основной закон страны, имеет высшую юридическую силу".
А вот это я уже ожидала видеть. Значит, конституция имеет приоритет и над законами, и над международными обязательствами тоже, в том числе из договоров. (Приоритет - в рамках национального права Китая).
Смотрю дальше - полномочия государственных органов. Статья 67. "Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей осуществляет следующие полномочия:
(...)
18) в период между сессиями всекитайского собрания народных представителей принимает решение об объявлении войны в случае, если страна подвергнется вооруженному нападению, или в случае необходимости выполнения международных договорных обязательств по совместной обороне от агрессии (С)".

Что мне здесь нужно: цитата из Устава ООН, статьи 51. Основание для самообороны - вооруженное нападение. То есть в данном случае в конституции процитирован Устав ООН. Соответствующее положение важнейшего международного договора (важнейшего, это не отменялось) стало еще и положением конституции Китая, которая, как сказано, имеет высшую юридическую силу. Значит, соответствующее положение должно соблюдаться еще и как часть конституции.
И наконец, нахожу Общие положения гражданского права КНР, и в них статью 142:
"Статья 142. Применение законодательства в гражданских отношениях с заграницей определяется положениями настоящего раздела.
Если международными договорами, которые заключены Китайской Народной Республикой или в которых она участвует, установлены иные положения, чем те, которые содержатся в гражданском законодательстве Китайской Народной Республики, применяются положения международных договоров. Однако это не относится к договорным положениям, в отношении которых Китайской Народной Республикой сделаны оговорки.
Если законодательство Китайской Народной Республики и международные договоры, которые она заключила или в которых она участвует, не содержат определенных установлений, могут применяться международные обычаи" (С).

И это уже похоже на то, что я ожидала увидеть: международный договор имеет приоритет не над конституцией, но над конкретным законом. Не вообще любым, а тем, который это предусматривает. И это положение сформулировано аккуратнее, чем я ожидала: с упоминанием возможности оговорок и применения обычаев.
В общем, КНР свой суверенитет бережет. Что этим фрагментом подтверждается.

Если еще кому-нибудь эта тема нужна, а сведений о ней у Вас совсем не было, я нашла вот такие ссылки. Здесь объясняется подробнее:

Третьяков К.Н. Соотношение международного и внутригосударственного права в Китайской Народной Республике.


Китай и международное право.



https://valya-15.livejournal.com/940854.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Кот и Лиса. Большая любовь lj_valya_15 11-04-2022 11:55


Несколько (не все и, конечно, только для ознакомления) иллюстраций замечательного художника Валентины Мельниченко к украинской народной сказке "Пан Коцький" (аналог по-русски - "Кот и Лиса", сюжет тот же).

Вроде бы в этой сказке семейное счастье находят дикое животное и домашнее. Но, почитав о несказочных лисах, можно узнать, что лисий характер, оказывается, похож на кошачий. Так что герои поняли друг друга.

pan-kotskyj-130309_page-0001.jpg

pan-kotskyj-130309_page-0004.jpg
pan-kotskyj-130309_page-0005.jpg
pan-kotskyj-130309_page-0006.jpg
pan-kotskyj-130309_page-0007.jpg
pan-kotskyj-130309_page-0008.jpg
pan-kotskyj-130309_page-0009.jpg

(На этой странице из-за переноса неоконченным осталось слово "дивиться" - смотрит. Лиса увидела, что зайчик стоит на двух лапках возле хаты, и спрашивает, зачем он пришел).

pan-kotskyj-130309_page-0010.jpg
pan-kotskyj-130309_page-0012.jpg
pan-kotskyj-130309_page-0014.jpg
pan-kotskyj-130309_page-0016.jpg
pan-kotskyj-130309_page-0017.jpg

https://valya-15.livejournal.com/940641.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Сказка о положительном обманщике. Аудиоспектакль lj_valya_15 10-04-2022 09:00


Для любителей аудиоспектаклей и историй о трикстерах: я нашла аудиозапись спектакля о казахском герое Алдаре Косе. Персонаж он известный, я о нем тоже писала несколько раз.
Спектакль, на мой взгляд, хорошо поставлен: запоминается легко и детям, наверное, понравится.
Аудио можно послушать здесь на сайте любителей аудиокниг (именно эта сказка - часть 5). Есть и на Ютубе.
Что здесь интересного (волшебный тигр, тоже уже знающий этот спектакль, подсказывает): во-первых, Алдар здесь герой-любовник. То есть он не просто похищает невесту, а влюблен и любим, и, чтобы получить руку возлюбленной, побеждает будущего тестя.
Во-вторых, возлюбленная Алдара - контрастный ему персонаж: он - веселый, а она - печальная. Наверное, поэтому они и взаимно притягиваются.
В-третьих, сказка называется "Веселый бедняк". Имя героя - "безбородый обманщик " в ней не расшифровывается. А то, чего доброго, будет непедагогично.
В-четвертых, Алдару здесь вменяется в заслугу, что он беден. Его богатый тесть менее честен, чем он - но герой его все-таки побеждает. Способ, которым он побеждает, обыгран также в мультфильме "Заяц-слуга" из сериала "Гора самоцветов".
В общем, я думаю, тем, кто любит "Повесть о Ходже Насреддине" Леонида Соловьева, и этот спектакль должен понравиться.

https://valya-15.livejournal.com/940302.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Способ избежать знаменитого вооруженного конфликта lj_valya_15 09-04-2022 09:00


Пришла такая мысль: что было бы, если бы Парис предложил разделить яблоко с надписью "Прекраснейшей" на три совершенно равные части, чтобы раздать трем спорящим богиням?
Троянской войны бы, наверное, не было. (И, значит, "Илиады" и "Одиссеи" тоже не было бы... что трудно представить... И "Энеиды" (всех "Энеид", включая первое произведение новой украинской литературы с крылатой фразой про парубка моторного) - тоже очень трудно... А был бы, может быть, еще один сюжет в "Метаморфозах" - потому что богини тогда в кого-нибудь или что-нибудь превратили бы Париса. А потом пошли бы искать другого судью, который, наверное, уже не имел бы отношения к Трое и, значит, не подверг бы ее опасности. (Или подверг, но не ее).
Но "Метаморфозы" написал Овидий, а он - римский поэт (И "Метаморфозы" - римская поэма). Ладно, будем считать, что предком Ромула тогда был бы кто-нибудь другой. И о нем написал бы поэму Вергилий. А гомеровские поэмы тоже были бы, но о других героях и событиях. Странная диалектика исторического и художественного: прекрасно было бы, если бы люди, действующие в этих поэмах, спаслись от эпических страданий, но место поэм крайне сложно представить незаполненным.

https://valya-15.livejournal.com/940049.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Художественный прием lj_valya_15 08-04-2022 09:00


Незапланированная заметка.
Замечено, что у Творца повторяется такой художественный прием: убирать одновременно или почти одновременно две сопоставимые по значению фигуры противоборствующих стран или лагерей. Наверное, это должно способствовать восстановлению мира. Или, по крайней мере, напоминать, что все конфликты, как бы долго не тянулись, временны.
Наверное, самый известный такой пример - Сервантес и Шекспир (смерть фактически с разницей в несколько дней, по разным календарям). Другой, наверное, столь же важный - Владимир Высоцкий и Джон Леннон (смерть в один год).
Среди исторических прототипов шекспировских королей мне вспомнились зять Генрих V - английский король (ум. 31 августа 1422) и тесть Карл VI - французский король (ум. 21 октября 1422). Зять - более значительный государственный деятель, чем тесть, но они - бывшие стороны противостояния.
Два других короля, английский и французский, кого необходимо здесь упомянуть, - Генрих VIII (ум. 28 января 1547) и Франциск I (ум. 31 марта 1547).
Сюда же, наверное, относятся Мстислав Ростропович и Кирилл Лавров (смерть в один день). Противоположными они, может быть, могут считаться из-за идеальных советских людей среди ролей Кирилла Лаврова.
Так теперь этот список пополнили Мадлен Олбрайт (ум. 23 марта 2022) и Владимир Вольфович (ум. 6 апреля 2022). Чем подтвержден прием. И теперь они тоже - историческая пара. :-)

https://valya-15.livejournal.com/939881.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Джованни Джироламо Савольдо (ок. 1480-1548). Благовещение lj_valya_15 07-04-2022 09:00


Giovan-Girolamo-Savoldo-Annunciazione-1530-ca.-Venezia-Gallerie-dell’Accademia.jpg

1530-е гг. Венеция, галерея Академии.


Репродукцию этой картины я хотела взять на обложку прошлогоднего сборника переводов женщин-поэтов эпохи Возрождения. Но не нашлось репродукции подходящего для печати качества. Поэтому пусть эта репродукция венчает ссылку на тексты из этого сборника в электронном виде. Среди переведенных есть и стихи о Благовещении.

И музы, и творцы. Несколько поэтесс эпохи европейского Возрождения. Составление и переводы Валентины Ржевской. Одесса : «Фенікс», 2021. – 128 с.

:-)

https://valya-15.livejournal.com/939702.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Золушка без бала, но с принцем lj_valya_15 03-04-2022 09:00


Небольшая развлекательно-познавательная заметка для любителей истории Золушки (в разных вариантах).
Наверное, многие любительницы истории Золушки - в особенности любительницы - согласятся, что для полноты восприятия счастливого финала важен образ Принца. Важно поверить, что героиня после всех злоключений будет счастлива. А рассказчики ее истории это признают не всегда. Например, в классическом диснеевском мультфильме принц занимает куда меньше места, чем животные - домашние друзья героини; он - почти эпизодический персонаж. (В отечественном мультфильме принц вполне выразителен - похвалю мультфильм еще и за это).
Принц, конечно, может быть принцем и в переносном смысле, но обычно присутствует в сюжете. А вот бала может и не быть: он может заменяться чем-нибудь подходящим, что больше соответствует культуре места действия.
Я знаю одну такую народную сказку, где задача введения в сюжет аналога бала решена довольно оригинально.
Корейская сказка "Черная корова". Краткое содержание: мачеха с дочкой эксплуатируют добрую падчерицу Мэ Фа, а благодарные за заботу птицы и волшебная черная корова помогают ей.
Что здесь вместо бала?
" Однажды в городе было назначено большое торжество. Специальные гонцы разъезжали по всем улицам. На каждом углу гонец останавливался, подносил ко рту огромную трубку и объявлял:
— Жители Сеула, слушайте! Через десять дней наш король в сопровождении своей свиты пройдет по улицам Сеула от Западных ворот до Восточных, от Западных до Восточных! Встречайте своего короля весёлые и нарядные, весёлые и нарядные!" (C)
Мачеха дает героине невозможные задания, но героиня с помощью птиц их исполняет и идет встречать короля. Шествие описывается во многих подробностях, но вот последнее замечание:
" Короля девочке увидеть не удалось: он сидел на носилках, закрытых со всех сторон жёлтыми шёлковыми ширмами. Но девочка была довольна и тем, что видела такое красивое шествие, слышала замечательную музыку и любовалась королевскими воинами." (С)
"Так, - понимает читатель - значит, принца в буквальном смысле здесь не будет. Жаль... но, наверное, это дань местным особенностям. Ладно, по крайней мере, не все одно и то же. А невидимый король - это таинственно..".
Помню, когда я уже очень давно впервые прочла эту сказку, то, что король так и остается за ширмами, мне показалось заметным отсутствием ожидаемого - встречи героини с героем. Но именно поэтому я сказку и помню.
А в конце, когда мачеха с дочкой наказаны поучительным превращением, которое осуществляет волшебная черная корова, следует эпилог в виде краткого сообщения:
"Ну, а Мэ Фа скоро вышла замуж за королевского барабанщика и прожила много лет без печали и горести." (С)
Значит, принц, хоть и не в буквальном смысле, все-таки есть. И, наверное, он увидел героиню, когда она ходила смотреть королевское шествие. А как они познакомились - пусть читатель додумывает.
Таким образом, в этой сказке любовная линия уступает первый план педагогической. Мачеха с дочкой наказаны, а то, что героиня будет счастлива, - исполнение читательских ожиданий.
Можно вспомнить еще русскую сказку, "Крошечка-Хаврошечка". Там тоже нет бала и есть корова (:-), но и принц - проезжий барин - появляется. И счастье героини создано.

Вся сказка Черная Корова, именно с теми иллюстрациями, с какими она и у меня.

https://valya-15.livejournal.com/939304.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Итальянские комедианты lj_valya_15 01-04-2022 14:35


Известная старинная картина. Подходит мне по настроению: не очень веселая, но - о комедии.

Труппа итальянских комедиантов, возможно - труппа Джелози с Изабеллой Андриени.
Франция, ок. 1580.

Commedia_dell'arte_-_troupe_Gelosi.jpg

https://valya-15.livejournal.com/938808.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Итальянские комедианты lj_valya_15 01-04-2022 14:35


Известная старинная картина. Подходит мне по настроению: не очень веселая, но - о комедии.

Труппа итальянских комедиантов, возможно - труппа Джелози с Изабеллой Андриени.
Франция, ок. 1580.

Commedia_dell'arte_-_troupe_Gelosi.jpg

https://valya-15.livejournal.com/938808.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Итальянские комедианты lj_valya_15 01-04-2022 14:35


Известная старинная картина. Подходит мне по настроению: не очень веселая, но - о комедии.

Труппа итальянских комедиантов, возможно - труппа Джелози с Изабеллой Андриени.
Франция, ок. 1580.

Commedia_dell'arte_-_troupe_Gelosi.jpg

https://valya-15.livejournal.com/938808.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Итальянские комедианты lj_valya_15 01-04-2022 14:35


Известная старинная картина. Подходит мне по настроению: не очень веселая, но - о комедии.

Труппа итальянских комедиантов, возможно - труппа Джелози с Изабеллой Андриени.
Франция, ок. 1580.

Commedia_dell'arte_-_troupe_Gelosi.jpg

https://valya-15.livejournal.com/938808.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Итальянские комедианты lj_valya_15 01-04-2022 14:35


Известная старинная картина. Подходит мне по настроению: не очень веселая, но - о комедии.

Труппа итальянских комедиантов, возможно - труппа Джелози с Изабеллой Андриени.
Франция, ок. 1580.

Commedia_dell'arte_-_troupe_Gelosi.jpg

https://valya-15.livejournal.com/938808.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии