• Авторизация


Зеленую змеючку жалко! lj_valya_15 01-02-2021 18:33


Небольшая театральная шутка. Продолжение темы "привлекательности миниатюризации".

Посмотрела я запись спектакля Киевского театра марионеток "Котилася торба". Зачем он мне? - а я давно хотела его посмотреть по причине оригинальности его формы.
Разыграна в драматической форме, с актерами-людьми на виду у зрителя и марионетками, широко известная украинская народная сказка "Ивасик-Телесик"; большинство детей ее, наверное, знают прежде, чем им спектакль покажут. Сюжет этой сказки - традиционная борьба со змеем и победа над ним. Особенность в том, что герой сказки - не взрослый витязь, а мальчик.
Но трактована тема так, что можно сказать: по форме спектакль обращен ко взрослым не меньше, чем к детям. Потому что история Телесика помещена внутрь рассказа о сотворении мира. Родители главного героя - это не просто "дед и баба" (очень симпатичные куклы), но и Адам и Ева. Которых никто из рая не изгонял, но злая змея (женского пола), по-видимому, решила, что они должны обеспечивать ее и ее потомство питанием на будущее. Сначала она организовала, чтоб они съели плод с дерева, после чего у них родился сын. Один. И род человеческий получил продолжение. (Или это так совпало, что аист принес Телесика именно после того, как дед и баба съели плод). Но потом змея похитила юного Телесика и намеревалась его съесть, разделив угощение со своей дочерью, змеючкой Оленкой. По ошибке была съедена Оленка, Ивасик спасся бегством, возвратился к родителям, впоследствии встретил прекрасную возлюбленную и родил деду с бабой много внуков.
Сказка, конечно, жестокая, как некоторые греческие мифы: киднеппинг, а затем канибализм. Мать-змея съела змеючку - какой ужас! Но разве лучше было бы, если бы они вдвоем съели Ивасика? На самом деле, конечно, здесь нет ничего необычного: народные сказки без обработки часто жестоки, и это само собой разумеется. Их приглаживают в обработке, когда предназначают ее для детей, и здесь нет тайны.
В этом спектакле сюжет урезать не стали, но и пугать юных зрителей очень страшными куклами не стали. И вот ... неожиданный эффект: мне жалко змеючку Оленку. Ее сделали забавной куклой-девочкой, не вызывающей никакого отвращения. Даже можно догадаться, что она испытывает к Телесику чувство неосознанной влюбленности... Бедная Оленка, которую сварили и съели вместо Телесика! И бедная взрослая змея...
Все определяется тем, как создан образ персонажа в спектакле. В данном случае - тем, как выглядит кукла. (Ну и, понятно, тем, как эту куклу ведут и за нее говорят). Если она нравится, в ней не видишь злой силы - жалеешь персонаж, хотя он и отрицательный и для главного героя опасный.

Телесик и женщина, не лишенная обаяния. :-)

Театр маріонеток. «Котилася торба».mp4_snapshot_24.21.jpg

Театр маріонеток. «Котилася торба».mp4_snapshot_25.17.jpg

Предлагаю новый конец сказки. Оленка укусит...то есть нет, она поцелует пленного Ивасика. И превратится в царевну. И поможет ему бежать к родителям - тоже, кстати, вполне распространенный фольклорный сюжет, только из другой сказки. И не надо в финале новой девицы - будут они с Телесиком жить счастливо.
Не считая того обстоятельства, что мать-змея теперь, вместо того, чтобы съесть Телесика, окажется его тещей... Н-да... И это сюжет для продолжения (каким образом они все должны помириться. Чтобы дети не расстраивались).

https://valya-15.livejournal.com/880654.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
О мальчиках-актерах lj_valya_15 31-01-2021 23:41


Небольшая познавательная заметка "Из истории театра".

Известно, что в английском театре XVI - начала XVII века женские роли играли мальчики, и также известно, что там же и тогда же существовали целые труппы актеров-мальчиков, где они играли все роли и чья конкуренция с труппами взрослых была успешной. Широкая публика знает об этом хотя бы потому, что о детских труппах в "Гамлете" упоминается.

Кое-что об этом я вычитала, заинтересовавшись, в книге знаменитого литературоведа Стэнли Уэллса "Shakespeare & Co". Название, наверное, не самое удачное, потому что в книге речь идет и о коллегах, и о конкурентах, но книга содержательная. Как раз о театральном мире той страны и эпохи.

Так вот, об актерах-мальчиках сообщается, что их могли набирать принудительно. Существовал приказ королевы, позволявший набирать подходящих мальчиков для пения в королевской капелле. Хормейстеры пытались распространять его действие на вербовку мальчиков-актеров и, что называется, воровали их на улицах.

В 1600 г. это вызвало скандал, о котором сохранились сведения. Отец по имени Генри Клифтон пожаловался, что его сына Томаса 13-лет и еще нескольких ребят украли по пути из дому в школу для театральной труппы мальчиков королевской капеллы, выступавшей в здании бывшего монастыря Блэкфрайерз в Лондоне (здание известно, в частности, потому, что в монастыре слушалось дело об аннулировании первого брака Генриха VIII, а впоследствии - также благодаря закрытой сцене очень знаменитой труппы "Слуг короля", бывших "Слуг лорда-камергера"). Генри Клифтон угрожал, что пожалуется в Тайный совет. Организатор похищения, королевский хормейстер из Виндзора Натаниэль Джайлс отвечал, что уверен в своей безнаказанности, и украденному мальчику велели учить роль. Но Генри Клифтон кого-то в Тайном совете, кому пожаловаться, все-таки нашел и добился приказа об освобождении своего сына.

Вместе с тем, сэр Стэнли Уэллс анализирует причины успеха трупп мальчиков у тогдашней публики и среди прочих называет такую: могла присутствовать привлекательность миниатюризации - эффект, подобный тому, какое производит представление оперы Моцарта, которую играют марионетки. В английском тексте - даже фраза, звучащая еще осторожнее: буквально "эффект не непохожий на тот..."

Я тоже видела, как оперы Моцарта играет Зальцбургский театр марионеток. Надо, конечно, уточнить, что поют не марионетки - но это понятно. Спектакли очень красивые. Но то, что описал сэр Стэнли Уэллс применительно к детям, играющим из-под палки взрослый репертуар в ренессансном театре, мне хочется назвать "эффектом буратинизации". У меня возникают буратинские ассоциации. Эффект, производимый марионетками, играющими в операх Моцарта, можно без натяжки назвать так же, поскольку, как мы помним, имя Буратино образовано как раз от итальянского названия театральной куклы - il burattino. Но я имею в виду как раз книжку из детства и то, как она именно в детстве читалась. Как куклам в театре тяжело приходится, пока они не сбегут. (Я сейчас не имею в виду намеков "Золотого ключика" для взрослых читателей).

Марионетки в операх Моцарта подчеркивают красоту музыки, потому что они очень изящные. А дети, загримированные как взрослые обоих полов и играющие принудительно в пьесах английского "золотого века", наверное, в трагедиях подчеркивали трагизм, а в комедии его привносили. Но, наверное, зрители об этом не думали.

https://valya-15.livejournal.com/880395.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Картинная галерея семейства Грэй lj_valya_15 30-01-2021 15:22


Пересмотрела старый фильм "Алые паруса" (1961 г., режиссер Александр Птушко, в главных ролях Анастасия Вертинская и Василий Лановой). Заметила кое-что, на что раньше не обращала внимания.

Для действия этого фильма - той его части, которая касается героя, Артура Грэя - важен образ фамильной картинной галереи аристократического семейства. Для родителей Артура главное в жизни - позировать для фамильных портретов , и сын, по их мнению, должен делать то же. Но в этом случае картинная галерея - образ надменной и пассивной жизни. Артура такая не устраивает. Он обещает отцу, что его портрета никогда в их галерее не будет. Вследствие этого в галерее остается лишь набросок фигуры мальчика, стоящего на групповом портрете между родителями.

Этот образ картинной галереи основывается на тексте самой повести:

"Отец и мать Грэя были надменные невольники своего положения, богатства и законов того общества, по отношению к которому могли говорить «мы». Часть их души, занятая галереей предков, мало достойна изображения, другая часть — воображаемое продолжение галереи — начиналась маленьким Грэем, обреченным по известному, заранее составленному плану прожить жизнь и умереть так, чтобы его портрет мог быть повешен на стене без ущерба фамильной чести. В этом плане была допущена небольшая ошибка: Артур Грэй родился с живой душой, совершенно несклонной продолжать линию фамильного начертания."

Но дальше образы галереи в книге и в фильме отличаются очень заметно, так как, во-первых, меняется содержание самой этой галереи. Во-вторых, характеры родителей Артура Грэя в книге сложнее, чем в фильме. В фильме нет этого"воображаемого продолжения галереи" в том смысле, что в фильме никак не показано, что это родители, любящие своего сына, - в отличие от книги.

В книге маленький Артур замазывает раны на картине, изображающей распятого Христа. Отец застает его за этим занятием.

" Старик снял мальчика со стула за уши и спросил:
— Зачем ты испортил картину?
— Я не испортил.
— Это работа знаменитого художника.
— Мне все равно, — сказал Грэй. — Я не могу допустить, чтобы при мне торчали из рук гвозди и текла кровь, Я этого не хочу.
В ответе сына Лионель Грэй, скрыв под усами улыбку, узнал себя и не наложил наказания."

Это "узнал себя" невозможно в фильме, где отец Грэя - просто пустой и надменный человек.

Матери Артура касается почти то же самое. В повести много сказано о ее любви к сыну. В фильме это просто пуская светская дама, которая позирует для портрета и о сыне не заботится.

Зачем нужна вся эта разница между книгой и сценарием, понятно: уход юного Грэя из родительского дома должен быть изображен как конфликт со средой и воспитанием, порыв к борьбе за справедливость. Это несравненно проще сделать, если представить родителей согласно упрощенному принципу "аристократы - значит, омертвевшие души". В книге же происходит не так. Сын становится таким, каким и отец, может быть, мечтал когда-то стать - но отец пошел по пути, галереей для него приготовленному.
В действии книги для определения судьбы Грэя важна еще другая картина. Изображение корабля, висящее не в галерее, а в библиотеке.

В фильме уход Артура Грэя - аристократического наследника - из дому объясняется другим эпизодом, но этот эпизод тоже происходит в картинной галерее. В книге отец Артура умирает раньше матери. В фильме раньше умирает мать, и молодой Артур записывает в дневнике, что отец после ее смерти стал невыносим, - хотя у зрителя, который незадолго перед тем видел эту даму, должны быть сильные сомнения в том, что она могла оказывать на мужа благотворное влияние. В картинной галерее убирает служанка Бетси - она есть и в книге. На глазах хозяина из рамки выпадает небольшая старинная картина. Хозяин обвиняет Бетси и бьет ее. Артур возмущается, заступается за Бетси и уходит из дому.

Упавшая картина считается ценной. Ее не показывают крупным планом, но тот зритель фильма, который знает оригинал, должен, наверное, узнать и его копию в фильме. Когда я ранее смотрела фильм по телевизору, никогда не обращала внимания, что именно это за картина. А теперь обратила, потому что теперь я знаю, какого оригинала эта копия.

Портрет ребенка - мальчика из XVI в., в большой шляпе с пером, смотрящего на зрителя и протягивающего к нему правую руку. И это - работа Ганса Гольбейна Младшего, портрет сына Генриха VIII, будущего короля-мальчика Эдуарда VI, в возрасте около года (картина около 1538). Оригинал находится в Национальной галерее искусства в Вашингтоне.

Грэи - точно богатые и знатные баре.

Авторы фильма, наверное, не думали
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Хитрая хозяйка и глупая хозяйка lj_valya_15 27-01-2021 00:23


Небольшое ворчание насчет двух сказок братьев Гримм. Поскольку я их решила перечитать на языке оригинала.

К сказкам знаменитого собрания принадлежат такие, рассказчики которых (те, кого можно вообразить по текстам этих сказок) нас, женщин, не любят. :-( Может быть, потому, что им с подругами жизни сильно не повезло. Или - тоже может быть - они считают, что женщины смешные. На это можно было бы даже обидеться, но меня останавливает одна мысль, которую я нахожу забавной: что, если над этими сказками, слыша их, смеялись и женщины, полагая, что на фоне героинь этих сказок сами они выглядят лучше как жены и хозяйки?

Я о двух бытовых сказках, известных мне с детства (и тогда подобных размышлений, конечно, не вызывавших :- ) "Умная Гретель" и "Фридер и Катерлизхен". Героиня первой из этих сказок - сообразительная, но малость плутоватая кухарка. Хозяин велел ей приготовить угощение - две курицы, - так как пригласил на обед гостя. Хозяин с гостем запоздали, и Гретель в их отсутствие обе курицы съела...хотя не сразу, а постепенно придя к этому решению как единственно правильному. А затем, дабы скрыть следы своего ... пиршества, пошла на хитрость, которая по сюжету сказки так и не была раскрыта: поссорила хозяина с его гостем. Объявила хозяину, что гость похитил угощение прямо из миски, а гостю - что хозяин пригласил его, чтоб ... отрезать уши. Мужская дружба разрушена, Гретель сыта и потому довольна.

Во второй сказке действуют смешные супруги. Катерлизхен, в отличие от Гретель, личность бесхитростная...и безхозяйственная. Супругу ее Фридеру приходится быть свидетелем того, как она в нескольких эпизодах сказки разносит их совместное хозяйство, при этом повторяя как рефрен фразу "Ах, я этого не знала! Ты должен был мне сказать!" Если Гретель - хозяйка самостоятельно мыслящая, то Катерлизхен - очень покорная супруга ... но хозяйству это не идет на пользу. Ответственность за свои очень оригинальные, но неверные решения Катерлизхен переносит на мужа.

Правда, надо признать, что в один момент сюжета Катерлизхен неожиданно приносит пользу семейному благосостоянию, уронив с дерева дверь (которую она благоразумно несла с собой) на воров. Но этот счастливый случай не идет на пользу самой Катерлизхен. Убедившись, что она не умнеет, муж просто отказывается впустить ее домой - пользуясь ее доверчивостью. А конец сказки символичен: священник принимает бедную Катерлизхен ... за черта. Непонятно, что с ней стало потом, но можно решить: дурная хозяйка - такое зло, что ее можно сравнить с нечистой силой.

Что меня забавляет в этих сказках: можно заметить, что кроме собственно героинь-женщин - и даже больше, чем они - в них высмеивается манера рассуждать. Гретель, желая скушать жареных кур, рассуждает, оправдывая свое решение: "Вино к вину тянет, нехорошо отрываться...Да, может, они - хозяин с гостем - и вовсе не придут...Съем-ка я подгоревшее крылышко... Надо теперь съесть и другое, а то хозяин заметит, что чего-то не хватает...Где одно, там и другое. Раз одна курица съедена, надо съесть и другую..." При этом, рассуждая таким образом, Гретель выглядит очень невинной: все, что она делает, она делает из лучших побуждений, стремясь быть разумной.
Примерно так же рассуждает Катерлизхен, в одном из эпизодов второй сказки бросая один за другим сыры - чтоб один догнал и возвратил другой - и лишает мужа во время преследования воров законного обеда ... Но она ведь хотела как лучше.
Умное решение тщательно мотивировано, и глупое - тщательно мотивировано. А результаты отличаются очень сильно ... Дело в том - кто именно рассуждает. Но и с учетом этого: к чему именно приведет решение - не всегда возможно предвидеть. Гретель могла бы не суметь скрыть, что это она съела угощение. (Живот бы у нее разболелся). А Катерлизхен, хотя зря выбросила сыры, своевременно уронила на воров дверь. :-)
Другое, что меня забавляет в этих сказках - это какими могли бы быть их продолжения.
Можно представить, что хозяин и гость, все-таки встретившись, вывели бы Гретель на чистую воду и хозяин наказал бы ее... не очень сильно, но поучительно. Все же есть одна деталь в сюжете сказки, которая этому продолжению мешает. Гретель, в отсутствие хозяина решив хлебнуть винца - после чего ей захочется съесть кур - говорит:

"Да поможет тебе Господь, Гретель!"

И, судя по тому, что ей удалось и наесться, и выкрутиться, Господь ей помог. Может быть, хотел, чтоб она наелась - к удовольствию слушателей сказки.
А Катерлизхен, что же, так и останется на улице? Нет, пусть она встретит... королевскую свиту. Или княжескую. И станет придворной шутихой. Вот когда Фридер пожалеет, что не впустил ее домой! Он раскается, она возьмет его к себе и они будут жить при дворе безбедно.

https://valya-15.livejournal.com/879932.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Канал об истории на испанском языке lj_valya_15 20-01-2021 13:28


Поскольку я затронула тему образовательных ресурсов, необходимо поделиться ссылкой. Полагаю, что изучающие испанский язык ее знают.

ARTEHISTORIA

Ютуб-канал на испанском языке об истории. Очень много компьютерных видеороликов об истории Испании, чего следовало ожидать. Кроме этого - об истории других стран и об истории искусства.

Полезная штука, рекомендуется. Мне при начале знакомства с языком помогла и еще, думаю, поможет.

https://valya-15.livejournal.com/879635.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
С Крещением Господним! lj_valya_15 19-01-2021 10:00


s-kresheniem-gospodnim-sviatim.jpg

Здоровья и счастья в Новом году!

https://valya-15.livejournal.com/879390.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Теленостальгия образовательная lj_valya_15 18-01-2021 15:20


К разновидностям ностальгии относится, как известно, тоска по телепередачам прошлого - например, детства. Это когда начинаешь рыскать в поисках их записей, радоваться, если они находятся, и сожалеть, если их сохранилось мало. Во втором случае ищешь отзывы других ностальгирующих зрителей, потому что эти отзывы содержат описания.

Разновидность этой тоски, в свою очередь - тоска по образовательным передачам, в частности, детским. Вынужденное дистанционное преподавание ей несколько способствует: можно повоображать себя теле(радио) ведущей такой передачи.

По всем этим причинам у меня наступила тоска по языковым образовательным передачам из детства (да, испанский с "Грамматикалией") и по "Детскому часу". Его вы, может быть, помните: детская передача из конца 1980-х годов, час длительностью, форматы которой различались в зависимости от иностранного языка, уроки которого для детей в такую передачу включались: английского, французского и немецкого.

Я эти передачи, как оказалось, неплохо помню (то есть - я помню их картинку), мне нравится предаваться приятным воспоминаниям о них, но, если я нахожу их в записи, выясняется, что у меня к ним, что называется, противоречивое отношение.

Конечно, хорошо бы таких записей сохранилось больше. Хорошо их пересмотреть, повспоминать, опыт перенять ... и жить дальше.

Но я замечаю, что невольно сравниваю эти обычно симпатичные передачи с тем преподавательским, да и ученическим опытом, который с тех пор получила. А получила я его в других условиях и с применением других информационных технологий, которые значительно облегчают обучение.

Например, нахожу я немецкий язык из "Детского часа" или испанский (сам по себе), смотрю, умиляюсь и думаю: "Ах, хорошо бы эти передачи были длиннее... Хорошо бы объяснения были подробнее... Хорошо бы словарный запас был богаче ... А то ведь я вижу в этом сейчас только забавные телеспектакли, и все ..."

Так я думаю, потому что мысленно соотношу эти телепередачи с аудиокурсами в форме серии диалогов, которые могу крутить с утра до вечера (пока в голове не отложится то, что мне нужно, чтобы там осталось в качестве достойного уважения начала). Или соотношу их с аудиокнигами. Или с фильмами.

И я забываю о том, что заслуга этих передач была в том, чтобы зрители просто услышали иностранный язык. Чтобы, если эти зрители - дети, они запоминали много раз повторяющуюся фразу - в контексте сказки, песни или сюжета.
Что детей эти передачи должны были просто заинтересовать.

И, судя по множеству благодарных отзывов теперешних взрослых, которые вспоминают и ищут эти передачи, авторам передач это удалось. Конечно, не в отношении вообще всех зрителей - в отношении тех, кого можно было так заинтересовать. А, если есть начало - можно захотеть продолжить.

То же самое относится не только к языковым образовательным передачам, а и к передачам на другие темы. Смотришь о писателе или художнике, думаешь - хорошо бы не две такие передачи, а минимум десять. А потом уж признаешь, что посмотрела хороший телеспектакль, задача которого та же самая - не рассказать исчерпывающе, а заинтересовать.

(Конечно, на Ютубе лежит множество образовательных роликов. Они в понятие теле- или радиопередачи не вписываются, но к ним часто можно отнести все то же самое).

Когда при подготовке записи своей лекции, не будучи ни режиссером, ни актрисой, ни ведущей, повторяешь запись несколько раз из-за какой-нибудь мелкой оплошности, которая допущена всего лишь из-за непривычки работы с программой видеоконференций (привычка-то уже есть, но ... она нуждается в поддержании), понимаешь, насколько сложно делать такие образовательные передачи. И тогда они могут помочь. Их стоит пересмотреть-переслушать, не одной ностальгии ради, а чтобы создать хорошее настроение. А дальше делать свой образовательный сериал лекций самой.

https://valya-15.livejournal.com/879357.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
О прихотливых путях счастья и вознагражденной честности. Вариант в стихах lj_valya_15 16-01-2021 15:45


Японскую сказку "Счастье с неба и из-под земли" попробовала зарифмовать. Таким образом счастье героев (и читателей) должно еще умножиться.


Обещанное счастье

(по мотивам японской сказки "Счастье с неба и из-под земли")

На островах, где всходит солнце, жил со старушкой старичок.
Хотя работал он усердно, покончить с бедностью не мог.

Однажды ночью новогодней старик увидел чудный сон:
Богатство явится к ним с неба - так будет труд вознагражден.

Вот обещанье! Вот так радость! Но как же сон осуществить?
Работать как всегда, с надеждой - иначе ведь не может быть...

Весна. Старик приходит с поля: "Случилось странное, жена.
Ты помнишь сон мой новогодний? Нашел я клад - почти из сна.

Нащупала мотыга в поле огромный с золотом кувшин ...
Там денег было - дом построить... Хватило б и не на один..."

"Но что же, золото вы взяли?" "Хотел, да постеснялся брать.
Ведь наше счастье будет с неба - зачем чужое отнимать?"

"Вы справедливо поступили: чужое счастье - ни к чему.
Его хозяин, верно, ищет - мы навредили бы ему.

Зачем нам счастья слишком много? Оно б избаловало нас.
А кто-нибудь мечтой лишь весел... Еще найдем. Свое - как раз".

Сосед услышал их беседу, известный жадностью своей.
Вот не припомню, как он звался...Таро, быть может? Нет, Гэмбей.

"Эх, простаки! Играют в щедрость. Нет, чтоб удачу оценить.
Они копить не научились - что к ним пришло, хотят дарить.

Вы счастья этого не взяли - так, стало быть, оно мое!
В достатке жизнь я смог наладить, а ваше - в бедности житье!"

Стремглав Гэмбей помчался в поле. Кувшин найдет ли он? - нашел,
Но кладом были не монеты, а пчелы. Слишком много пчел.

Гэмбей, искусанный и злобный, придумывал недолго месть.
Заткнув кувшин, он с ним на крышу к соседям бедным смог залезть

И содержимое кувшина в трубу к ним сыплет: "Счастье - вам!
Вознаграждение за щедрость послать угодно небесам."

Он пчел хотел впустить к соседям ... Услышал удивленный крик,
Но радостный. Ведь золотые монеты сыпал он на них.

Богатством пчелы обернулись. И говорит старик жене:
"Раз с неба счастье - значит, наше! Все совершилось, как во сне!"

15.01.2021

https://valya-15.livejournal.com/879074.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
О прихотливых путях счастья и вознагражденной честности. Японская новогодняя сказка lj_valya_15 14-01-2021 20:30


Еще одна поучительная народная сказка. О том, что человека может найти именно его счастье. Важно его с чужим не перепутать.
Что в этой сказке привлекательно: вознаграждение простодушия. Оно и создает настроение чуда.


Cчастье с неба и из-под земли

(японская сказка)

Жили когда-то в одном селе очень честные дед и баба. Как-то услыхал дед от людей, что в новогоднюю ночь приснится хороший сон, если положить под подушку картинку, на которой нарисован корабль сокровищ. Он и решил поступить под Новый год так, как велел этот обычай.

Проснулся дед утром и говорит радостно:

- Старуха, я видел, будто с неба сошло на нас счастье. Такое чудо еще никогда мне не снилось.

- Вот и замечательно! Это добрая примета, - ответила баба.

Прошел январь, а вскоре и весна пришла.

- Сегодня хорошая погода. Наверное, время уже и горох садить, - сказал как-то дед и отправился в поле.
Когда он разрыхлял землю, под мотыгой что-то звякнуло.

- Ой, что это? - удивился дед.

Копнул глубже - а из-под земли показался кувшин. Глянул дед внутрь - а там полно золотых монет, больших и малых.
"Вот это находка! Но ведь мне снилось, что счастье придет с неба, а не из-под земли. Я не имею право на это золото", - подумал дед и присыпал кувшин землей.

Когда он вернулся домой и начал рассказывать о своем приключении бабе, к ним наведался жадный сосед.

- Что ты говоришь? Нашел кувшин с деньгами? Наверное, с моими. Потому что мне снилось, что мое счастье придет из-под земли, - сказал сосед и помчался на поле.

Глянул в кувшин - а из него вылетели пчелы и покусали ему лицо, руки и ноги.

"Обманул меня дед!" - подумал рассерженный сосед и, завязав кувшин тряпкой, принес домой. Взобрался по лестнице на крышу дома честных деда и бабы и заглянул через трубу. Дед и баба как раз о чем-то весело беседовали.

- Чтоб знал, как людей обанывать! - сказал сосед и начал высыпать из кувшина пчел. Но оттуда не пчелы вылетели, а посыпались золотые монеты - большие и малые.

- Вот видишь, старуха, к соседу счастье пришло из-под земли, а к нам - с неба! - сказал дед.

Дед и баба радовались - не нарадовались золотому дождю.

Говорят, с тех пор они разбогатели и жили в достатке и счастье.


Перевод мой с украинского перевода И. Дзюбы по книге "Японські народні казки". Київ, Веселка 1986. Рисунки Е. Михайловой-Родниной.

Счастье с неба 1.jpg

Счастье с неба 2.jpg

https://valya-15.livejournal.com/878820.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Хозяин ветров. Северная сказка lj_valya_15 12-01-2021 22:15


Так как даже Мадрид снегом замело, пришла мне охота начать новый год с детских воспоминаний и с северной сказки. Эта книжка стала первым подарком, который мне в школе подарили. :-) Именно с этими иллюстрациями.
Сказка вроде "Золушки", но очень суровая. Воспевает послушание, терпение и трудолюбие, а также способность к самопожертвованию, которые и вознаграждаются в конце. Сколь я знаю, по этой сказке есть и мультфильм, но книжку я как школьный подарок помню лучше.



Хозяин ветров. Ненецкая сказка

В одном стойбище старик жил. Вместе с ним три дочери жили. Младшая самая хорошая, самая умная была.
Бедно старик жил. Чум у него был дырявый, плохой. Одежды теплой мало было. В большие морозы сидел он с дочерьми у огня, грелся. Ночью огонь гасили, спать ложились, до утра мерзли.
Однажды в середине зимы поднялась над тундрой страшная пурга. День дует, другой дует, третий день дует – вот-вот чумы снесет. Люди из домов выйти не могут, сидят голодные.
Сидит старик со своими тремя дочерьми в чуме, слушает, как пурга воет, и говорит:
– Не переждать нам пургу! Послал ее хозяин ветров Котура. Видно, сердится он, видно, хочет, чтобы мы ему хорошую жену прислали. Иди ты, старшая дочь, к Котуре, не то погибнет весь наш народ. Иди, упроси его, чтобы остановил он пургу!
– Как пойду? – говорит девушка. – Пути не знаю!
– Я тебе маленькие саночки дам. Толкни их против ветра и иди за ними. Ветер будет развязывать на твоей одежде вязки – ты не останавливайся, не завязывай их. Будет тебе в обувь снег набиваться – ты его не вытрясай, не задерживайся. На пути тебе встретится высокая гора – ты поднимись за нее. Там остановись, вытряси из обуви снег и завяжи вязки. Когда будешь на горе, прилетит к тебе маленькая птичка. Сядет она к тебе на плечо, ты не гони ее – погладь, приласкай. Потом сядь на саночки и скатись под гору. Саночки привезут тебя прямо ко входу в чум Котуры. Войди в чум, ничего не трогай – сиди и жди. Когда придет Котура, делай все так, как он велит.
Старшая дочь оделась, встала позади саночек и покатила их против ветра.
Немного прошла – развязались у нее вязки, холодно стало. Не послушалась она отца – стала вязки завязывать. Набился снег в обувь. Остановилась она и принялась выбивать снег. После того дальше пошла, навстречу пурге. Долго шла. Увидела гору, поднялась на нее. Подлетела тут маленькая птичка, хотела сесть к ней на плечо. Девушка замахала руками – прогнала птичку. Птичка покружила, покружила и улетела. Старикова старшая дочь на саночки села, скатилась под гору. Остановились саночки у большого чума.
Вошла девочка в чум. Смотрит – лежит в чуме жареное оленье мясо. Развела она огонь, обогрелась и стала с мяса жир отрывать. Отрывает да ест, отрывает да ест. Много съела. Вдруг слышит – кто-то подошел к чуму. Приподнялась шкура у входа, вошел в чум молодой великан. Это и был Котура. Посмотрел он на девушку, спрашивает:
– Ты откуда пришла? Что тебе здесь надо?
– Меня отец прислал к тебе.
– Зачем прислал?
– Чтобы ты взял меня в жены.
– Встань и свари мяса, которое я принес с охоты.
Девушка сварила мясо.
Котура велел ей достать из котла мясо и разделить пополам.
– Одну половину мяса будем есть мы, – сказал он, – другую половину положи в корытце и отнеси в соседний чум. Сама в этот чум не заходи, у входа постой. Выйдет к тебе старуха. Подай ей мясо и жди, когда вынесут тебе корытце.
Девушка взяла мясо и вышла из чума. А пурга воет, снег идет – ничего не видно. Что найдешь в такую метель!.. Девушка отошла немного в сторону. Остановилась, подумала и выкинула мясо в снег. Сама вернулась к Котуре с пустым корытцем.
Взглянул на нее Котура и спросил:
– Отнесла мясо?
– Отнесла.
– Покажи-ка мне корытце – посмотрю, что тебе дали за мясо.
Девушка показала пустое корытце. Котура ничего не сказал. Поел и лег спать.
Утром он встал, принес в чум сырые оленьи шкуры и сказал:
– Пока я схожу на охоту, выделай эти шкуры и сшей мне из них новую одежду, унты и рукавицы. Вернусь – посмотрю, какая ты мастерица.
Ушел Котура в тундру, а старикова дочь принялась за работу. Вдруг приподнялась шкура у входа, и в чум вошла седая старуха.
– Девушка, – сказала она, – мне в глаз попала соринка. Вытащи ее!
– Не мешай мне работать! – говорит девушка. – Некогда мне.
Старуха ничего не сказала, повернулась и ушла. Старикова дочь одна осталась в чуме. Мнет она шкуры, кроит их ножом, торопится шить Котуре одежды. Шьет кое-как – спешит. Где же все хорошо сшить за один день! Да и шить-то нечем…
Вечером Котура вернулся с охоты. Спрашивает:
– Готовы ли одежды?
– Готовы.
Пощупал Котура одежду – шкуры жесткие,
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
C наступающим Рождеством! lj_valya_15 06-01-2021 20:00


lyubvi-zdorovya-mira-s-rozhdestvom-50804-5816721.jpg

https://valya-15.livejournal.com/878021.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
О привлекательности старых новогодних открыток lj_valya_15 03-01-2021 19:15




Мне нравятся старые новогодние открытки, но не любые, а относящиеся ко времени моего детства - 1980-м годам. Можно сказать, что они нравятся потому, что они красивые, добрые и веселые. (Но кому-нибудь они точно также не нравятся, потому что банальные, сентиментальные и наигранно радостные :-((( Это все - не мои впечатления, но я попробовала превратить свои в противоположные.)
Мне, напротив, могут не понравиться старинные рождественские и новогодние открытки, относящиеся к началу XX века: те, на которых детские фигуры кажутся искусственными. Вы, может быть, встречали этот упрек: ждешь увидеть шаловливых детей, а они слишком послушные. Но другим людям именно эти открытки нравятся очень сильно, а еще сильнее нравились, наверное, когда они еще не были старинными, а были новыми. Да и в конце концов, взрослые обычно призывают детей быть послушными. Какой-нибудь веселый заяц или белочка на открытке - это тоже образ послушного ребенка. Если шалуна - то доброго.
Думаю, что причина предпочтений - в воспоминаниях детства. Если открытка из моего детства, то я не воспринимаю ее как старую. Не воспринимаю и как "историческую ценность". Она возвращает меня назад во времени моей жизни. Я помню, когда она была новой - значит, во власти моих воспоминаний сделать ее новой опять. И ей порадоваться. Она снова пожелает мне именно то, что предназначена была желать, когда только появилась.
Конечно, тут можно ввернуть благоразумное замечание "не следует идеализировать прошлого". Но можно ввернуть и другое, не менее благоразумное: "о хорошем вспоминать полезно".
Открытки - хорошее средство связи времен. Именно потому, что маленькое, хрупкое - но созданное для возвращения радости. Напоминает, что жизнь продолжается - и, когда даже напоминание об этом могло показаться несвоевременным, она все равно продолжалась.

https://valya-15.livejournal.com/877577.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Доброе утро! lj_valya_15 01-01-2021 10:00


Фотокомпозиция М. Анфингера 1990.jpg

Фотокомпозиция М. Анфингера, 1990 г.

Счастья в Новом году!

https://valya-15.livejournal.com/877396.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
2021 lj_valya_15 01-01-2021 01:00


Художник Т. Жебелева 1987.jpg

Художник Т. Жебелева, 1987 г.

Здоровья и всего остального счастья в Новом году!

https://valya-15.livejournal.com/877168.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мастер женских полуфигур. Портрет дамы в виде Магдалины lj_valya_15 31-12-2020 10:00


XVI век. Нидерланды.

Master_of_the_Female_Half_Lengths_M_writing.jpg

Портрет пишущей дамы. Картина с обложки одной из книг, откуда я в этом году стихи переводила.

https://valya-15.livejournal.com/876892.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
С наступающим Новым годом! lj_valya_15 30-12-2020 11:05


Здоровья и мира! Мира и здоровья!

https://valya-15.livejournal.com/876711.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Коварная фраза "как известно" lj_valya_15 29-12-2020 13:50



Удобная фраза для ввода сообщения о широко известном факте. Например, "как известно, в году двенадцать месяцев. И их встретила у новогоднего костра Падчерица, которую послали за подснежниками ... " Широко известный факт добавить по вкусу.

Но в чем некоторая опасность этой вводной фразы: она как бы сообщает тому, кто ее слышит или читает: вы не знаете чего-то, что знает много народа. Я вам это сообщаю впервые. А без меня вы этого не знали.

Но, во-первых, откуда я знаю, чего именно не знает мой собеседник? :-) А во-вторых, не надо собеседника обижать. Вполне может быть, что он знает больше меня. В особенности если мой собеседник - неопределенный круг лиц под названием "широкий круг читателей".

Буду считать, что эта фраза имеет смысл как вежливое напоминание.

https://valya-15.livejournal.com/876453.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Пейзаж и коллективный портрет в популярной исторической книге lj_valya_15 28-12-2020 17:55


Поняла, что знания мои о Куликовской битве на уровне "Поединок Пересвета с Челубеем", и решила прочесть две книги о Дмитрии Донском из серии ЖЗЛ.

Что именно написано - сравнивать смысла не имеет, потому попробую сравнить подход каждого из авторов к написанию. Читала я в обратном порядке: сначала - более новую книгу из двух.

В самом начале более новой книги Николая Борисова (2014) есть очень ясное объяснение причин возникновение героического мифа: "Известно, что героический миф возникает там, где в нем есть потребность; он отвечает духовному запросу социума в определенный момент его развития. Материалом для героического мифа может стать и незначительное само по себе событие, и скромный по своим достоинствам персонаж" (С), (с. 5).

Это объяснение - безотносительно темы книги - меня как читателя совершенно устраивает. Почему: потому, что мне говорят "не народу навязывают какое-то представление о людях и событиях, а народ его сам творит. Он не жертва нарочного обмана, а соавтор какого-то образа".

Самое главное, что я запомнила из этой книги: то, как автор приглашает читателя посетить те или иные места, связанные с действием книги, не такими, какими они были когда-то, во время изображенных в ней исторических событий, а такими, какие они в нашей современности. Предлагает увидеть - благодаря литературному описанию - Астрахань и Тверь такими, каковы они на момент создания книги. Такие описания еще раз напоминают, что история не прекращалась. Место могло очень сильно измениться, но оно есть. И то, что когда-то на этом месте произошло, - действительно, не выдумка, а было.

А более ранняя книга Юрия Лощица (1983) - меньше по объему и более художественная, чем научно-популярная - запомнилась скорее большими коллективными портретами Руси и Золотой Орды на момент действия. Это не значит, что там нет индивидуальностей: есть сам Дмитрий, есть митрополит Алексей и Сергий Радонежский, о которых автор говорит с уважением. Но коллективные портреты городов и народов в книге более значительны и мне запомнились лучше. Вероятно, это потому, что книга должна подчеркивать: речь идет о моменте в судьбе народов.

Более новая книга - более содержательная, но я бы советовала обе. Как создающие ощущение длящейся истории.

https://valya-15.livejournal.com/876285.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
С наступающим Рождеством тех, кто празднует сегодня! lj_valya_15 24-12-2020 19:00


kartinka-s-rozhdestvom-45089-9473000.jpg

Здоровья!

https://valya-15.livejournal.com/876015.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Стихи Леонида Филатова lj_valya_15 24-12-2020 15:00


Одно стихотворение печальное, два веселых, но самое последнее - так сказать, трагикомическое.



Високосный год

Памяти ушедших товарищей

О, високосный год, проклятый год,–
Как мы о нем беспечно забываем
И доверяем жизни хрупкий ход
Все тем же самолетам и трамваям.
А между тем, в злосчастный этот год
Нас изучает пристальная линза,
Из тысяч лиц – не тот, не тот, не тот –
Отдельные выхватывая лица.
И некая верховная рука,
В чьей воле все кончины и отсрочки,
Раздвинув над толпою облака,
Выкрадывает нас поодиночке.
А мы бежим, торопимся, снуем –
Причин спешить и впрямь довольно много –
И вдруг о смерти друга узнаем,
Наткнувшись на колонку некролога.
И, стоя в переполненном метро,
Готовимся увидеть это въяве:
Вот он лежит. Лицо его мертво.
Вот он в гробу. Вот он в могильной яме.
Переменив прописку и родство,
Он с ангелами топчет звездный гравий,
И все, что нам осталось от него, –
Полдюжины случайных фотографий.
Случись мы рядом с ним в тот жуткий миг –
И смерть бы проиграла в поединке:
Она б его взяла за воротник–
А мы бы ухватились за ботинки.
Но что тут толковать, коль пробил час!
Слова отныне мало что решают,
И, сказанные десять тысяч раз,
Они друзей – увы! – не воскрешают.
Ужасный год! Кого теперь винить?
Погоду ли с ее дождем и градом?
…Жить можно врозь. И даже не звонить.
Но в високосный – будь с друзьями рядом.

1982



К спектаклю "Когда-то в Калифорнии"



Песня миролюбивого ковбоя

Давайте оставим пустую пальбу,
Давайте устроим шальную гульбу,
Отпразднуем встречу не подлым свинцом,
А добрым винцом, а добрым винцом.
Давайте отвыкнем от ссор и обид,
Давайте забудем, кто бил и кто бит.
Порадуем душу не глупым свинцом,
А умным словцом, а умным словцом.






Песенка неунывающего ковбоя

Я прожил горестную жизнь
И понял не вчера,
Что, как судьба ни повернись, —
Нет худа без добра.
И если вдруг меня волна
Потащит в глубину,—
То море высохнет до дна
И я не утону
И если я сорвусь в каньон,—
Неловкий, как арбуз,—
То мне скала подставит склон —
И я не расшибусь.
И если выстрелят в меня
В упор и на прицел —
То пуля выберет коня,
А я останусь цел.
И пусть ночую я во рву,
И жизнь моя – дрянцо,—
Уже и в том, что я живу —
Удача налицо!..

https://valya-15.livejournal.com/875712.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии