| | 
 
 
  [показать]
 
 
   
 Take all my loves, my love, yea, take them all;
 What hast thou then more than thou hadst before?
 No love, my love, that thou mayst true love call;
 All mine was thine before thou hadst this more.
 
 Then if for my love thou my love receivest,
 I cannot blame thee for my love thou usest;
 But yet be blamed, if thou thyself deceivest
 By wilful taste of what thyself refusest.
 
 I do forgive thy robbery, gentle thief,
 Although thou steal thee all my poverty;
 And yet, love knows, it is a greater grief
 To bear love's wrong than hate's known injury.
 
 Lascivious grace, in whom all ill well shows,
 Kill me with spites; yet we must not be foes.
 
 
   
 
  [500x645] Жан Огюст Энгр. Зевс и Фетида, 1812
 
 
 
   
 
 Все страсти, все любви мои возьми, -
 От этого приобретешь ты мало.
 Все, что любовью названо людьми,
 И без того тебе принадлежало.
 
 Тебе, мои друг, не ставлю я в вину,
 Что ты владеешь тем, чем я владею.
 Нет, я в одном тебя лишь упрекну,
 Что пренебрег любовью ты моею.
 
 Ты нищего лишил его сумы.
 Но я простил пленительного вора.
 Любви обиды переносим мы
 Трудней, чем яд открытого раздора.
 
 О ты, чье зло мне кажется добром.
 Убей меня, но мне не будь врагом!
 
 Перевод С.Я. Маршака
 http://poiskm.ru/song/1178326-A.Pugacheva-Sonet-SHexpira#play-15
 
   
 
 
 
 
 
 
 | 
 |