"Комната влюбленных" - пронзительная история любви, вспыхнувшей на руинах сожженного войной Токио между молодым австралийцем Алленом Боулером по прозвищу Волчок и японкой Момоко. Прибежищем влюбленных становится чудом уцелевшая среди бомбежек маленькая комната Момоко. ...Много лет спустя Боулер, теперь почтенный профессор Мельбурнского университета, полагая, что дни его, быть может, сочтены, разыскивает в Лондоне Момоко и понимает, теперь уже окончательно и бесповоротно, какую страшную ошибку совершил, когда в безумном приступе обиды и ревности предал свою любовь и отказался от дарованного судьбой счастья, оставшегося в том далеком послевоенном Токио, в комнате, принадлежавшей только им двоим. Неужели невозможно повернуть время вспять, неужели за ошибку молодости нужно расплачиваться всю жизнь?..
"Если вас увлекают романтические истории и восточный колорит, если вы зачитывались "Мемуарами гейши", то можно обещать, что вы с головой уйдете в чарующий мир романа.
Моё мнение.
Повествование о ревности. Да, ревность - это главный герой в представленной истории любви.
В книге очень мало действий, как таковых. Диалогов тоже почти нет. В основном, это просто повествование. Мысли, льющиеся непрерывным потоком. Размышления, размышления, размышления без конца...
Это повествование о зарождении любви и о её потере. Очень хорошо показано зарождение ревности. В данном случае мужской. Поскольку главный герой - мужчина. Ревности, которая пожирает неуверенного в себе человека и приводит к безумному поступку, ломающему жизнь любящим людям.
Основные события разворачиваются в послевоенной Японии. Это добавляет особую атмосферу, в которую окунаешься с головой...
Не скрою, книга, конечно же, под настроение. Под серое, дождливое, слякотное настроение....
Возможно, поэтому мне было немного тяжело её читать...
парочка цитат:
…не приходи ко мне со своими чувствами. Мне своих хватает…
Скрывая прошлое, сохраняешь ему верность…
— Чтобы я ни сказал, это уже не важно. — Неправда. Это просто ничего не изменит.
Разве так уж нелепо верить в то, что нужная книга, или стихотверние, или даже нужные слова могут сделать человека лучше, главное — прочитать их в нужный момент.
Al Nabila Grand Makadi Bay 5*, Хургада, Египет27-03-2012 22:49
Первый раз мама поехала туда одна в феврале 2009 года. Мы ей как раз присматривали отель в Египте с оптимальными параметрами цена/качество и с хорошим рифом.
Сначала я обшарила все экономичные отели 5* в Шарм-Эль-Шейхе и поняла, что в феврале там купаться не очень-то комфортно: где-то волны, где-то ветер, где-то приливы и отливы. На такое мама согласиться не могла, ей для отдыха на Красном море главное – возможность плавать с маской в этом Красном море и никак по-другому, все остальные параметры вторичны.
В Хургаде мы отели даже не искали, так как повелись на распространенное мнение, что в Шарм-Эль-Шейхе кораллы лучше.
В то время Al Nabila был новым отелем, практически без отзывов и мы его даже не рассматривали как вариант. И тут приходит постоянный турист, специализирующийся на посещении новых отелей, такое у него хобби. И говорит, был в отличном отеле – там супер бухта без ветра, но с кораллами, мало русских и прекрасное красное сухое вино в баре. Мама тут же говорит – хочу, поеду.
Поехала и не разочаровалась. Питание и бухта – самые сильные стороны отеля. В следующий раз, когда возник вопрос, куда поехать зимой, чтобы с удовольствием поплавать и не переплачивать – ответ уже не искали, только Al Nabila. На этот раз мама уже поехала со мной, и я смогла посмотреть этот легендарный отель.
Специфика отеля: очень уединенное (45 км к югу от Хургады), спокойное место. Бухта закрыта от волн и ветра, просто кишмя кишит всякими красноморскими красотами. Есть школа серфинга с прокатом оборудования. Заход в море песчаный, мелководье около 5-7 метров, потом – глубокая расщелина. Красивые рифы по краям бухты, можно даже не плавать, а просто стоять на берегу и смотреть, как там поживают рыбы и что у них на обед (или кто их съест на обед).
Лежаки и зонтики установлены по всему пляжу, мест всем хватало, драк за шезлонги не было. Из развлечений, кроме моря: дневная анимация, спортзал, сауна-массаж, вечером живая музыка в барах и тематические рестораны с восточной, итальянской кухней и ресторан с морепродуктами.
Вино в баре было, по словам мамы, хуже, чем в прошлый раз, но в ресторане на пляже вечером подавали отличное сухое вино.
Персонал вполне адекватный, номера большие, еда свежая и хорошо приготовлена. Ужинать мы ходили в Итальянский, Восточный и Рыбный рестораны, там можно было заказать по меню, не надо самим ходить за едой, все приносят, вино подливают, все как в хороших ресторанах. Чаевые оставляли, но было не жалко.
Кстати, были туристы недовольные и питанием и отелем, но, как я понимаю, это у людей профессия такая, всем быть недовольным.
А отель отличный, для отдыха на Красном море подходит идеально.
Марлена де Блази. Тысяча дней в Венеции.24-03-2012 16:12
Италия, Венеция, любовь, кулинария, путешествия. Казалось бы – набор беспроигрышный, книга не может быть неудачной с такими действующими лицами. Но, образно говоря, даже из самых хороших продуктов можно приготовить невкусное блюдо, если постараться.
Мне не понравилось. Как будто разговариваешь с очень нудным, очень вредным и категоричным человеком, который уверен, что только он один все знает, а остальные должны его внимательно слушать и тщательно записывать крупицы мудрости. Занудство, короче.
Но некоторые фразы были великолепны, например, про то, что не надо бояться любить. Это совершенно верно, да и вообще бояться не надо.
Меня книга заинтересовала уже тем, что там неплохо описаны жители США второй половины ХХ века, при этом дается описание реальной, не голливудской приглаженной и напомаженной жизни.
Сюжет детективный, поэтому раскрывать его не буду, хотя язык чешется.
Книга о серьезных проблемах, но без пафоса, без хныканья и надрыва, без выдавливания слез из читателя. Основная мысль, как я поняла в том, что неумение признавать и прощать собственные ошибки сильно мешает жить и тебе и твоим близким. Наверное, гордыня и правда большой грех.
Очень хороший писатель, жалко, что раньше с ним не встречалась.
[200x317]
Книга написана современным автором, но рассказывает о событиях многовековой давности. Повествование ведется от лица главной героини – молодой вдовы Елизаветы. По ходу действия Елизавета личным примером показывает, как можно быстро и без особых затрат стать женой красивого молодого короля (в данном случае – Эдуарда VI). Как поставить на место нелюбезную свекровь, пусть она хоть сама королева-мать, как воспитывать настоящего принца, и что делать, если ты беременна очередным наследником престола, а твой муж проиграл войну и оказался в изгнании.
Кроме этого, в книге есть несколько дельных мастер-классов по классической средневековой ворожбе и красивая легенда о Мелюзине полуженщине-полурыбе, которую полюбил обычный мужчина, наобещал ей делать все, чтобы она была счастлива, а потом, как это всегда бывает, обманул.
Хоть в книге и рассказывается о королевской семье, герои романа ведут себя как нормальные люди: ревнуют, завидуют, лгут, влюбляются, ругаются, обижаются, и даже потеют – никакого лишнего пафоса, что очень приятно.
14 февраля – день всех влюбленных или день влюбленообязанных14-02-2012 00:28
Празднику картонных сердечек посвящается.
Как это прекрасно, что у нас есть еще один повод для романтики – день всех влюбленных, 14 февраля, день Святого Валентина.
Записавшись за месяц до предстоящего события в салон красоты, и забронировав заранее столик в ресторане, можно расслабиться: принимать подарки от мужа и ждать романтики среди серых будней.
Только вот вопрос, надо ли покупать подарки родственникам? Я же в них не влюблена, я их просто люблю. А вдруг они подумают, что не люблю, если я их не поздравлю? А коллеги? Если им сделать даже самый простой подарок, то не подумают ли они, что я им навязываюсь? Но если я не подарю ничего, а они меня поздравят, получится, что я жадина и грубиянка.
Ребенок намекнул, что воспитательнице в детском саду тоже можно что-нибудь подарить, праздник все-таки. Его старший брат прямым текстом озвучил сумму, необходимую на подарки потенциальным претенденткам на его руку и сердце, подросткам надо самоутверждаться и заявить о себе в коллективе, а в день всех влюбленных необходимо показать свою крутость, чтобы не оказаться лузером.
Озадаченная предстоящими расходами, я стала нервно искать информацию о виновнике такого расточительства, самом Святом Валентине. И была разочарована. Я представляла, что он красивый, милый влюбленный юноша, например, из бедной семьи, своей кротостью пленивший не только возлюбленную, но и всю ее родовитую семью, давшую 14 февраля разрешения на неравный брак, чтобы заслужить райские кущи. Потом все жили долго и счастливо и старались не умирать как можно дольше. И дарили тепло своих сердец всем желающим направо и налево.
Правда жизни оказалась не такого розового цвета, каким принято раскрашивать подарочные бумажные сердечки.
Оказалось, что Святой Валентин – собирательный образ нескольких святых, один из которых, по легенде, тайно венчал молодых без согласия их родственников. А 14 февраля – это не день свадьбы, это день предполагаемой казни одного из святых по имени Валентин, не обязательно того самого, который помогал влюбленным.
Но традиция тратить деньги на обязательные подарки и псевдоромантические свидания уже так прочно вошла в нашу жизнь, что трудно от нее отказаться. Хотя, для того, чтобы сказать «Я тебя люблю» подойдет любой день года. Или даже каждый день года, и 14 февраля не лучше и не хуже остальных.
История – 100% вымысел, в ходе ее сочинения ни одно картонное сердечко не пострадало.
Очень красивая и печальная книга. Поучительная история о том, что важнее – любовь или обязательства, и какие обязательства важнее – перед собой или перед другими людьми. Любовный треугольник, основателем которого стал молодой повеса из богатой стамбульской семьи, превращается в замкнутый круг, по которому вынуждены ходить все герои романа.
Читается медленно, но с удовольствием.
Нагиб Махфуз. Предания нашей улицы.05-02-2012 21:56
Книжка очень не простая, и к ней идеально подходит знаменитое выражение: «Восток – дело тонкое». Спокойный, тягучий текст выстраивает многослойное объемное полотно, и уже кажется, что читателя опутывают, как муху в паутине.
Читать книгу особенно интересно, если есть хотя бы примерное представление о современной жизни в Каире и о содержании трех самых известных в мире книг: Ветхом Завете, Евангелии и Коране.
Любят ли египтяне Нагиба Мауфуза? Премия Нобеля и покушение на убийство как признание таланта.02-02-2012 22:57
Если вскользь сказать любому жителю Египта, что как-то по молодости читал Нагиба Магфуза, то следует ожидать удивленно-восхищенную недоверчивую улыбку. Потом лукавый вопрос: а правда читал? Далее строгое лицо: а понравилось? И только после положительного ответа можно увидеть настоящую искреннюю, чистую, как у трехлетнего ребенка, улыбку: «Да, Нагиб Магфуз очень хороший писатель». И не важно, что у собеседника только что были планы развести иностранца (иностранку) на деньги (на секс), и намерения эти имеют все шансы на успех Не важно, какой социальный статус у египтянина. Учился ли он в Каирском Американском Университете за несколько тысяч долларов или необразован настолько, что даже свое имя на арабском языке без ошибок написать не способен. Нагиба Магфуза он знает и искренне обрадуется, если поймет, что за пределами Египта этот писатель тоже известен.
Современные египтяне не гордятся пирамидами и боятся плавать в Красном море, для них это просто декорации жизни. А вот человек, написавший несколько книг, которые удостоились всемирного признания, их современник, тот, который ел ту же самую еду, ходил в ту же самую школу, пил тот же самый чай и курил шишу (кальян) в кафе, спорил до хрипоты о злободневных проблемах, ходил в соседнюю мечеть… Он такой же, как мы. Только более удачлив.
Когда-то один мой знакомый дайвер из Хургады, классический ловец одиноких женских сердец и высококлассный специалист по художественному вранью, неисправимый романтик, признался мне, что мечтает стать профессором. Только я раскрыла губки, чтобы выдать, что для начала ему не помешало бы научиться кушать вилкой, как услышала: «Я хочу написать книгу. О любви». Тут я захлопнула источник вербальных ресурсов.
Говорить о любви он умеет идеально, как любой египетский мужчина старше пяти лет. И правда, почему бы ему об этом не написать? Лень? Неуверенность в своих силах? Или установка, что писать книги могут только избранные, Профессоры?
Но ведь Нагиб Магфуз тоже был обычным человеком, как он посмел претендовать на признание, а главное, получить Нобелевскую премию. Почему в честь него называют кафе и улицы, он самый умный? Или самый наглый? Чем он лучше остальных? Пристрелить его, чтобы не зазнавался? Или зарезать?
Пытались убить. Не убили. Он не перестал после этого гулять по любимым улицам родного Каира, засиживаться в кафе, не нанимал охрану и не уехал в страны развитого капитализма. Он просто жил, точно зная, что смерть – естественное завершение земного пути. «Рано или поздно, так или иначе». Как настоящий мусульманин.
Я не думаю, что его пытались уничтожить экстремисты. В его книгах нет ничего, способного оскорбить религиозные чувства. Но чувства личные точно могли пострадать. Почему он? Почему не я? Я тоже живу в Египте и тоже умею хорошо рассказывать долгие истории, так, чтобы все забыли об окружающей действительности. Почему я не Профессор? Наверное, потому, что ты занимаешь мое место. Умрешь ты и я буду знаменит на весь мир… Если найду время, чтобы опубликовать свои книги, которые, правда, еще не написаны.
Книги Нагиба Магфуза для образованного человека, выросшего на Пушкине, Тургеневе, Диккенсе, Бальзаке, прости Господи, Марселе Прусте и Достоевском, сначала воспринимаются как «детский сад штаны на лямках». И что вы нам хотели сказать? Где действие? Где ваши страсти африканские? Так все скучно и примитивно, что хочется читать дальше в надежде на интригу и разгул эмоций… Опять все сначала, зачем писать об обычных явлениях: смертях, любви, голоде и жажде? Все так пресно.
День за днем, поколение за поколением нанизываются как жемчуг на нитку бытия, и хочется читать еще. И приходит понимание, что это просто другая литература, другая культура, другая жизнь. Одна беда – не все его книги еще переведены на русский язык, а жаль.
Хочется читать, хочется прожить каждый день жизни героев книги, которые так далеки, но так близки, как египетские звезды зимней ночью в бездонном небе.
О творчестве великого писателя лучше всего говорят его книги. Просто найти время прочитать. Даже если повествование сначала кажется не динамичным, это значит, что мы привыкли к другой динамике, но это не значит, что наша привычка уместна. Она другая.
О бедном туристе, бедном туроператоре и о том, о чем молчат в телевизоре.01-02-2012 23:31
Вот так по-тихому, без объявления войны, неплохой и надежный туроператор скромно сказал «кря», и люди потеряли деньги, отпуск, нервы и время.
Кто-то пострадал больше, кто-то меньше, для кого-то это будет шоком на всю жизнь, для кого-то – запоминающимся приключением, о котором они будут рассказывать дома.
С этим все понятно.
Но есть и еще пострадавшие, кроме туристов и турагентов, и об этих пострадавших почему-то молчат.
Полтора года назад я собралась было послать резюме крупному и процветающему на тот момент туроператору «Капитал Тур». Так и так, хочу, стало быть, работать у вас представителем в солнечном Таиланде или даже Вьетнаме. Но, почесав ту часть тела, которая отвечает за интуицию, письмо так и не отправила. Интуиция снова напомнила о себе, когда перед прошлым Новым годом «Капитал Тур» тоже тихо сказал «кря».
Кроме интуиции у меня хорошо развито воображение, поэтому мне не сложно было представить, как бы я выбиралась из того же солнечного Таиланда после скоропостижной смерти такого солидного работодателя. Сколько бы нервов намотали на кулак мои родные, узнав, что я больше не гид, а человек, оказавшийся в чужой стране без права на работу, без денег и обратного билета, один на один с толпой пылающих праведным гневом туристов, которым срочно надо найти «стрелочника». И как им объяснить, что еще вчера я был гид, представитель их турфирмы, а сегодня я уже никто и спрос с меня никакой. И что я тоже не знаю, как я буду выбираться из этой красивой, но чужой страны.
Не дай Бог.
Очень желаю всем гидам бывшего туроператора «Ланта Тур» скорейшего и благополучного возвращения домой. Они, на мой взгляд, пострадали в этой ситуации больше остальных.
Прочитала очень быстро и с большим удовольствием. Когда дошла до последнего абзаца, поняла, что роман-то на самом деле – отличный детектив, с таким сюжетом, что и Джеймсу Бонду было бы не стыдно рядом постоять на вручении Оскара или даже самолично его, «дядю Оскара», отдать за лучший сценарий года.
Но Дина Рубина читается не как детектив: текст живой, говорящий, думающий, чувствующий, чувственный и красочный.
А убийца – не дворецкий, дочитаете – сами поймете, кто.
Нууу, не знаю - не знаю, если правда то, что талантливый человек талантлив во всем, то к моему любимому Стивену Фраю это не относится. При том, что актер он, бесспорно, гениальный, как писатель он мне нравится во 100 раз меньше. Книгу «Лжец» я первый раз читала с экрана в электронном виде и дочитала до конца. Но выбора у меня не было, из Африки до библиотеки бежать далеко. О чем роман – вот не помню совсем. Когда взяла книгу в библиотеке, отдала маме. Сама прочитала первые три страницы и поняла – не хочу. Занудно, слишком вычурно, слишком вы, товарищ Дживс, перенамудрили.
Мамин комментарий: «Что же они так женщин-то невзлюбили, эти англичаны, гыыыа».
Для очень утонченных читателей, которых не шокирует то самое, почему женщин «англичаны» не лю. Не для гомофобов, другими словами.
Наверное, это самая сильная книга из тех, что я прочитала за последние годы. Читала всю ночь, пока глаза не отвалились, проспала часа три и снова читать – остановиться невозможно.
Почему-то это произведение у меня стойко ассоциируется с «Мастером и Маргаритой», хотя внешне никаких корреляций нет – ни по стилю, ни по содержанию, совсем никак.
Люди слепы, когда им страшно, а страшно им тогда, когда они не чувствуют Бога в своей душе. Все просто, как яблочный пирог, но все так сложно.
Лорен Вайсбергер «Бриллианты для невесты»28-01-2012 23:14
Полезная книга для тех, кому интересна изнанка трусов современных жительниц Нью-Йорка. Кроме трусов предлагаются еще душевные переживания о том, что молодость не вечна, и что идеальный со всех сторон жених может быть просто «не твоим», а бывший жених, сбежавший к молоденькой профурсетке, все равно вернется, хотя будет уже не нужен.
В чем-то познавательно, но не более, чем передача «В мире животных». Книга больше похожа на документальные зарисовки, а не на художественное произведение.
Сладкая конфетка в розовом фантике – по-другому назвать эту книгу невозможно. Волшебное превращение заторченного работой и карьерой робота в нормального человека с нормальными желаниями. И, как и должно быть в сладких историях – с нормальной личной жизнью в виде нереального красавца и героя девичьих грез. Новая подруга (добрый ангел и кандидат в идеальные свекрови, то есть мама возлюбленного «принца») успешно учит героиню готовить вкусную еду.
Еще в книге есть детективная линия, немного философии на тему «Жить, как другие советуют, или как тебе хочется», ну и хеппи-энд с романтическими поцелуйчиками на перроне. Ах!!!
Питер Мейл «Путешествие с вилкой и штопором»28-01-2012 23:10
Из серии «Амфора Travel», Франция
Автор из англичан, которые сами любят шутить, что хуже английской погоды может быть только английская еда. И вот он молодым неопытным человеком попадает на обед во французском ресторане.
Описанием того, как этот юноша расстается со своей вкусовой невинностью и начинается книга. Потом идет просто разврат в стиле «Штоб я так жил»: автор катается по Франции с целью коллекционирования новых вкусовых ощущений и, надо отметить, очень красиво все свои приключения описывает.
Я и сам «не дурак» поездить и пожрать, и книга вызвала во мне бурю здоровой зависти, тем более что описывает он свои похождения очень натуралистично.
Кроме подробного отчета о гурманских радостях, автор не отказывает себе в удовольствии поржать над французами, по-доброму, по-соседски. Да и над англичанами тоже.
Хургада через год после революции. Что изменилось в работе туроператоров?
Работу всех туроператоров я, конечно, проинспектировать не смогла, да и цели такой у меня не было. Как и полагается образцовой туристке, я быстро нашла свой автобус на стоянке аэропорта, отдала гиду трансферный ваучер, не задавала глупых вопросов, не проспала свой отель, не зацапала чужой багаж и не потеряла свой, словом, никаких неприятностей трансферному гиду (человеку, сопровождающему туристов от аэропорта до отеля) от меня не приключилось.
В первый день отдыха я, опять-таки, как примерная туристка, вовремя пришла на инфо-встречу с отельными гидами (представителями туроператора), внимательно выслушала все, что они сказали про отель, но, каюсь, подло ушла в тот момент, когда турлидер стала петь соловьем про экскурсии. Конечно, с одной стороны, это не очень-то вежливо по отношению к выступающему, а с другой стороны, я сама когда-то была таким же гидом в той же компании, и песню про экскурсии знала наизусть. И, честно говоря, сильно сомневалась в уместности этой «песни».
Надо сказать, что экскурсионная программа в моем любимом Египте на самом деле обширная, поездки очень интересны и познавательны, а исторические ценности, которые можно посмотреть в Египте, поистине уникальны. И сезон для экскурсий был самый подходящий – зимой не так жарко: путешествие по Египту в это время года не утомляет, а только радует.
Но про поездки я решила забыть, помня о том, что время года – это одно, а время политической нестабильности – это совсем другое. К слову сказать, как раз в период моего отпуска, МИД России и сам Онищенко в очередной раз посоветовали туристам как можно реже покидать хорошо охраняемую территорию отелей и не ездить по стране. Ни самостоятельно, ни в групповых экскурсионных турах.
Гиды туроператора, тем не менее, продолжали стричь зелень, продавая своим подопечным туристам экскурсии и в Луксор, и в Каир, и даже в Израиль. Видимо, рекомендации МИДа им были до далекой звезды и это меня очень не порадовало.
С другой стороны, я на своем опыте знаю, что гиды данного туроператора – люди подневольные, дисциплина там не хуже, чем в армии и приказ руководства продолжать продавать экскурсии не обсуждается. Если хочешь прислушаться к голосу совести, ты можешь это сделать, только сняв униформу, после увольнения.
Еще один удручающий факт, связанный с неизбежными переменами в работе туроператора после смены политического режима – это отсутствие трансферных гидов, сносно говорящих по-русски. И в отель и из отеля нас сопровождали египтяне, очень плохо владеющие русским языком. Они заучили трансфер, но понять, и тем более ответить на вопросы туристов уже не могли, знаний явно не хватало. Туристы нередко попадают в неприятные ситуации, даже если их сопровождает гид, прекрасно говорящий на их родном языке: они что-то понимают неверно, они переспрашивают, забывают важную информацию, забывают или теряют личные вещи, иногда даже теряются сами, поэтому замена русскоговорящих трансферных гидов на египтян, практически не владеющих этим языком – это серьезный шаг по ухудшению сервиса.
К счастью, не все туроператоры были вынуждены после революции срочно набирать персонал только с одним условием – египетским гражданством, но, к сожалению, многие из них оказались в такой непростой ситуации.
Связано это с тем, что до революции принять на работу иностранца официально было сложно, хлопотно и просто не нужно. Самые продвинутые туроператоры набирали гидов из местных, выбирали самых лучших, обучали их, и сейчас проблем с кадрами у них нет. Но таких туроператоров единицы. В других компаниях гиды работали нелегально, туроператоры просто проплакивали полиции за то, чтобы гидов не трогали и все были довольны. После революции отношение местных к работающим иностранцам стало более чем негативным, поэтому оставлять трансферных гидов без разрешения на работу стало опасно. Гиды, работающие в отелях пока что остались те же. Во-первых, не владеющий русским языком в совершенстве гид не сможет продать нужное туроператору число экскурсий и не сможет принести в казну запланированное количество зеленых бумажек с портретами покойных президентов США. Во-вторых, в случае проверки, отельный гид всегда успеет спрятаться в туалете, и этим спастись от позора египетской тюрьмы и не менее позонной депортации. Гид, сопровождающий туристов в автобусе, спрятаться в туалете не сможет, и туристам приходится поднапрячься, чтобы понять, что им говорит египтянин.
В этом, конечно, тоже можно найти позитив – ничто так не смешит русского туриста, как выражение «Брахади, друг, автобус уехал через бять минут» или что-то в этом роде.
Хургада через год после революции. Шератон и Шерри. Что изменилось?22-01-2012 14:09
[700x525]
На Хургадинской улице Шератон находятся два больших супермаркета, Abo Ashara и Metro, где на товарах есть ценники и покупка сканируется штрих-кодом. Для иностранцев эти магазины привлекательны тем, что покупатель может быть уверен, что продавец из лукавства не запросит двойную цену.
В эти магазины я и направилась, чтобы посмотреть, как изменились цены на продукты и товары повседневного спроса. Ну и заодно поглазеть.
Цена на сигареты выросла больше, чем в два раза, цены на продукты также поднялись. Снижения цен, даже на сезонные овощи или фрукты, я не заметила.
Еще одно нововведение – в этих магазинах появились девушки-продавцы. Раньше такого не было: кроме традиций, не одобряющих работающих женщин, в Египте был и закон, гарантирующий преимущественное трудоустройство для мужчин.
Появились и девушки, оформляющие билеты на стойках регистрации аэропорта Хургады.
С одной стороны, это можно расценить как признак прогресса, так как раньше женщина не могла иметь своих денег, кроме тех, которые ей давал отец или муж. С другой стороны, приняв на работу девушек, работодатель вынужден был уволить мужчин, которые нередко являлись единственными кормильцами большой семьи.
На качество обслуживания наличие молодых сотрудников женского пола повлияло очень неоднозначно. Надо заметить, что в повседневной жизни девушки не могут общаться с мужчинами в общественных местах просто так, без повода. А вот с коллегами общаться можно, не нарушая правил приличия. Поэтому рядом с рабочим местом египтянки стоит треск, как на птичьем рынке: они постоянно болтают с парнями через головы клиентов, играют глазами, поправляют украшения на руках, платки на голове, активно жестикулируют. Наблюдать за этим забавно, но через пару минут уже хочется напомнить, что хорошо бы им приступить к работе, и поменьше трындеть.
Хотя все местные старались заверить туристов, что в городе неспокойно, я не заметила никакой агрессии в отношении иностранцев и других прохожих на улице. Даже постоянно тусующиеся возле Metro малолетние побирушки куда-то делись. Надо сказать, что в те времена, когда Мубарек был еще президентом, и полиции в городе было больше, чем простых египтян, настоящая банда из подростков назойливо попрошайничала, задирала туристов, некоторые «беспризорники» могли, отбежав на безопасное расстояние, выкрикивать такие грязные ругательства, что и взрослым стыдно было, а иногда даже пытались кидать камнями в прохожих.
В тот вечер, когда я была в Хургаде, этих мелких бандитов на их обычном месте не было. Может, их все-таки разогнали, а может, у них был просто выходной.
Но, к сожалению, мне придется признать, что в данный мой приезд в Хургаду мне нередко попадались египтяне, явно утомленные злоупотреблением химическими препаратами. Если раньше они не решались открыто выходить на люди, покурив запрещенный гашиш, то сейчас чувство стыда или страх перед полицией и общественным порицанием явно ушли в прошлое.
На улице Шератон есть поистине волшебное место, где небольшая улочка Шерри пересекает туристическую артерию Шератон почти в середине. Там нет никаких заграждений или предупредительных знаков, это самый обычный перекресток, но Шерри и Шератон живут свой собственной жизнью и не смешиваются так же, как, например, вода и растительное масло.
На Шерри нет туристов, там территория египтян, живущих у Хургаде. Там тоже есть магазины, рестораны, кафе, даже более уютные, чем на Шератоне, но туристы там не появляются. Загадка или колдовство.
На Шерри я смогла посмотреть, как изменились египтяне, как поменялась их повседневная жизнь. Самое сильное удивление было связано с изменением их походки. Настоящий житель Египта никогда никуда не спешил, походка должна быть расслабленной, спокойной, размеренной, медитативной. При прогулке надо не только дойти до места следования, но и внимательно осмотреть окрестности (даже если каждый камень знаком с детства), углядеть, что нового у друзей и соседей, поздороваться и поболтать с каждым встречным и не пропустить даже самое незначительное уличное происшествие.
В канун Рождества, в декабре 2011 египтяне на Шерри выглядели непривычно торопливыми. Они шли слишком быстро, как будто были чем-то озабочены. И это было крайне неожиданно, так как совершенно им не свойственно.
На Шерри я проинспектировала два своих любимых места: «едальню» и «поильню». В «едальнях» всегда готовили самую простую дешевую египетскую еду – фуль, фалафель, жареный картофель, баклажаны, яйца, рис. На доллар можно было запастись едой на целый день. Но «едальни» все оказались закрыты. Получается, что простым египтянам стало выгодней готовить дома, ради экономии пары долларов в неделю, чем покупать готовую хорошую еду.
С «поильнями» ситуация сложилась не так печально.
Что изменилось на курортах Египта после революции? Хургада, декабрь 2011.16-01-2012 18:44
Так получилось, что какое-то время Хургада была для меня хоть и не родным городом, но все же местом, где я комфортно жила достаточно долгое время. Мне там нравилось все: дешевое жилье рядом с морем, круглогодичный стол со свежими фруктами и овощами, пряный запах уличных лавок, особый привкус терпкого черного чая.
Драйв международного курорта с постоянной сменой действующих лиц в виде туристов и с идеальной константой: изумительной голубизны море, такое же небо и гарантированное солнце каждое утро.
Были, конечно, и негативные моменты. Например, по улице ходить, делая вид, что не понимаешь никакого языка, даже финского, на крики уличных зазывал не реагировать, не визжать при встрече с гигантским тараканом в ванной или даже в спальне.
Но к таким мелочам быстро привыкаешь, египетский воздух теплый и сладкий, как молоко, а ежедневный намаз пять раз в сутки напоминает, что ничего не делается без воли Бога.
Надеясь быстро поменять паспорт и вернуться обратно, я приехала домой в Россию, но выбраться в любимый Египет смогла только через полтора года в качестве туристки, которая сладко спит на приготовленной постельке, вкусно ест в ресторанах отеля и через неделю уедет, увозя с собой загар и фотографии.
Хотя отель мой находился от Хургады достаточно далеко, мне все же захотелось поехать в этот город и посмотреть, как он изменился за важные для всего Египта полтора года. И один из вечеров я посвятила прогулке по туристическому центру Хургады – улице Шератон, а также улице Шерри, которую я хорошо знаю, и где туристов почти не бывает.
Один из вопросов, которые я хотела выяснить, – это как теперь, после революции, случившейся в январе-феврале 2011, называются жилые кварталы, ранее известные как Мубареки: Мубарек вахед, Мубарек этниин, (Мубарек один, Мубарек два), и так вплоть до двенадцатого. Оказалось, переименовывать их не стали, по крайней мере, между собой местные жители эти кварталы так до сих пор и называют именем бывшего президента.
Несмотря на то, что прошедшие полтора года для туризма в Египте смело можно назвать провальными, я отметила множество новых торговых центров именно в жилых районах-Мубареках, которых раньше не было. Новостроек тоже меньше не стало, но по ним было сложно определить, законсервированное ли это позапрошлогоднее строительство, либо новые объекты.
Улица Шератон тянется от отеля Aqua Fun и до статуи русалки возле поворота на новый порт New Marina. Знаменита она, на мой взгляд, огромным числом лавочек с совершенно ненужным хламом китайского производства, который старается выглядеть как настоящий египетский сувенир, магазинами, туристическими фирмами и неисчислимым множеством горластых продавцов-зазывал, назойливых, грубых и прилипчивых. Там же можно найти несколько неплохих ресторанов, несколько магазинов с настоящим египетским хлопком и пару дискотек.
В старые добрые дореволюционные времена на этой улице было не протолкнуться: туристы из разных стран бродили и глазели по сторонам, слабо отбиваясь от приставучих продавцов, такси останавливались и громко сигналили на каждого, кто имел неосторожность посмотреть на дорогу. Если потенциальный клиент от услуг такси отказывался, его могли грубо обругать, но это не мешало следующему таксисту притормозить в сантиметре у ноги туриста, оглушить его троекратным сигналом, для убедительности вылезти из окна и заорать в лицо «ТАКСИИИИ».
Когда кто-то из отдыхающих в отеле сказал мне, что улица Шератон пуста, я просто не могла себе этого представить, но пришлось удостовериться собственными глазами: она, может, и не пуста, но совершенно другая.
Лавки и магазины все так же открыты, но продавцы стали намного тише. Если раньше на туристов, а особенно на туристок бросались, как голодные волки на кусок мяса, то теперь каждого туриста молча провожали усталым взглядом, даже не надеясь затащить его во внутрь супермагазина ненужных вещей. Если раньше я была готова к тому, что мою внешность прокомментируют с ног до головы на разных языках, то в этот раз мне «повезло» услышать только одну фразу, брошенную в спину: «Брикольный боба», – да так грустно, как будто человек прощался с самым ему дорогим, что даже ругаться мне не захотелось.
В магазине с полотенцами из египетского хлопка даже при отсутствии других клиентов чаю попить нам не предложили. Печальный, замученный продавец пять раз пытался рассчитать стоимость трех полотенец, обсчитал сам себя и выглядел как человек в полуобморочном состоянии – то ли он недосыпа, то ли от недоедания, то ли от наркотиков. Даже дежурных слов «Приезжайте еще» он выжать из себя не смог: видимо, совсем отчаялся хоть что-то заработать в Хургаде, и был готов вернуться домой в деревню, где его ждет десяток голодных родственников.
Таксисты тоже были на удивление тихими, особенно не навязывались. Видимо, уже давно не надеялись найти клиентуру.
Что меня очень порадовало и вернуло в прошлое – так это огромный шелудивый котище, которого я хорошо знала раньше и по счастливой случайности встретила снова