Текст скрыт для удобства комментирования
Исходное сообщение Таки_Абрам Ну так чо? Осилите? До двенадцатой страницы включительно - ответы учитываются. Время пошло. ЗЫ : и типо даже приз есть.Пропустил вопрос.
Исходное сообщение Великий_МатюгальникИзвини, ты уже проебал. Профорг выиграл ... )))Исходное сообщение Таки_Абрам Ну так чо? Осилите? До двенадцатой страницы включительно - ответы учитываются. Время пошло. ЗЫ : и типо даже приз есть.Пропустил вопрос.
Исходное сообщение Великий_МатюгальникПізно всрався (с)Исходное сообщение Таки_Абрам Ну так чо? Осилите? До двенадцатой страницы включительно - ответы учитываются. Время пошло. ЗЫ : и типо даже приз есть.Пропустил вопрос.
Исходное сообщение d_102 Может кто по Лене соскусился?Давай! И ПОБОЛЬШЕ
Исходное сообщение Таки_Абрам Извини, ты уже проебал. Профорг выиграл ... )))Уже дошло :))) На предыдущей странице мой вопрос неотвеченый.
Исходное сообщение Великий_Матюгальник"мин синэ йоратам" - это и есть "я тебя люблю". То есть, получается такой речевой спотыкач, который обычно выдают недавно приехавшие из колхозов, пытающиеся говорить "по - городскому", но еще не отделавшиеся от привычки мешать русский и татарский/башкирский языки в пределах одной фразы. На выходе - вот такой вот местный суржик ... )))Исходное сообщение Таки_Абрам "Я тебя никому не отдам, Я тебя мин синэ йоратам" (с) Для понимающего язык хотя бы минимально - ржач дикий ... )))Переведи, плз.
Исходное сообщение Андрей_Шилков Евгений_СС, Слушай! Может откроем агентство по продаже клюшек? Один только рекламный лозунг чего стоит: "Клюшка звёздного игрока КХЛ с его личным автографом!" Ну и про мелкий шрифт не забудем, что звезда Саймон, самовывоз из Шишиморова. Никакого кидалова!!!Посадить - не посадят за такие проделки, но по шее можно и схлопотать будет, осторожнее. =))
Исходное сообщение Андрей_Шилков Евгений_СС, Слушай! Может откроем агентство по продаже клюшек? Один только рекламный лозунг чего стоит: "Клюшка звёздного игрока КХЛ с его личным автографом!" Ну и про мелкий шрифт не забудем, что звезда Саймон, самовывоз из Шишиморова. Никакого кидалова!!!Чур, я в доле! ... )))
Исходное сообщение Таки_Абрам "мин синэ йоратам" - это и есть "я тебя люблю". То есть, получается такой речевой спотыкач, который обычно выдают недавно приехавшие из колхозов, пытающиеся говорить "по - городскому", но еще не отделавшиеся от привычки мешать русский и татарский/башкирский языки в пределах одной фразы. На выходе - вот такой вот местный суржик ... )))Никогда бы не подумал, что эта фраза переводится столь романтично. Йоратам, значит. Надо запомнить :)
Исходное сообщение Таки_Абрам "мин синэ йоратам" - это и есть "я тебя люблю". То есть, получается такой речевой спотыкач, который обычно выдают недавно приехавшие из колхозов, пытающиеся говорить "по - городскому", но еще не отделавшиеся от привычки мешать русский и татарский/башкирский языки в пределах одной фразы. На выходе - вот такой вот местный суржик ... )))Красиво. Почему-то "АвтоВАЗ" вспомнился. Тоже спотыкач.
Исходное сообщение Андрей_Шилков Великий_Матюгальник, Вы так много по мове глаголите, в Киеве ныне, знаете всю историю Джабби. Случаем не дипломатом на Украине подрабатываете? (Эт в коллекцию "Тайные Лица Дяди Мати")Не, в дипломат мало помещается. Я чемоданно-мешочными нормами :))) Из всех моих тайных лиц мне больше всего нравится лицо Председателя Мосгорсуда (с) Джеймс Энтони. Эх, если бы тайное стало явным! :)))![]()
Исходное сообщение d_102 Слушаю группу со странным названием Shocking Blue и вроде нравится.Т.е., blue вас уже не шокирует? Это ваш первый шаг на пути к Зеппи. Шире шаг, 102-й!
[600x375]
Исходное сообщение Великий_МатюгальникНу, для разнообразия, можно еще подкинуть : "Рәхим итегез" - "Добро пожаловать" , "Байрам менен" - "С праздником" "Халляр нищик?" - "Как дела?", в городском котле мутировало до "Как твой халляр?" (жаргонизм), "Как халляр?" (то же, упрощенное) или даже до такого диалога : - Как халляр? - Халляр ништяк! (то есть, вопрос, во многом, благодаря сходности звучания, стал ответом))) "Халляр Ништяк" - некогда довольно популярная в Уфе панк - группа)))Исходное сообщение Таки_Абрам "мин синэ йоратам" - это и есть "я тебя люблю". То есть, получается такой речевой спотыкач, который обычно выдают недавно приехавшие из колхозов, пытающиеся говорить "по - городскому", но еще не отделавшиеся от привычки мешать русский и татарский/башкирский языки в пределах одной фразы. На выходе - вот такой вот местный суржик ... )))Никогда бы не подумал, что эта фраза переводится столь романтично. Йоратам, значит. Надо запомнить :)
Исходное сообщение d_102 Таки_Абрам 35 1 Не умею постить музыку. Но научусь и всех уделаюМы в тебя верим. Только не обосрись ... )))