Личная жизнь
Забавные мелочи
[показать]
Имя: Огури Шун / Oguri Shun / 小栗 旬
Прозвища:Огушун, Гури и Огурин
Дата рождения: 26 декабря 1982 г.
Место рождения: Токио, Япония
Знак зодиака: козерог
Профессия: актер
Рост: хмм, разные источники утверждают по разному, от 180 до 184 см.
Вес: 70 кг.
Группа крови: O (1-я)
Размер обуви: 27.5 см
Размеры: 87 х 76 (талия 86 см) х90см
Агентство: Тристон.
Семья: родители, старший брат, младшая сестра.
Дорамы:
Моримото Рютаро присоединился Развлечения Джонни на 12 августа 2004 после того как он прошел прослушивание для Ya-Ya-ля эстрадная программа. В 2005 году он был помещен в группу Джей-Джей Экспресс, а позднее был членом группы Дети Tap. Он дебютировал с группой Hey! Скажи! ВАЖНОЕ 24 сентября 2007 года.
28 июня 2011 года, японский
[200x317]
молодой член Hey!Say!Jump Моримото Рютаро (16), был приостановлен на неопределенное время его агентства, Jimusho Джонни. Вопрос этой недели из Shukan Josei опубликовал фотографии с курением Моримото, в нарушение законодательства Японии как он все еще не достигших совершеннолетия курить до 20 лет. [189x267]
Журнал опубликовал два отдельных фотографий, одна принято в январе 2010 года (когда Моримото было 14) и другие, принятые в мае 2010 года (когда Моримото было 15). По словам источника, знакомого с ситуацией, Моримото
И "Я хочу начиться парить в небесах..." Вряд ли бы он так сказал. Он говорил это крича на эмоциях, когда его в очередной раз корили за опоздание.
[показать]
[показать]
"Я хочу быть способным лететь по небу.
Не с некоторыми техническими средствами, а так, свободно.
О! Но это не значит, что я никогда не буду опаздывать снова!?"
Получился очень дословный перевод, красивше будет:
"Я хочу начиться парить в небесах.
Нет, не при помоще какой-то техники или на самолете, а сам, как птица.
О! Но это не значит, что я перестану опаздывать!?"
"Я ходил на пляж с YamaPi и своими родителям, и я видел там НЛО. Я быстро загадал желание «можно я стану счастливым»."
("I went to the beach with YamaPi and my parents, and I saw a ufo there. I quickly made a wish 'may I become happy'.")
«Недавно я подхватил простуду. Еще бы, в такую холодрыгу. Тогда друг посоветовал мне: «Если обернешь полотенце вокруг шеи и будешь так спать, то к утру выздоровеешь!» Я в точности последовал его совету, но мое состояние ничуть не улучшилось. Я решил, что это странно и позвонил ему уточнить правильно ли я следовал совету. В итоге... оказалось, что шарф нужно одевать ДО того, как простудился...»
("I caught a cold recently. It was quite cold, wasn't it? A friend then said to me 'If you wrap a towel around your neck and sleep like that, it'll be gone in the morning!'. I immediately did as he said, but there was no change in my condition. I thought that was strange and called him to make sure I had done it correctly. Well... it turned out you have to do that *before* you get a cold...")
«Бывает, когда вы смотрите в зеркало и думаете, вау, я действительно крутой?»
Джин: «Да. Каждый раз , когда Накамара стоит рядом со мной.»
+1 uyklil Классная фраза)) Они постоянно шпыняют бедного Мару
«Когда я валяюсь в своей теплой кровати холодным утром - это лучшее время. А, но в
Джин... Упрямый, капризный, невыносимый, тщеславный. Дерзкий, легкомысленный, игривый, опасный. Раздражительный, едкий, задиристый, надменный, жестокий. Прекрасный, соблазнительный, загадочный, единственный и неповторимый.
На 10 долларов еще не самое страшное, если учесть что за полгода ему никто не звонил и не писал кроме Мару. Это был игнор...
С Пи и без понятия чье, но красиво.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Значит так, скажу своё мнение и веское слово как создатель этой темки... Тема посвящена Аканиши Джину. Значит, постим здесь все, что касается его: фотографии, коллажи, ссылки на музыку и видео, информацию о нём, его новых песнях и ролях в дорамах. Если вам нравится он как актер и/или певец - значит, вы зашли правильно. Почитайте, порадуйтесь за любимого мальчика. Тем же, кто его не любит, просьба сюда не заглядывать и уж тем более - не оставлять негативных комментариев на его счёт. Не нравится он вам - ну так и не надо себя напрягать и читать посвященный ему топик. Общайтесь в темах тех актеров и певцов, которые вам симпатичны. Не надо превращать это место в базарную площадь, где можно язвить тем, кто искренне симпатизирует этому человеку. Понимаю, что у каждого может быть свое мнение, совершенно отличное от других и моего в том числе. И если вы так уж хотите высказаться негативно в его сторону, тогда будьте любезны - обоснованно! "Мне он не нравится, потому что..." - и далее по списку. Только в таком случае это действительно должны быть ваши обоснованные заявления из серии: "Мне он не нравится, потому что не умеет петь. Я - педагог по вокалу и вижу, что он не умеет". А все "мне не нравится, потому что он "дохленький" - за обоснованную критику не считаются. Да, здесь нет безумных фанаток, готовых порвать неугодных за резкое слово в сторону любимца, и во многом - отношение ко всем лояльное (у меня, во всяком случае), но я очень надеюсь больше не увидеть подобного отношения как к Аканиши Джину, так и к тем, кому он симпатичен. А тех, кто его любит и следит с интересом за его творческими успехами, прошу оставлять здесь не только очередную дозу кавая в виде фотографий, а еще что-нибудь из новостей о нем)) Вот что-то я не нашла здесь упоминания, что у Джина будет главная роль в фильме «Bandage», а ведь это - большое для него событие...
Моя любимая серия в шапочках и шляпочках)) Няяяяяя)))
Фильмография:
Дискография (соло)
Сольные песни:
Имя: Аканиши Джин / Akanishi Jin / 赤西仁
Прозвище: Баканиши (от яп. "baka" - дурак)
Дата рождения: 4 июля 1984 года
Место рождения: Токио, Япония
Рост: 175,6
Профессия: певец и актер
Агентство: Johnny's Entertainment
Дополнительная информация:
Участник j-pop группы KAT-TUN
Попал в JE в ноябре 1998 года.
Играет на гитаре и написал слова к песням "Care", "Hesitate", "Love or Like", "Murasaki".
"Butterfly" они написали вместе с Уэдой
В детстве занимался футболом и до сих пор неплохо играет.
У Джина есть младший брат Akanishi Reio.
Любимая еда: паста, пицца
Любимые цвета: чёрный, белый и серебряный, по некоторым данным ещ` золотой и красный
Нелюбимые цвета: жёлтый
Любимая страна: Италия
Любимый цветок: сакура
Любимое время года: весна
Сильные стороны: "Никогда не сдаюсь".
Слабые стороны: "Никогда не сдаюсь".
Привычки: "Я все время ношу с собой сотовый. Я чувствую себя неуютно, если у меня нет его с собой".
Чем дорожит: "Друзья и семья. Ничто не может мне их заменить".
Любимое слово: "Real. Мне нравятся все слова на английском. Мне нравятся песни на английском".
Что ненавидит: Гусеницы. В детстве я случайно схватил гусеницу, и с тех пор я их ненавижу.
Когда-то, давным-давно, в маленьком домике за горой жил одинокий дровосек. Он был очень беден, рубил в лесу деревья и тем перебивался со дня на день.
Однажды вечером мимо его лачуги, едва волоча ноги и опираясь на палку, проходил усталый странник.
- Извините, пожалуйста. Мне очень неловко просить вас, но я заблудился и не знаю, как быть. Не пустите ли вы меня переночевать? - попросил странник дровосека.
Дровосек взглянул на него и увидел, что странник, по-видимому, пришел издалека - весь покрыт пылью, изнемог и еле стоит па ногах. Дровосек сжалился над ним и сказал:
- Да, да, я вижу, что вы очень устали. Если вас не пугает моя бедная лачуга н вам здесь нравится, пожалуйста, оставайтесь у меня без всякого стеснения.
Странник обрадовался и вошел в дом. Дровосек высыпал из ящичка остатки риса, приготовил ужин и предложил страннику. Приправой к рису было только мисо (мисо - густая масса из соевых бобов; служит приправой), но гость несколько раз наполнял свою чашку и весело приговаривал:
- Ах, как вкусно! Как вкусно!
Так он съел весь рис, что был в котелке. Дровосек же только попил украдкой воды, так как в котелке ничего для него не осталось.
- Я очень обязан вам. Вы помогли мне вернуть силы. Спасибо! Я никогда не забуду вашего благодеяния,- сказал странник дровосеку на другое утро.- Здесь в горах есть пруд; если когда-нибудь вам придется туго, приходите к этому пруду и трижды хлопните в ладоши: хлоп, хлоп, хлоп! И каждый раз вы будете получать праздничное угощение. Только обязательно возвращайте столик и посуду. На самом-то деле я - старый карп и живу в этом пруду.
И, вымолвив эти удивительные слова, странник тут же куда-то исчез. Случаются же такие необычные вещи!
Дровосек чувствовал себя так странно, словно его околдовала лиса-оборотень.
- Как это он сказал: “Близ пруда трижды хлопни в ладоши. Тогда появится праздничное угощение”? Неужто правда?!
Дровосек ущипнул себя за щеку, чтобы убедиться, что все это не сои. “Чем рассуждать, пойду и попробую разок”, - решил он наконец и отправился к горному пруду.
Вода в пруду была, как всегда, голубая и прозрачная; в ней отражались деревья и облака. Ничего необычного здесь не было.
“Уж не подшутил ли надо мной гость?” - подумал дровосек, но решил все же проверить слова старика и звонко хлопнул три раза в ладоши: хлоп, хлоп, хлоп!
А-а-ах! К его несказанному удивлению, вода в пруду забурлила, и на ее поверхности показался красивый лакированный столик. На столике было разложено великолепное угощение, и подплыл он прямо к стоявшему на берегу дровосеку.
- Правда! Правда! Вот чудеса-то! Вот чудеса! Дровосек от радости даже подпрыгнул. Он унес столик домой и съел вкусные кушанья. А потом, как ему было ведено, отнес столик обратно к пруду. Столик тут же погрузился на дно.
Рассказывают, что с тех пор бедный дровосек с гор стал богатым, как князь. Стоило ему проголодаться, он три раза хлопал в ладоши и всегда получал прекрасное угощение.
- Зачем же мне трудиться не покладая рук? Это глупо,- говорил он и только и делал, что спал.
Поспав, он наедался, а насытившись, снова засыпал. И стал он очень-очень толстым.
- Ах, приятно, приятно!
Вот и на этот раз дровосек с удовольствием ел угощение, принесенное им из горного пруда, и разглядывал превосходные чашки из красного лака.
Вдруг он подумал: “Хорошо бы иметь дома хотя бы одну такую великолепную чашку! Правда, мне сказано, чтобы я обязательно их возвращал... Э, да чего там, возьму-ка я одну чашечку. Никто и не заметит. Все будет в порядке, сойдет!”
Он украл одну красивую чашку и спрятал ее в шкаф. Затем, ловко расставив на столе
Iba
Ibonnu
Ibu
Ichi
Ichie
Ichihime
Ichiho
Ichiko
Ichimi
Ichine
Ichiyo
Ichiyou
Ichiyouko
Idzuko
Idzumi
Ieko
Ifu
Ihoko
Iki
Ikiko
Ikimi
Ikki
Iko
Iku
Ikue
Ikuko
Ikumi
Ikuno
Ikuyo
Ima
Imair
Imakawa
Imakin
Imako
Imari
Imeruda
Imi
Imiko
Imiyo
Imoko
Inako
Indira
Ine
Ineko
Inguriddo
Ino
Inoko
Inoue
Inuko
Io
Ioko
Iori
Iri-na
Iriana
Iriko
Irina
Isako
Isami
Isamu
Isao
Iscre
Ise
Iseko
Isemi
Ishi
Ishida
Ishiko
Ishishi
Iso
Isoko
Isuzu
Itaruko
Ito
Itoe
Itoeko
Itoko
Itome
Itomi
Itoo
Itoyo
Itsu
Itsuka
Itsuki
Itsuko
Itsumi
Iva
Iwa
Iwako
Iwami
Iwane
Iweko
Iyo
Iyoko
Iyona
Iyori
Izabera
Izaberu
Izaya
Izu
Izue
Izukin
Izukio
Izuko
Izumi
Izumiko
Жила в одном селении бедная семья. Муж умер, а вдова не знала, как прокормить детей.
Было у нее трое сыновей: старшему одиннадцать лет, среднему девять, а младшему только семь годочков.
Стала вдова думать: “Сколько ни работай, а мне и самой-то трудно прокормиться. Страшно про это подумать, но лучше отвести детей подальше в горы. Пускай их там съедят дикие звери. Мне станет полегче...”
Однажды повела она детей в горы:
- Отдохните здесь немножко. Я сейчас пойду куплю вам сластей. - Обманула их и ушла.
А мальчики поверили материнским словам и ждали долго-долго. Начало смеркаться, а мать все не возвращается. Устали дети ждать. Двое старших громко заплакали. Самый младший, семилетний, мальчик сказал братьям:
- Слезами делу не поможешь. Надо поискать, нет ли поблизости какого жилья. Влезу-ка я на дерево, посмотрю.
Влез мальчик на высокое дерево и увидел вдалеке огонек.
- Вон, вон там огонек мерцает! Пойдем туда.
Слез он с дерева и повел своих братьев в ту сторону, где огонек светил. Долго шли они и наконец увидели в горах маленькую хижину. Сидит там возле очага старуха и в огонь ветки подбрасывает. Вошли дети в хижину и просят:
- Заблудились мы в горах, дозволь нам у тебя в доме переночевать.
Старуха говорит в ответ:
~ Очень охотно пустила бы вас, но ведь здесь логово черта! Скоро он придет сюда. Нет, не могу я принять вас. По этой дороге пойдете, попадете к черту в лапы. По той Дороге пойдете, он вам не встретится. Идите смело,— и показала им дорогу.
Но мальчики не хотели уходить и начали опять просить:
- Кругом темно, ничего не видать. Не можем мы никуда идти. Позволь, бабушка, нам одну ночь провести под твоей крышей.
- Черт придет, всех вас съест, - не соглашается старуха.
Вдруг вдали послышался громкий топот ног.
Старуха встревожилась:
- Вот, дождались! Медлили-медлили, а теперь слышите, черт идет. Скорей полезайте сюда!
Спрятала она детей в подвал, крепко захлопнула дверцу и прикрыла циновкой. А шаги все ближе, ближе. Вошел черт в хижину и начал с шумом нюхать воздух:
- Бабка, здорово здесь человеческим духом разит. Ты что, пустила сюда путника ночевать? - и давай шарить по всем углам.
Старуха отвечает в смущении:
- Правда твоя! Приходили вот только что три мальчика. Просились было переночевать, да услышали твои шаги и убежали в испуге. Оттого-то, верно, здесь человеческий дух остался.
- Хо-хо, - обрадовался черт, - трое детей, говоришь? Куда им, дурачкам, убежать! Я один шаг ступлю, их догоню. Славная добыча! - С этими словами надел он сапоги-скороходы: один шаг - тысяча ри - и вылетел стрелой в кухонную дверь. Да только мчался черт, мчался, а детей нигде не мог приметить.
- Эх, видно, я через них перескочил. Скоро они придут, никуда не денутся, а я тем временем отдохну малость!
Улегся черт на обочине дороги и захрапел.
Когда черт убежал, старуха поскорей выпустила мальчиков из подвала:
- Черт надел сейчас свои сапоги-скороходы: один шаг - тысяча ри. Он умчался далеко, а вы бегите скорее вон по этой дороге.
Выпустила старуха мальчиков через дверь позади дома.
Побежали братья. Бегут-бегут и вдруг слышат словно
раскаты грома: го-о, го-о!
“Что бы это могло быть?” - думают они.
Смотрят, а это лежит на дороге черт и храпит вовсю.
Старшие мальчики перепугались и начали плакать.
- Слезами горю не поможешь, - сказал младший брат. - Черт крепко спит, пройдем мимо.
Стали они красться тихо-тихо, поглядывая на черта. А черт храпит, словно гром гремит.
Вдруг младший брат заметил сапоги на ногах черта.
“Это сапоги-скороходы: один шаг - тысяча ри. Ах. как мне хочется иметь такие сапоги!” - подумал мальчик и стал потихоньку стягивать сапог.
Но только он снял один сапог, как черт вдруг зашевелился и грузно перевернулся на другой бок. У мальчика от страха дыхание перехватило.
А черт бормочет сквозь сон:
- Проклятые мыши, ночью подняли возню!
Подождал мальчик, пока черт снова не уснул крепко-крепко, снял другой сапог и побежал к старшему брату:
- Братец, надень эти сапоги.
Надел мальчик сапоги, а двое маленьких за него уцепились.
- Лети! - крикнул младший брат, и помчались все трое как стрела, только свист пошел.
Черт сразу очнулся:
- Неужели я упущу этих мальчишек? - в досаде завопил он и пустился в погоню. Но
Hachi
Hachiko
Hachinoko
Hadzuki
Hagiko
Haiko
Hairi
Hako
Hakuko
Hakumi
Hama
Hamacho
Hamaji
Hamako
Hamari
Hamatsu
Hamayo
Hami
Hamidor
Han
Hana
Hanae
Hanako
Hanami
Hanamurasaki
Hanawa
Hanayo
Hanazon
Haneki
Haneko
Haniko
Hanna
Hanogi
Hanomac
Hanseru
Harietto
Haru
Harue
Harueko
Haruhi
Harui
Haruka
Haruki
Harukichi
Haruko
Harumi
Haruna
Haruomi
Haruwe
Haruyo
Hase
Haseo
Hasuko
Hasumi
Hatako
Hatano
Hatoko
Hatomi
Hatsu
Hatsue
Hatsuka
Hatsuko
Hatsumi
Hatsuno
Hatsuyo
Haya
Hayaka
Hayako
Hayami
Hazuki
Hazumi
Hedda
Heidi
Heiri
Hendi
Henna
Heren
Herena
Heza
Hibari
Hideaki
Hideki
Hideko
Hidemaro
Hidemi
Hifumi
Higashiko
Hijiri
Hikamak
Hikari
Hikaru
Hikiko
Hikozak
Hime
Himeka
Himeko
Himi
Himiko
Hina
Hinae
Hinaki
Hinako
Hinoe
Hirako
Hirame
Hirari
Hiro
Hiroaki
Hiroe
Hirofumi
Hirohisa
Hiroka
Hirokazu
Hiroko
Hiromi
Hiromoe
Hirona
Hironobu
Hiroshi
Hiroyasu
Hiroyo
Hiruko
Hisa
Hisae
Hisago
Hisako
Hisami
Hisano
Hisanori
Hisashi
Hisawe
Hisayo
Hishi
Hitoha
Hitoko
Hitomi
Hitomo
Hitoshi
Hitsujiko
Hiwako
Hiyoko
Ho-pu
Ho-ri
Hochimi
Hodzumi
Hokuto
Homi
Honami
Honmi
Honoe
Honoka
Horuri
Hoshi
Hoshie
Hoshiko
Hoshimi
Hoshiyo
Hosoka
Hotaru
Hotoke
Hozeia
Hozumi
Hyakuko
"В старину, в далекую старину это случилось, лет тысячу тому назад.
У левого министра Сидэё, верховного правителя Девяти провинций, был сын по имени Юривака. С юных лет отличался он умом и мужеством, а в искусстве владеть луком не знал себе соперников. Кто в Девяти провинциях не слышал о подвигах Юривака? Во всем улыбалось ему счастье: молодая жена его Касуга-химэ была добра и красива.
Но вот в соседней стране Сираги разгорелась великая смута; случались набеги и на побережье Девяти провинций.
По приказу из столицы должен был Юривака отплыть за море с большим войском, чтобы навести порядок в стране Сираги. Пришлось ему надолго разлучиться с любимой женой:
- Прощай, Касуга-химэ, жди меня в добром здравии. Я непременно вернусь к тебе.
- Прощай, супруг мой Юривака, береги и ты себя в дальнем пути. А я буду ждать тебя и хранить тебе верность.
Прошло три года.
После долгих и трудных боев усмирил Юривака непокорную страну Сираги и на многих кораблях отплыл вместе со своими воинами обратно к берегам Японии. Захотелось воинам отдохнуть по пути, и вот решили они пристать к маленькому острову в открытом море.
Юривака и все его спутники вышли на берег. Вечером устроен был пир в честь победы. Давно Юривака не брал в рот ни капли вина и с непривычки сильно захмелел. Уснул он крепким сном.
Среди верного войска Юривака были два брата - Каранака и Мотомаса. Втайне они ненавидели молодого Юривака. Хотелось им присвоить славу победы. Великое предательство задумали братья. Обманули они ловко сплетенной небылицей всех других воинов и отплыли на кораблях, покинув Юривака одного на пустынном берегу. А прибыв в Японию, братья объявили:
- Предводитель наш Юривака убит в бою.
Все почести достались братьям. В столице пожаловали им звание военачальников. Скоро Каранака и Мотомаса вошли в такую силу, что стали править всеми Девятью провинциями.
Но велико было горе Касуга-химэ. Вспоминая прощальные слова Юривака, она заливалась горькими слезами. Дни и ночи тосковала Касуга-химэ.
Но вот однажды явился к ней посол от Каранака и стал уговаривать ее выйти замуж за своего господина.
А для Касуга-химэ это было хуже смерти. Не стала она и слушать посланного:
- Я жена молодого Юривака. Не пойду за другого. Много раз засылал к ней сватов Каранака. Никак он не хотел оставить ее в покое. Наконец, пришел он в страшный гнев и заточил непокорную Касуга-химэ в темницу.
Между тем молодой Юривака, крепко захмелев, всю ночь проспал, а наутро видит: покинули его. Пустынно море, не белеет в нем ни одного паруса. Пусто на острове, нет на нем ни души.
Но остались у Юривака его могучий лук и верный сокол. Звали этого сокола Футимару. Всюду он следовал за своим господином, не покинул его и теперь.
- Футимару! Ты - мой единственный друг. Я - прославленный стрелок Юривака - упал духом и не надеюсь больше на спасение. Придется мне, видно, погибнуть одному на безлюдном острове.
Словно понял сокол слова своего господина. Взмыл он вверх и начал с громким криком кружить над головой Юривака - как будто хотел ободрить его.
К счастью, на острове росли плодовые деревья и не было недостатка ни в рыбе, ни в птице. Стал Юривака добывать себе пропитание охотой, стрелы его не знали промаха.
А жена его Касуга-химэ вздыхала в дальней темнице. Не раз она думала: “Хоть бы умереть скорее... Наложить на себя руки — и конец!”
Но каждый раз отгоняла эту мысль: “Рано отчаиваться! А вдруг Юривака жив!”
Однажды услышала Касуга-химэ шум птичьих крыльев. Поглядела она сквозь решетку окна и увидела, что с неба, кружась, спускается сокол.
- Ах, неужели это Футимару? Футимару... Значит, жив еще Юривака!
Стала Касуга-химэ гладить сокола, а сердце у нее в груди так и бьется, так и трепещет.
Написала она стихотворение на листке и привязала листок к ноге сокола.
- Лети, Футимару, отнеси эту весточку твоему господину!
Прочитал Юривака письмо своей жены и в лице переменился. Даже ее не пожалели враги! Захотел он написать ей стихотворение в ответ, да нечем было. Тут надрезал он палец и написал письмо кровью на обрывке полотна. Снова полетел верный сокол к Касуга-химэ с письмом от своего господина.
Прочла Касуга-химэ стихотворение, написанное кровью, и полились у нее слезы. Взяла она кисть и тушечницу с тушью, завернула в платок и привязала к ноге Футимару. С трудом взлетел сокол и медленно-медленно полетел вдаль. Но слишком тяжело было ему лететь, и упал он в морские волны.
Прошло несколько дней, и волны прибили