• Авторизация


Kрышa из поликарбоната для террасы 21-03-2017 10:18

Это цитата сообщения yfnecz-Natusy Оригинальное сообщение

Kрышa из поликарбоната для террасы.

➡ Как сделать крышу из поликарбоната для террасы
[640x480]
Материал, который будет использоваться в качестве кровли, чаще применяется при строительстве теплиц. Поэтому многих беспокоит, не будет ли из-за этого в жаркую погоду создаваться под такой кровлей парниковый эффект. На самом деле не стоит этого опасаться, так как теплицы — полностью герметичные и закрытые постройки, в то время как мы рассматриваем открытую площадку с навесом. Соорудить такую пристройку можно совершенно самостоятельно, рассмотрим подробно, как это сделать на конкретном примере.
Список материалов, которые потребуются в работе
🔸 Для опорного каркаса под прозрачную крышу на террасе необходимо приобрести такие материалы:

[показать]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Как упростить сбор облепихи 21-03-2017 10:14

Это цитата сообщения yfnecz-Natusy Оригинальное сообщение

Как упростить сбор облепихи

Как упростить сбор облепихи
[показать]Этот инструмент предназначен для съема ягод облепихи. Все размеры произвольны. Такая рогулька вполне устраивает мою супругу. Из конструктивных особенностей укажу лишь то, что отверстия в фиксаторе должны быть на 0,5 мм больше диаметра проволоки, из которой согнута сама рогулька. Тогда легко будет передвигать фиксатор, регулируя изгиб струны.
Работать рогулькой просто. Держа рукой вершинку ветви, двигайте инструмент от себя или на себя, отсекая ягоды, которые падают в подставленную тару. Моя супруга для этого использует раскрытый зонт. Очень удобно! 

А. ЖУКОВ, Ульяновская область, г. Димитровград

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Петелька для прополки 21-03-2017 10:12

Это цитата сообщения yfnecz-Natusy Оригинальное сообщение

Петелька для прополки

Петелька для прополки

[показать]

Все огородники со мной согласятся, что одни из самых важных работ на огороде - прополка и рыхление. Чтобы облегчить этот труд, хочу предложить простенькое приспособление, которое изготавливается своими руками за полтора-два часа. 
Что для этого нужно?
Стальная, прокаленная полоска длиной 220-240 мм, шириной 15-20 и толщиной 0,8-1 мм. Из собственного опыта могу посоветовать полотно лучковой пилы, на которой нужно обрубить зубья, разрубить на куски заданной длины (получается три штуки) и заточить с обеих сторон.

Гвозди 1,6х20 мм - восемь штук и четыре скобочки.
Кусок алюминиевой проволоки диаметром 1,5-2 мм и длиной 2-2,5 м и деревянный черенок длиной 1,8-2 м. 

Сборка

[показать]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
СЕКРЕТИКИ ДЛЯ РОСКОШНОГО ЦВЕТНИКА В КВАРТИРЕ 21-03-2017 10:09

Это цитата сообщения yfnecz-Natusy Оригинальное сообщение

СЕКРЕТИКИ ДЛЯ РОСКОШНОГО ЦВЕТНИКА В КВАРТИРЕ

ХОТИТЕ РОСКОШНЫЙ ЦВЕТНИК В КВАРТИРЕ?

ТОГДА ЗАПОМИНАЙТЕ СЕКРЕТИКИ

Секрет роскошного комнатного цветника прост: растения нужно хорошо подкармливать, иначе не дождаться ни пышной листвы, ни хорошего цветения. Жесткая "диета", когда растение длительное время испытывает нехватку питательных веществ, обычно приводит к заболеванию – ведь сил для сопротивления у растения нет. Но как правильно составить меню для зеленых питомцев, учитывая их разные вкусы?


Секретики  [показать]далее

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Подборка английских слов на тему «За рулём» 20-03-2017 08:41

Это цитата сообщения heregirl Оригинальное сообщение

Подборка английских слов на тему «За рулём»

Подборка английских слов на тему «За рулём»

Air conditioner [e][kn'dnr] — кондиционер.
Air—bag [e][bg] — подушка безопасности.
Arm rest [:m][rest] — подлокотник.

Back seat [bk][si:t] — заднее сиденье.
Boot [bu:t] — багажник.
Brake [brek] — тормоз.
Brake lights [brek][lats] — стоп-сигналы.
Brakes [breks] — тормоза.
Breakdown van ['brek‚dan][vn] — эвакуатор.
Buckle ['bkl] — пристегнуться.
Buckle up ['bkl][p] — пристегнуться.
Bumper ['bmp] — бампер.

Caravan ['krvn] — жилой фургон, трейлер.
Clutch [kl] — сцепление.
Cowl [kaul] — капот.

Diesel ['di:zl] — дизельное топливо.
Door handle [d:]['hndl] — дверная ручка.
Driver's license ['drav's ]['lasns] — водительские права.
Driver's seat ['drav's ][si:t] — сиденье водителя.
Driving license ['drav]['lasns] — водительское удостоверение.

Engine ['enn] — двигатель.

Fender bender ['fend][,bend] — лёгкое столкновение автомобилей.
Filling station ['fl]['sten] — топливозаправочная станция.
First gear [f:st][g] — первая скорость.
Fix [fks] — починить.
Flat tyre [flt]['ta] — спущенное колесо.
Freeway ['friwe] — магистраль, шоссе, автострада.
Fuel [fjul] — топливо.

Garage ['gr☺ — гараж.
Gas [gs] — газ.
Gas gauge [gs][ge] — указатель уровня топлива.
Gas pedal [gs]['pedl] — педаль газа.
Gas station [gs]['sten] — автозаправочная станция.
Gas tank door [gs][tk][d — люк бензобака.
Gasoline ['gsuli:n] — бензин.
Gear lever [g]['li:v] — рычаг переключения передач.
Gear shift [g][ft] — рычаг переключения передач, коробка передач.
Gear stick [g][stk] — рычаг переключения передач.
Glove compartment [glv][km'p:tmnt] — бардачок.

Handbrake ['hn(d)brek] — ручной тормоз.
Head light [hed][lat] — передние фары.
High beam [ha][bi:m] — дальний свет.
Horn [h:n] — звуковой сигнал — клаксон.

Ignition key [g'nn][ki — ключ зажигания.
Ignition switch [g'nn][sw] — замок зажигания.
Indicator ['ndket] — указатель поворота — поворотник.
Indicator switch ['ndket][sw] — рычаг включения указателей поворота.

Jack [k] — домкрат.
Jump start [mp][st:t] — завести с «толкача», «прикурить» от другой машины.

Lens [lenz] — стекло фары.
License plate ['lasns][plet] — номерной знак.
License plate number ['lasns][plet]['nmb] — номерной знак.
Lock [lk] — замок, фиксатор, блокировка.
Low beam [lu][bi:m] — ближний свет.

Miles per hour [mals][p:]['au] — миль в час.
Moonroof [munruf] — люк.
Motor ['mut] — мотор.
Motorway ['mutwe] — автомагистраль.

Neutral ['nju:trl] — нейтральная скорость.
Number plate ['nmb][plet] — номерной знак.

Oil [l] — масло.
Outside mirror ['aut'sad]['mr] — боковые зеркала заднего вида.

Parking ['p:k] — стоянка.
Parking light ['p:k][lat] — габариты.
Parking ticket ['p:k]['tkt] — штраф за стоянку в неположенном месте.
Passenger seat ['psn][si:t] — пассажирское сиденье.
Petrol ['petrl] — бензин.
Petrol cap ['petrl]['kp] — люк бензобака.
Petrol gauge ['petrl][ge] — указатель уровня топлива.
Petrol station ['petrl]['sten] — автозаправочная станция.
Power locks ['pau][lks] — замки с электроприводом.
Pump [pmp] — насос.

Rear light [r][lat] — задний габаритный фонарь.
Rear seat [r][si:t] — заднее сиденье.
Rear window [r]['wndu] — заднее стекло.
Rear—view mirror [r][vju:]['mr] — зеркало заднего вида.
Reverse [r'v:s] — задний ход.
Reversing lights [()v][lats] — фонари заднего хода.
Rim [rm] — колесный диск.
Roundabout ['raundbaut] — перекрёсток с круговым движением.

Safety belt ['seft][belt] — ремень безопасности.
Safety seat ['seft][si:t] — детское сиденье.
Screwdriver ['skru:,drav] — отвёртка.
Seat [si:t] — сиденье.
Seat belt [si:t][belt] — ремень безопасности.
Shift [ft] — включать передачу.

shift stick [ft][stk] рычаг переключения передач
shoulder ['uld] обочина
side mirror [sad]['mr] боковое зеркало заднего вида
sidelight ['sadlat] габариты
skid [skd] занос; скользить
sliding sunroof [sld]['snruf] люк
spare part [spe][p:t] запчасть
spare tire [spe]['ta] запасное колесо
spare wheel [spe][wi:l] запасное колесо
speed limit [spi:d]['lmt] ограничение скорости
speedometer [sp'dmt] спидометр
steering wheel [st][wi:l] руль
stick shift [stk][ft] ручная кпп
stop-lights [stp][lats] стоп-сигналы
sun visor [sn]['vaz] солнцезащитный козырек
tail light [tel][lat] задний свет, задние фары
tailgate ['telget] не соблюдать дистанцию
taillight ['tellat] задний габаритный фонарь
tepney ['stepn] запасное колесо
ticket ['tkt] штраф
tire ['ta] шина
tool [tu:l] инструмент
traffic light ['trfk][lat] светофор
traffic signal ['trfk]['sgnl] светофор
trailer ['trel] прицеп
trailer hitch ['trel][h] сцепное устройство для прицепа
transmission [trnz'mn] коробка передач
truck [trk] грузовик
trunk [trk] багажник
tube type [tju:b][tap] камерная покрышка
tubeless [ubles] бескамерная покрышка
turn signal lever [t:n]['sgnl]['li:v] рычаг включения указателей поворота
understeering ['nd'str] недостаточная
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Осторожно Тест Манту - биохимическая реакция ядохимикатами !!! 19-03-2017 15:56

Это цитата сообщения ЗДОРОВЬЕ_РОССИИ Оригинальное сообщение

Осторожно Тест Манту - биохимическая реакция ядохимикатами !!!

Доктор Лариса Брусина в результате собственных многолетних клинических наблюдений ДОКАЗАЛА(!) ВЗАИМОСВЯЗЬ ДЦП
(детский церебральный паралич) С ВАКЦИНАЦИЕЙ НОВОРОЖДЕННЫХ ВАКЦИНОЙ БЦЖ…
Факт малоизвестный, но отмеченный международной премией!

ПОЧЕМУ ДО СИХ ПОР нашим детям делают прививку БЦЖ на 3-7-ой день после рождения?!

Высокие чиновники знают об этом и ничего не меняют!
Нигде больше в мире не проводится вакцинация БЦЖ новорожденным, проводимая в России, а, значит, это ЭКСПЕРИМЕНТ.
Сочетанная иммунизация новорожденных против гепатита В и против туберкулеза — это невероятно тяжелая нагрузка на организм новорожденных.
Это ЭКСПЕРИМЕНТ в самом масштабном государстве, предоставившем для таких наблюдений неограниченное число собственных детей!
Причем, НЕ ПОСТАВИВ В ИЗВЕСТНОСТЬ ОБ ЭТОМ РОДИТЕЛЕЙ!
К тому же, патологические синдромы могут проявиться и много лет спустя…

Есть данные, что ВАКЦИНА СПУСТЯ 15-20 ЛЕТ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ЦИРРОЗ ПЕЧЕНИ!
ПОДРОБНО - http://antivakcina.org/novaya-svyashhennaya-korova/





Серия сообщений "ПРАВДА О ПРИВИВКАХ":

Часть 1 - Документы против прививок
Часть 2 - Заболеваемость и смертность от заболеваний снизились за десятки лет до появления вакцин
...
Часть 50 - Перлы врачей о прививках.
Часть 51 - Вакцины. Фармацевтическая и продовольственная мафия - Броуер
Часть 52 - Осторожно Тест Манту - биохимическая реакция ядохимикатами !!!
Часть 53 - Суд утвердил гарантированное законом, но постоянно попираемое на практике право родителей самим решать, стоит или не стоит делать те или иные прививки


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мыльные саше 19-03-2017 15:27

Это цитата сообщения Katra_I Оригинальное сообщение

Мыльные саше. И не только мыльные

Новое, это хорошо забытое старое. Нет, ну ну моя мама действительно так когда-то делала, хотя и не так красиво, просто прокладывала одежду кусочками мыла. Но потом все как-то забылось, стерлось из памяти и вот мне уже стало гораздо проще покупать в магазинах готовые дорогущие средства для сохранения зимних вещей от всяческих мехогрызущих и шерстеуничтожающих вредителей. 

Так что тем, кто собрался отправить теплые вещи на длительное хранение и с глаз подальше, может пригодиться этот простой способ. Будем делать ароматные саше. Очень красивые и очень ароматные!

[476x630]

И вообще, таких саше с любимыми ароматами можно сделать побольше и разложить еще и в бельевом шкафу. Верно?

Идея с сайта http://karinepossari.blogspot.ru/2014/01/sache-de-sabonete.html

Итак, выбираем в магазине свежее мыло с сильным и приятным вам ароматом

[473x328]

И натираем его на овощной терке красивыми лепестками    

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Английские сленговые слова и выражения 19-03-2017 15:24

Это цитата сообщения heregirl Оригинальное сообщение

Английские сленговые слова и выражения

Английские сленговые слова и выражения

Ace – 1. Приятель, кореш. 2. Прекрасно, здорово.
Hey, ace, let’s go out tonight! – Приятель, давай сходим куда-то сегодня вечером!

Airhead – Глупый человек.
Although he is rather clever, sometimes he behaves like an airhead. – Хотя он довольно умён, иногда он ведет себя, как глупец.

All wet – Неверный, ошибочный.
Your impression from their conversation is all wet. – Твоё впечатление об их беседе совершенно неверно.

Awesome – Прекрасно, великолепно.
What an awesome day we had last week! – Какой же прекрасный день мы провели на прошлой неделе!

Bananas, go bananas – Псих, свихнуться.
I can’t imagine why he went bananas then. – Не представляю себе, почему у него крыша поехала тогда.

Beemer – BMW, “Бумер”.
He has just bought a new beemer. It was his dream. – Он только купил новый бумер, это была его мечта.

Big daddy – “Важная шишка”, большой начальник.
When did you see him last time? He has become such a big daddy. – Когда ты видел его в последний раз? Он стал такой большой шишкой.

Bigmouth – Хвастун, трепло.
Don’t tell her any secrets! Don’t you know what a bigmouth she is! – Не рассказывай ей никаких секретов! Ты разве не знаешь, насколько она болтлива!

Betcha! – Спорим! На спор!
You will never win the competition! Betcha! – Ты никогда не победишь в соревновании! Спорим!

Bloody – Проклятый, чёрт возьми.
I hate this bloody country! He cried in despair. – Ненавижу эту проклятую страну! Прокричал он в отчаянии.

Cheesy – Вульгарный.
Although she is very nice, she wears such cheesy clothes. – Хотя она очень милая, она так вульгарно одевается.

Crap – Чушь, ерунда.
Stop talking all this crap! – Прекрати нести эту чушь!

Dude (pal) – Чувак, братан.
Wow, dude, are you serious? – Да ладно, чувак, ты серьезно?

Fake – Подкалывать, дурить.
Don’t even try to fake me! I know you quite well. – И не пытайся меня надурить! Я уже довольно хорошо тебя знаю.

Get it – Понять, врубиться.
Have you finally got it? – Ну ты, наконец, понял?

Give a shit – Волноваться о чём-то.
He doesn’t give a shit about his own future. – Его совершенно не волнует собственное будущее.

Head (loo) – Уборная, туалет.
I really need to find a head somewhere. – Мне правда нужно найти туалет где-то.

Jam – Проблема, неприятность.
How did you get into this jam? – Как ты ввязался в это?

Knockout – Сногсшибательная девушка.
Where is that knockout I saw with Jack? – Где та красотка, которую я видела с Джеком?

Mickey Mouse – Несерьезный, ненужный.
She is doing a mickey mouse job all her life. – Она всю жизнь занимается какой-то никому не нужной работой.

Nut – Чудак, псих
He is a complete nut. How can you go out with him? – Он же совсем сумасшедший. Как ты с ним гуляешь?

Paw – Рука.
How dare you to touch me with your paws? – Как ты смеешь прикасаться ко мне своими руками?

Piss off – Раздражаться, доставать, проваливать.
Every time you act like that you piss me off incredibly. – Каждый раз, когда ты так поступаешь, ты меня невероятно бесишь.

Red tape – Бюрократия, волокита.
I have no idea how to avoid all this red tape. – Понятия не имею, как избежать всей этой бюрократии.

Rolling stone – Перекати-поле, бродяга.
A rolling stone gathers no moss. – Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт. (пословица)

Split – Покидать, сбегать, разбалтывать.
Hurry up, Lucy, it is time to split! – Поторопись, Люси, пора идти.

Threads – Одежда, прикид.
How could you spend 1000$ on threads? – Как ты вообще умудрилась потратить 1000 долларов на одежду?

Uptight – Встревоженный, взволнованный, скованный.
Jack is so uptight. What’s wrong with him? – Джек так взволнован. Что с ним не так?
[510x310]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Выучить английский легко — Таблица-выручалочка! 19-03-2017 15:21

Это цитата сообщения VezunchikI Оригинальное сообщение

Выучить английский легко — Таблица-выручалочка!

Наверное,большинство людей когда- то пробовали изучать английский язык. Но не все преуспели в этом . Ведь так хочется иногда путешествовать, почитать зарубежную литературу или заглянуть на английский сайт, 

а навыки не позволяют. Так сложно оказаться в ситуации, когда все вокруг говорят, а ты ничего не понимаешь 

и не можешь сказать.

[600x300]

Есть метод изучения английского, который бы помог изучить язык без особых затрат времени и сил. Эта таблица выручает много людей, и с ее помощью вы совсем скоро сможете почувствовать себя своим в любой

 компании иностранцев.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Целебная мазь из хозяйственного мыла 16-03-2017 12:01

Это цитата сообщения Планета_Здоровье Оригинальное сообщение

Целебная мазь из хозяйственного мыла

[показать]В аптеках продается огромное количество самых разнообразных лекарственных препаратов и тем не менее не стоит забывать о старых проверенных временем бабушкиных рецептах. 
 
Мазь из хозяйственного мыла, которая весьма эффективна при гнойничково-воспалительных заболеваниях кожи, угрях, фурункулах, карбункулах и пр. 
 
Понадобится.
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Английский.Готовые разговорные выражения для различных ситуаций. 15-03-2017 06:18

Это цитата сообщения the_swan Оригинальное сообщение

Английский.Готовые разговорные выражения для различных ситуаций.

Готовые разговорные выражения для различных ситуаций.

Привлечение внимания - Arresting attention
1. Послушайте - I say.
2. Послушайте. - Look here
3. Извините. - Excuse me.
4. Да, чтотамуВас. - Yes, what is it.
5. Да, чем я могу помочь Вам. - Yes, what can I do for you.

Благодарность - Thanks
1. Очень мило с Вашей стороны (что сделали это). - It was very kind
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Остеохондроз 15-03-2017 06:00

Это цитата сообщения Alexandra-Victoria Оригинальное сообщение

Онемела рука, скачет давление? Виноват позвоночник!

 

Пять неожиданных проявлений остеохондроза

Врачи уверяют: остеохондроз сейчас заболевание почти безвозрастное, встречается не только у пенсионеров, но и у молодежи.

zagruzhennoe-1.jpg

Если перевести с медицинского на русский, то остеохондроз означает «невоспалительное заболевание кости и хряща». А наши хрящи, особенно межпозвонковые диски, сильно зависят от мышц. Если мышцы ослаблены сидячей работой, а в спортзал ходить лень, то со временем нагрузка на диски увеличивается и истираются они быстрее. Отчего и возникает остеохондроз.

Когда истираются диски, то возникают проблемы со спинномозговыми нервами, которые окружают и питают позвоночник. А еще мышцы спины порой может защемить от неудобного положения. При этом спина вроде не болит. Но могут проявиться совсем другие симптомы, которые все равно говорят о развитии остеохондроза.

Схема позвоночного столба и области ущемления спинномозговых нервов.jpg

1. После сна затекают кисти

Шейный отдел позвоночника чаще страдает у людей, занимающихся сидячей работой, которые вынуждены долго и напряженно вглядываться в экран, практически не двигая головой. Отсюда и проблемы.

Один из тревожных симптомов: ощущение затекшей руки, особенно после сна. Чем больше поражение нервных окончаний в шейном отделе позвоночника, тем сильнее даже днем будут ощущения покалывания в пальцах рук, онемение, даже посинение кончиков.

2. Голова кругом

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Шпалера для выращивания помидор 14-03-2017 18:51

Это цитата сообщения limada Оригинальное сообщение

Шпалера для выращивания помидор

5 СЕКРЕТОВ, для ВЫРАщивания ПОМИДОР: 100 КГ с 20 КВАДРАТНЫХ МЕТРОВ

[623x700]

 

 

[525x700]

Ананда из Южной Калифорнии делится своим опытом  выращивания томатов. Нашим дачникам  её опыт тоже будет полезен  интересен.

В прошлом году,  мы экспериментировали с новыми способами выращивания помидор.

Наши помидоры были  намного здоровее и урожайнее, чем они когда-либо были!

На 20 квадратных метрах мы собрали более 100 кг вкусных помидоров из шести сортов томатов. Сегодня я рада поделиться с вами советами и хитростями о том, как выращивать помидоры и получить огромный урожай!

Советы номер 1, 3 и 4 не являются новыми. Нужно много солнца, хорошую почву, и продуктивные сорта, которые подходят для вашего климата.

Лучше всего подойдут индетерминантные помидоры.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЗ ШКОЛЫ ПОД ЛОЗУНГОМ ЗАЩИТЫ РЕБЕНКА 11-03-2017 12:42

Это цитата сообщения Доктор_Хаус_Ру Оригинальное сообщение

ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЗ ШКОЛЫ ПОД ЛОЗУНГОМ ЗАЩИТЫ РЕБЕНКА




#прививки #отказотпрививок #червонская #оузс

В г. Данилов Ярославской области произошел беспредельный случай. Маму первоклассницы – Наталию Юдину – привлекли к административной ответственности по статье 5.35 КоАП за неисполнение родительских обязанностей, которое выразилось в том, что мама привела в школу ребенка, не привитого от полиомиелита. Как сказано в постановлении Комиссии по делам несовершеннолетних (КДН), мать подвергает жизнь и здоровье дочери угрозе, поскольку в школе обучаются привитые от полиомиелита дети и нет возможности разобщать непривитых учащихся от привитых. КДН уличили маму в том, что она незаконно не перешла на домашнее обучение либо в другую школу (скан постановления приложен).

Администрация школы № 12 г. Данилова заявила, что будет подан иск о принудительном исключении ребенка из школы.

«Защитники ребенка» при этом ссылаются на п. 9.5 Санитарно-эпидемиологических правил 3.1.2951-11 «Профилактика полиомиелита» (далее – СП), в котором сказано, что «в общеобразовательных учреждениях … детей, не привитых против полиомиелита разобщают с детьми, привитыми вакциной ОПВ в течение последних 60 дней, на срок 60 дней с момента получения детьми последней прививки ОПВ». Директор школы заявила, что условий для «разобщения» детей школа создать не может, и что она лично несет ответственность в случае заболевания ребенка Н. Юдиной. Поэтому единственным выходом является исключение девочки из школы.
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Рассадная считалочка для чайников 11-03-2017 12:13

Это цитата сообщения галина5819 Оригинальное сообщение

Рассадная считалочка для чайников

Как правильно выбрать время для посадки семян.

[показать]
Богатый урожай начинается с правильной рассады.

В этом году выращивать овощи на своих шести сотках собираются даже те, кто никогда не копался в земле. Что поделаешь - кризис! Конечно, чтобы получить богатый урожай, важно вырастить правильную рассаду. Если она будет недозревшая - плоды появятся позже, а если перерастет - ее сложнее сажать, можно поломать хрупкие растения. Поэтому важно грамотно рассчитать время посева семян. В помощь начинающим - эта таблица.

[показать]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Домашний курс фитопрофилактики и омоложения 11-03-2017 12:11

Это цитата сообщения галина5819 Оригинальное сообщение

Домашний курс фитопрофилактики и омоложения

 

 

Пищевые биостимуляторы являются средствами укрепления здоровья, активнаторами защитных свойств организма, что так необходима в осенне-зимний период. Их готовят в домашних условиях из растений, трав, доступных продуктов питания. Общие показания их применения — различные астенические состояния, весенние авитаминозы, быстрая утомляемость и снижение работоспособности, состояния после тяжелых инфекционных заболеваний и операций, профилактика сезонных эпидемий гриппа, ОРЗ, а также специфические показания — половая слабость, снижение защитных сил организма при старении, ухудшение зрения, склероз и пр.


[700x483]

Названия биостимуляторов даны по составу основных компонентов или же по основным результатам действия.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
КАК ПРАВИЛЬНО ПРИВИТЬ НА ОДНУ ЯБЛОНЮ НЕСКОЛЬКО СОРТОВ - СОВЕТЫ АГРОНОМА. 06-03-2017 15:13

Это цитата сообщения _ДОМАШНИЕ_РЕЦЕПТЫ_ Оригинальное сообщение

КАК ПРАВИЛЬНО ПРИВИТЬ НА ОДНУ ЯБЛОНЮ НЕСКОЛЬКО СОРТОВ - СОВЕТЫ АГРОНОМА.

[показать]
Прививками я занимаюсь уже более 20 лет, мне это доставляет несказанное удовольствие. На каждом дереве у меня по нескольку сортов, это очень удобно и красиво. Представьте себе яблоню, на которой с одной стороны красные яблоки, с другой – желтые, с третьей – зеленые с красным бочком. Чудо!

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Метод выращивания помидоров без полива 05-03-2017 12:58

Это цитата сообщения Аэлита_54 Оригинальное сообщение

Метод выращивания помидоров без полива

 

 

«СУХОЙ ЗАКОН» ДЛЯ ПОМИДОРОВ

Стала привычной картина, когда летом дачники, приехав в выходные дни на свои садовые участки, в первую очередь спешат с лейкой в парники, чтобы полить помидоры. Занятие это, особенно для пожилых людей, довольно изнурительное, отдача в урожае за это усердие чаще всего мизерная.  Рассказываю о своём методе выращивания томатов без полива.

[показать]

Суть метода заключается в следующем:

При периодических поливах (хотя бы и редко — один раз в одну–две недели, как обычно это делают большинство огородников) стимул для роста у корней томата, вплоть до начала плодоношения, отсутствует — влаги и питательных веществ для развития стебля и листовой поверхности в отсутствие плодов вполне хватает.
Корни начинают расти лишь с момента массового завязывания плодов, то есть со значительным опозданием. В результате плодоношение оттягивается, а урожай снижается.

При отсутствии же полива корни начинают искать влагу задолго до начала плодоношения, разрастаются во все стороны, своевременно развивается мощная корневая система, способная в полной мере питать растение не только во время роста стеблей, но и в период налива плодов.

Урожай в этом случае всегда выше, чем у растений с поливом.
Конечно, не всё тут так просто, как кажется на первый взгляд. При обычной посадке, особенно в парниках и в жаркую сухую погоду, растения могут не выдержать и погибнуть. Но это редкое исключение.

Давайте проведём такой опыт: Срежем с помидорного растения какой-нибудь побег, к примеру пасынок, и заглубим его в почву на половину стебля, сверху польём водой для уплотнения и смачивания почвы.
Стебель этот не засохнет, со временем даст корни и будет нормально развиваться.
Отчего? Да оттого, что сам стебель (заглублённая его часть) при высадке заменил функции корня. Значит, нужно полнее использовать эту биологическую особенность томата при его выращивании.

  • При посадке рассады с нижней её половины я обрываю все листья, выкапываю под куст продолговатую лунку-бороздку длиной чуть больше полстебля.
  • В бороздку сыплю полведра–ведро компоста (компост готовлю без пересыпки его слоёв минеральными удобрениями, поэтому кладу его по потребности, не опасаясь перекорма), горсть–две древесной золы, 1 грамм марганцовки. Тщательно всё перемешиваю. Вливаю в бороздки по полведра воды. 
  • После впитывания влаги нижнюю часть стебля укладываю строго горизонтально, ориентируя верхушки на север. 
  • Если высаживаю рассаду без кома земли, то обязательно развожу глиняную болтушку, макая в неё полстебля, затем припудриваю обмазку сухой землёй (для лучшей связи с почвой).
  • Присыпаю слоем земли 3–5 см.
  • Верхнюю часть стебля почти под прямым углом подвязываю к вбитым тут же кольям (или впоследствии подвязываю к шпалере). Сверху выливаю под куст ещё полведра воды, стараясь избежать попадания влаги на листья.

                                                                                                          

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Английские фразы и выражения о жизни 01-03-2017 08:46

Это цитата сообщения Mellodika Оригинальное сообщение

Английские фразы и выражения о жизни

Английские фразы и выражения о жизни

At any price — любой ценой.
Be in for it — влипнуть.
Be that as it may — будь что будет.
Be too much for smb — оказаться не по силам.
Be well off — быть обеспеченным.
Can't do anything with — быть не в состоянии что—то поделать.
Carry / gain one's point — достичь цели.
Do well — достичь успеха.
Down and out — дела из рук вон плохо.
Get a grip on smth — совладать.
Get into trouble — нажить неприятности.
Get nowhere / not get anywhere — не продвинуться в чём — либо.
Get the worst of it / have the worst of it — потерпеть неудачу.
Give way to — уступить, поддаться.
Go / get far — далеко уйти, в прямом и переносном смыслах.
Go to waste — идти насмарку.
Go up in smoke — исчезнуть как дым.
Golden opportunity — блестящая возможность.
Good for nothing — ни на что не годный.
Good fortune — счастливый случай.
Good job! — Молодец, хорошо сделано!
I shall never get over it — Я не переживу этого.
In trouble with — иметь проблемы, связанные.
In vain — без толку.
It could have been worse — Могло быть и хуже.
It didn't work out — Ничего не вышло.
It is in the bag — Дело в шляпе.
It leaves much to be desired — Оставляет желать лучшего.
It serves you right — Так тебе и надо.
It was a failure — Это был провал.
It was a great fun — Было весело.
It was a success — Результат был успешный.
It was no fun — Ничего смешного.
It was quite a job — пришлось поработать.
It's no go — безнадёжное дело.
It's no good — Ничего хорошего.
It's not up to the mark — Это не на должном уровне.
Let smb down — подводить.
Make a fortune — разбогатеть.
Make good — выполнить успешно что—либо.
Make headaway — добиться прогресса.
Make one's way — пробивать путь.
Make the grade — добиваться успеха.
Make use of — извлечь пользу.
Next time lucky — В следующий раз повезёт.
On the nose — в точку.
On the right track — на верном пути.
Sink or swim — Была не была.
Stand a chance — иметь шанс.
Take a chance that — предположить, что.
Take advantage of — воспользоваться, извлечь пользу.
Take one's chance — пойти на риск.
Take one's chances — рискнуть, принять риск.
That'll do — Пойдёт.
That's the way to do it — Вот так это делается.
Things happen — Всякое бывает.
What a pity! — Как жаль!
What's done is done — ничего уже не поделаешь.
Within a hair's breadth — на волосок от.
Without a hitch — без задоринки или как ни в чём ни бывало.
[700x565]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Говорим комплименты на английском 01-03-2017 08:45

Это цитата сообщения Leskey Оригинальное сообщение

Говорим комплименты на английском

Говорим комплименты на английском:

1. You look very pretty - Ты выглядишь очень красиво
2. Your new hairdo is not bad. - Мне нравится Ваша новая прическа.
3. You look lovely - Ты прекрасно выглядишь
4. You have wonderful taste in clothes. - У вас великолепный вкус в одежде.
5. You look so well after the holiday! - Как вы хорошо выглядите после отпуска
6. What a charming girl you are! - Какая ты очаровательная девушка!
7. You don't look your age - Вам не дашь ваших лет
8. Thank you for your compliment. - Спасибо за комплимент.
9. Thank you for a nice day. - Спасибо за прекрасный день.
10. Well, if it isn't John! How time flies! I haven't seen you for ages! Why, you haven't changed the least bit. You do wear well. - Кого я вижу! Сколько лет, сколько зим! А ты не меняешься. Время тебя не берёт!
11. Thank you for picking me up. - Спасибо, что встретили меня (зашли за мной).
12. That’s very kind of you. - Очень любезно с Вашей стороны.
13. You’re very generous. - Вы очень добры.
14. I’m really grateful to you. - Я очень Вам благодарен.
15. Thank you for your trouble. - Спасибо и извините за беспокойство.
16. Much obliged. - Весьма признателен.
17. I’m very much obliged to you. - Я очень Вам обязан.
18. You are a good specialist - Ты хороший специалист
19. You are an outstanding musician - Ты превосходный музыкант
20. You have a fine sense of humor - У вас хорошее чувство юмора
[500x291]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии