• Авторизация


бессонница 20-05-2011 01:32


ну вот. лежу и не могу уснуть. в вставать в 8 утра.опять не высплюсь. зато придумала классные вопросы на немецкий. эх, надеюсь все будет хорошо. очень надеюсь.
пишу тут как дурак. никто и не читает. ну и ладно. зато как-то легче становится.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
shit 18-05-2011 22:43


shit-shit-shit! i have no other words! Why should i translate this shit? i cannot understand it at all. i have no law education and this contract is just empty words for me. i feel so dull and stupid. very upset. and he is away. he prefers beer and a friend, not me(
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Без заголовка 18-05-2011 15:29

Это цитата сообщения aira4e Оригинальное сообщение

Какая прелесть

  [179x300] [187x300] [181x300] [151x300] [231x300] [205x300] [170x300] [173x300] [169x300] [195x300] [182x300] [154x300] [175x300] [141x300] [221x300] [258x290] [199x300] [166x300] [178x300] [182x300] [243x300] [209x300] [187x300]

посмотреть подробнее http://kostum.oflameron.ru/




  





комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Сердца 18-05-2011 15:24

Это цитата сообщения toling Оригинальное сообщение

Два сердца сплетены в одно...

Источник
Материалы: любая тонкая пряжа белого, розового (можно добавить голубой) цвета, бисер, бусины (можно атласные ленты); картонная коробка небольшой глубины, ткань (капрон, шифон, атлас) для отделки, двусторонний скотч; крючок №1, игла, нить (для сшивания деталей)

Время работы: 3 дня

Сложность: 4

 

Такой необычный и оригинальный подарок можно сделать молодоженам или паре, прожившей бок о бок в любви и согласии долгие годы.

мастер-класс
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Шляпенция 18-05-2011 14:57


[700x525]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Понравилось 18-05-2011 01:10


Надо поверить в то, что ты реально достойна лучшего. Нужно перестать слушать о плохом, нужно перестать общаться с вечно ноющими людьми, поскольку все эти бытовые проблемы заразны. Если ты здорова, у тебя вообще нет проблем: просто много работай, и все сложится. Все решения очень просты. Толстая? Используй диету Майи Плисецкой: «Не жрать!» - и в момент похудеешь. Заждалась принца? Во-первых полюби себя, и прискачет целый полк на белых конях. И не ищи пути «к себе, к успеху, к гармонии» и к прочей ерунде. Будь проще. И купи новые туфли.
© Эвелина Хромченко

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
бесполезная трата времени. 17-05-2011 16:00


ну вот любительница я делать все в последнюю ночь. у меня было 3 (!) месяца на то, чтобы прочитать эту книжку и выписать слова. так нет же, я все делаю в последнюю ночь. легла спать в 7.30 утра..sad встала в 10.30. пришла на пару. а сдачу чтения перенесли на след.неделю. ну не shit ли? хотя конечно да, получше подготовлюсь. все выпишу в тетрадочку. но все равно так обидно(

повязать бы надо (маме плед вяжу), да все руки никак не дойдут. надо учиться организовывать свое время наконец-таки.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ночь. хоббит. перевод. 17-05-2011 04:04


ох, тяжко же. все как всегда в последнюю ночь. вставать через 6,5 часов, а у меня еще ничего не сделано. кажется, спать сегодня не буду совсем. все дочитала. сейчас небольшой перерыв на чай и продолжу переводить слова. в тетрадку буду выписывать только если перевод уж длинный. а то просто не могу уже. занимает гораздо больше времени, чем просто подписать в книге. ну ладно, книгу я прочитала. что-нибудь да переведу. что-нибудь она мне поставит. по ходу придумывать буду наверное половину. ну щас выпишу основное.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ночь 17-05-2011 01:46


Сижу. Дочитываю "Хоббит или туда и обратно", or "The Hobbit". I must translate it. Tonight. Just 200 pages. Это много. Для одной ночи. Устала и хочу спать. Нооо, тренируя силу воли, сижу. Правда, больше сижу в интернете. Но теперь все. Выключаю интернет и иду дочитывать 15 страниц. И после переводить. Там уже думать не надо будет. Просто выписывать переводы слов. Все будет хорошо. Обязательно. Все получится.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Вечер 23-04-2011 23:40


Завтра Пасха. А у меня даже яйца не крашены...( Зато 2 мешочка для яиц связала, и то радость!

Потопала варить яйки smiley

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 22-04-2011 23:13

Это цитата сообщения reini Оригинальное сообщение

Книги по которым весело учить английский язык

Для детей и их родителей. Существует мнение, что, если человек прочитал «Винни-Пуха» в оригинале, он, можно считать, выучил английский. Здесь представлены книги по которым ваши дети смогут весело и качественно учить язык. И вам не придется их заставлять.

1.  I can Read with My Eyes Shut! by Dr. Seuss (Random House)

[200x273]

I can Read with My Eyes Shut!, Dr. Seuss’s ABC, One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish, The Cat in the Hat — все книги для маленьких Доктора Сьюза по притягательности можно сравнить разве что с шоколадом, чипсами или картошкой фри. Их герой — Кот в Шляпе, любимейший детский персонаж в Северной Америке. Его белые перчатки, бант на шее и три красные полосы на колпаке едва ли не более знамениты, чем уши Микки-Мауса. А его подручные — голубоволосые чертенята  Thing №1 и Thing №2 дают фору Тому с Джерри. При этом, что поразительно, все началось с чистой заказухи: канадское издательство Random House выдало начинающему автору Теодору Гейзелю (Сьюз — девичья фамилия его матери, которую он выбрал в качестве псевдонима) список из 220 слов, которые, по их мнению, должны знать самые маленькие читатели; автору было сказано составить из них кой-какую историю, а главное — нарисовать иллюстрации. Тот выполнил задание — так получилась The Cat in the Hat. Книжки Доктора Сьюза  предельно непохожи на пресно-сладкий нравоучительный сиропчик, которым норовят пичкать малышей, — они веселые, динамичные, как мультфильмы, и очень свободные и по стилю, и по духу. Неудивительно, что их затрепывают до дыр — по Доктору Сьюзу учатся читать поколения детей. И не только читать, но и немножко рисовать, смело сочетать цвета, и считать, а главное — замечать смешное. Что же касается языкового барьера, то его просто как-то не возникает: все почему-то понятно.
Возраст: примерно с пяти лет; бережно хранить для будущих поколений.

2. Жан-Клод Корбей, Арман Аршабмо «Русско-английский визуальный словарь» («Рипол Классик»)

[200x253]

Это, по сути дела, сокращенная версия невероятно популярного «Визуального энциклопедического словаря» (издательство Quebec Amerique), изданного тиражом свыше 6 млн экземпляров и переведенного на 26 языков. И здесь тоже есть чем восхититься: приятная полиграфия, продуманный подбор тем, фотографии и технические рисунки самого высокого качества. Плюс подписи: английский термин — русский термин. И на родном языке люди сплошь и рядом не знают, как называются все эти рыбки, травинки, штучки и детальки, бессовестно называя их просто фиговина (или thing,  или stuff).  Но, к сожалению, у всего есть недостатки. Вслед за восторгом приходит легкая досада: в русских подписях абсурдно много ошибок. Возникает подозрение, что издатели поскупились на консультантов, а переводчиков заставили делать подписи, но не дали толком рассмотреть сами картинки. В результате родились такие лингвистические химеры, как «багель» (bagel, по-русски — определенно бублик), «пармский окорок просчутто» или «бескорковый хлеб» (cottage loaf, ситный каравай — естественно, вполне себе с корками). «Канадский бекон» у нас принято называть карбонатом, а «юбку-аккордеон» — гофрированной юбкой, и можно еще пережить, что sweetbread (зобная железа теленка) переводится как «сладкое мясо», эта ошибка кочует из книжки в книжку, но выдавать обычный творог (cottage cheese) за мифический сыр «коттедж» как-то уж, право, нехорошо. Впрочем, игра «найди-семь-ошибок-на-этой-странице» тоже небесполезное творческое занятие. И даже не лишенное своего рода приятности: почувствовать себя умнее автора всегда лестно, тем более если читатель — подросток. В любом случае конкурентов у этого издания нет.
Возраст: любой. Самых маленьких детей завораживают картинки.

3. «Мой первый англо-русский словарь» (My fisrt English word book. A Dorling Kindersley Book. «Слово»)

[200x260]

Иллюстрированных словарей для малышей примерно сто миллионов, но этот, безусловно, лучший. Фотографии отличного качества, не приходится напрягать фантазию, чтобы понять, кто там у нас — лисичка, белочка, рыжая девочка или померанский шпиц. Книга cоставлена по тому же принципу, что и «Визуальный энциклопедический словарь», некоторые изображения

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Пинеточки 22-04-2011 23:01


Мои пинеточки smileyузор одинаковый - нитки разные


[700x525] [700x525]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Дневник Bya4kA 21-04-2011 14:12


Учусь жить. Познаю мир. Немного вяжу.
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии