[400x293]
79-ти летняя бабушка удивила судей на Британской минуте славы.
Для женщин возраст не помеха,
В нас много жизни, много смеха,
И кровь бурлит и опыт есть,
И плюсов больше, все не счесть...
Не спорю, молодость прекрасна,
Но мимолётна не напрасно,
С годами чувства только ярче,
А страсть смелее, ласки жарче...Мы, словно крепкое вино,
Мужчин пьяним, как и оно,
И нам не надо притворяться,
И возраст говорить бояться...
Для каждой женщины-года,
Всё это просто ерунда,
Ведь сладкой ягодой не зря,
Зовут, поверьте мне, друзья!
[600x1]
![]()
[600x600]
1 Extremes meet — Крайности сходятся, противоположности притягиваются
2 East or West home is best — В гостях хорошо, а дома лучше
3 Better late than never — Лучше поздно, чем никогда
4 All’s well that ends well — Все хорошо, что хорошо кончается
5 Out of sight out of mind — С глаз долой, из сердца вон
6 As fit as a fiddle - В полном здравии, в хорошем настроении
7 No sweet without sweat - Не вкусив горького, не видать и сладкого
8 A penny saved is a penny gained - Не истратил пенни — значит, заработал
9 Have a heart! - Сжальтесь!, помилосердствуйте!
10 A good beginning makes a good ending - Хорошее начало полдела откачало
11 Too good to be true - Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
12 New lords new laws - Новая метла метёт по-новому….
13 Honesty is the best policy - Честность — лучшая политика
14 A light purse is a heavy curse - Хуже всех бед, когда денег нет
15 It’s like putting a saddle on a cow - Идёт как корове седло
16 An eye for an eye and a tooth for a tooth - Око за око, зуб за зуб
17 I dare swear - Осмелюсь поклясться
18 Look who’s talking! - Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
19 There is no rose without а thorn - Не бывает розы без шипов
20 If there is a will, there is a way - Хотеть значит мочь
21 There is no place like home - В гостях хорошо, а дома лучше
22 There is no smoke without fire - Нет дыма без огня
23 Lovely weather for ducks! У природы нет плохой погоды!
24 There is a black sheep in every flock — Белая ворона
25 But … There is always but… - Но … Всегда существует какое-то, но…
26 There are spots even on the sun - И на солнце есть пятна
27 While there is life, there is hope - Пока дышу – надеюсь
28 There is no flying from fate - От судьбы не уйдёшь
29 There is a small choice in rotten apples - На безрыбье и рак рыба
30 There is no so faithful friend, as a good book - Нет лучше друга, чем книга
[600x600]
Выкройки Комбинезонов - очень классные и милые идеи для летнего гардероба:
1.
[306x401]
2.
[223x622]
[450x338]
1. Индийский эликсир бессмертия
Утром положите в кастрюлю эмалированную измельченные зубчики 2 головок чеснока небольших. Залейте 1 л. молока, доведите до кипения и варите на среднем огне 5—7 минут, затем снимите с огня, настаивайте час в теплом месте, затем разделите на 4 порции и съешьте в течении дня. Принимать 5 дней повторять каждые 3 месяца. (острота чеснока снимается молоком). В Индии такой рецепт называют эликсиром бессмертия.
Китайская настойка "Долгая жизнь"
[259x194]
[589x455]Вегето-сосудистая дистония считается одним из самых распространённых заболеваний во всём мире. При этом недуге непроизвольно сокращаются и сужаются сосуды, что приводит к частым головокружениям, мигреням, учащению сердечного ритма и другим негативным последствиям. Из этой статьи Вы узнаете как избавиться от симптомов ВСД не используя дорогие (и часто не совсем безопасные) средства официальной медицины, а применяя народные рецепты основанные на природных ингредиентах!
[445x370]
[300x95]То, что Вы прочитаете, может полностью перевернуть Ваше представление о здоровье и о современной медицине и таким образом радикально изменить Вашу судьбу и судьбу Ваших близких.
Текст переведен на русский язык и напечатан с сохранением
авторской лексики в 1995 году.
Доктор Уоллок очень популярен в США.
В 1991 году был выдвинут на соискание
Нобелевской премии.
Мне очень приятно встречаться со всеми Вами. Я вырос на ферме, на западе графства Сент-Луис. В 50-х годах мы начали с
разведения мясных коров. Если Вы знакомы с разведением домашнего скота, Вы, наверное, знаете, что единственный путь заработать в сельском хозяйстве — это вырастить собственные корма, собственные кукурузу, соевые бобы, сено. На мельнице для нас размалывали кукурузу, бобы и сено, добавляя туда множество витаминов и минералов. Так мы готовили корм для коров.
Через 6 месяцев этих коров можно было уже выставлять на рынок; мы производили отбор, оставляя лучшее поголовье для себя.
Что интересно, делая это для коров, мы сами, представьте, не принимали никаких минералов и витаминов, а ведь мы были молоды, хотели прожить 100 лет без всяких болей и недомоганий.
Это меня очень волновало, и я спросил своего отца: «Папа, скажи, почему ты и для нас не делаешь то же, что и для коров?» И тогда отец подарил мне мудрую мысль, он сказал: «Помолчи, парень, ты должен ценить то, что ежедневно ешь свежие продукты с фермы, надеюсь, ты это понимаешь?».
Я, конечно, не стал больше приставать, не хотел лишиться обеда или ужина.
Затем я поступил в сельскохозяйственную школу и, получив научную степень, стал специалистом по животноводству, по полевым культурам и почвоведению. После этого поехал на 2 года в Африку. Там мне удалось исполнить свою мальчишескую мечту, я работал с Мауром Паркинсом. Это великолепный человек.
Через 2 года получил телеграмму с приглашением работать в зоопарк в Сент-Луисе. Национальный Институт здоровья выделил зоопарку ссуду в размере $78 млн., и им был нужен ветеринар, чтобы производить вскрытие животных, умерших естественной смертью в зоопарке. Я согласился, приехал. Мне приходилось делать вскрытие животных, умерших не только в этом зоопарке, но и в зоопарках Брукволдском, Чикагском, Нью-Йорском национальном, Лос-Анжелесском и так далее.
В мои обязанности входило не только вскрывать животных, умерших естественной смертью, но и найти и наблюдать особей, сверхчувствительных к загрязнению окружающей среды, потому что в начале 60-х годов никто толком не знал об экологических проблемах и катастрофах. Итак, исследуя причины смерти людей и животных, я сделал 17500 вскрытий и вот к какому заключению пришёл:
Вот, накопала на просторах интернета:-) Я очень люблю самые разнообразные идиомы. Во-первых, мне интересны сами конструкции и как они образуются. А во-вторых, оказывается, когда владеешь определённым запасом идиом, намного легче даётся чтение английских книг (очередной раз "открываю Америку":-)))) Ну, и польза для разговорной практики налицо))) Поэтому старательно пополняю свою копилку:-)
Итак, выражения, которые не стоит понимать буквально)))