✨ Шедевры мирового кино. Серенада солнечной долины
Sun Valley Serenade, 1941
Веселая музыкальная комедия, в которой героиня Сони Хени в составе оркестра Глена Миллера отправляется в Солнечную долину. Забавные приключения, комедийные ситуации и великолепные композиции Глена Миллера легли в основу этого фильма, который первоначально был задуман как рекламный ролик для музыкальной темы, но усилиями Брюса Хэмберстона был доведен до размера полнометражного кино. Мистера Морри, владельца горнолыжного курорта в великолепной солнечной долине, для нового сезона ищет модный джазовый оркестр «с именем»
* * *
Ослепительная снежность,
Усыпительная нежность,
Безнадежность, безмятежность —
И бело, бело, бело.
Сердце бедное забыло
Всё, что будет, всё, что было,
Чем страдало, что любило —
Всё прошло, прошло, прошло.
Всё уснуло, замолчало,
Где конец и где начало,
Я не знаю,— укачало,
Сани легкие скользят,
И лечу, лечу без цели,
Как в гробу иль в колыбели,
Сплю, и ласковые ели
Сон мой чуткий сторожат.
Я молюсь или играю,
Я живу иль умираю,
Я не знаю, я не знаю,
Только тихо стынет кровь.
И бело, бело безбрежно,
Усыпительно и нежно,
Безмятежно, безнадежно,
Как последняя любовь!
===
Художник: И.Э.Грабарь
"...В его работах интересное сочетание западного импрессионизма и китайской специфики. Особенно интересными, многие зрители считают пейзажи реки Лицзян в Гуйлине. Пан Цзюнь родился в семье шанхайского художника. Он с детства проявлял выдающиеся способности к изобразительному искусству и игре на скрипке. В 11 лет состоялась его первая персональная выставка."
Райнер Мария Рильке - пер.К.П.Богатырев,
* * *
Будто лежа он стоит, высок,
Мощной волею уравновешен,
Словно мать кормящая нездешен,
И в себе замкнувшись, как венок.
Стрелы же охотятся за ним,
И концами мелкой дрожью бьются,
Словно вспять из этих бедер рвутся.
Он стоит - улыбчив, нераним.
Лишь на миг в его глазах тоска
Болью обозначилась слегка,
Чтоб он смог презрительней и резче
Выдворить из каждого зрачка
Осквернителя прекрасной вещи.
===
Юкио Мисимо "Исповедь маски" "...Это была репродукция "Святого Себастьяна" кисти Гвидо Рени, из картинной галереи генуэзского Палаццо-Россо. Святой Себастьян был привязан к черному кривому стволу дерева; за его спиной виднелся по-тициановски мрачный фон: темный лес, вечернее небо, тусклый ландшафт. Обнаженное тело божественно прекрасного юноши было прижато к дереву, но кроме веревок, стягивавших высоко поднятые руки, других пут видно не было. Бедра святого Себастьяна прикрывал кусок грубой белой ткани. Я догадался, что это какой-то христианский мученик. Однако в творении Гвидо Рени, мастера позднего Ренессанса и последователя эклектизма, даже чисто христианский сюжет обрел аромат язычества.
Тело Себастьяна, не уступавшего красотой самому Антиною, прекрасно; на нем не видны следы истязаний, как у других святых, над ним не властна старость. Оно излучает лишь сияние молодости, красоты и наслаждения. Это ослепительно белое тело, оттененное мрачным, размытым фоном, светоносно. Мускулистые руки преторианца, привыкшие владеть луком и мечом, грубо заломлены над головой; запястья их стянуты веревкой. Лицо поднято вверх, широко раскрытые глаза созерцают свет небесный, взгляд их ясен и спокоен.
В напряженной груди, тугом животе, слегка вывернутых бедрах - не
конвульсия физического страдания, а меланхолический экстаз, словно от звуков музыки. Если б не стрелы, впившиеся одна слева, под мышку, другая справа, в бок, можно было бы подумать, что этот римский атлет отдыхает в саду, прислонившись спиной к дереву.
Но стрелы глубоко вонзились в его напряженную, юную, благоуханную
плоть, обожгли ее пламенем невыносимой муки и невыразимого наслаждения. Нет потоков крови, как на других картинах святого Себастьяна, да и стрелы всего две; их мирные грациозные тени легли на мрамор кожи мученика, словно тени ветвей на ступени античной лестницы."
===
Художник: Сандро Ботичелли "Святой Себастьян".
Музыка слов... - Вирджиния Вульф "Миссис Дэллоуэй"
"...Никого же нет. И слова загасли. Так гаснет ракета; искры чуть поцарапают ночной свод и сдаются тьме, и тьма опускается, проливается на очертания домов и башен; в ней затихают и тонут бледные, печальные скаты. Но вот они все исчезли, а ночь по прежнему ими полна; утратив краски, растеряв окна, они тем настойчивей существуют и выдают ночи то, чего ни за что не понять простодушной открытости дня: тревогу и страхи вещей, собравшихся во тьме, теснящихся во тьме, томящихся по той радости, которую приносит рассвет, когда моет белым и серым стены, метит каждую оконницу, поднимает с пастбищ туман и обнаруживает на них мирное рыжее стадо; и все сызнова себя дарит глазам; сызнова существует."
===
Художник: Frank Melech
* * *
(...)Не был я учеником примерным
И не стал годами безупречным,
Из апостолов Фома Неверный
Кажется мне самым человечным.
Услыхав, он не поверил просто -
Мало ли рассказывают басен?
И, наверно, не один апостол
Говорил, что он весьма опасен.
Может, был Фома тяжелодумом,
Но, подумав, он за дело брался,
Говорил он только то, что думал,
И от слов своих не отступался.
Жизнь он мерил собственною меркой,
Были у него свои скрижали.
Уж не потому ль, что он «неверный»,
Он молчал, когда его пытали?
===
Художник: Гверчино (Джованни Франческо Барбьери) (1591-1666)
"...Всё дремало, всё нежилось вокруг; всё как будто глядело вверх, вытянувшись, не шевелясь и выжидая... Чего ждала эта тёплая, эта не заснувшая ночь? Звука ждала она; живого голоса ждала эта чуткая тишина - но всё молчало. Соловьи давно перестали петь... а внезапное гуденье мимолётного жука, лёгкое чмоканье мелкой рыбы в сажалке за липами на конце сада, сонливый свист встрепенувшейся птички, далёкий крик в поле, - до того далёкий, что ухо не могло различить, человек ли то прокричал, или зверь, или птица, - короткий, быстрый топот по дороге: все эти слабые звуки, эти шелесты только усугубляли тишину....
Сердце во мне томилось неизъяснимым чувством, похожим не то на ожиданье, не то на воспоминание счастья, я не смел шевельнуться, я стоял неподвижно перед этим неподвижным садом, облитым и лунным светом, и росой, и, не знаю сам почему, неотступно глядел на те два окна, тускло красневшие в мягкой полутени, как вдруг раздался в доме аккорд,- раздался и прокатился волною..."
===
Художник: Ю.Ю.Клевер
"...А иной раз кажется, что к разочарованию можно привыкнуть. Но это не так. С каждым разом оно причиняет все большую боль. Такую боль, что становится жутко. Кажется, будто с каждым разом ожоги все сильнее. И с каждым разом боль проходит все медленнее."
===
Художник: Эндрю Уайет
+ поэзия Иоганна Вольфганга Гете "Посвящение" - "Фауст" - пер.Н.Холодковский
* * *
Вы вновь со мной, туманные виденья ,
Мне в юности мелькнувшие давно...
Вас удержу ль во власти вдохновенья?
Былым ли снам явиться вновь дано?
Из сумрака, из тьмы полузабвенья
Восстали вы... О, будь, что суждено!
Как в юности, ваш вид мне грудь волнует,
И дух мой снова чары ваши чует.
Вы принесли с собой воспоминанье
Весёлых дней и милых теней рой;
Воскресло вновь забытое сказанье
Любви и дружбы первой предо мной;
Всё вспомнилось: и прежнее страданье,
И жизни бег запутанной чредой,
И образы друзей, из жизни юной
Исторгнутых, обманутых фортуной.
Кому я пел когда-то, вдохновенный,
Тем песнь моя - увы! - уж не слышна...
Кружок друзей рассеян по вселенной,
Их отклик смолк, прошли те времена.
Я чужд толпе со скорбью, мне священной,
Мне самая хвала её страшна,
А те, кому моя звучала лира,
Кто жив ещё, - рассеяны средь мира.
И вот воскресло давнее стремленье
Туда, в мир духов, строгий и немой,
И робкое родится песнопенье,
Стеня, дрожа эоловой струной;
В суровом сердце трепет и смиренье,
В очах слеза сменяется слезой;
Всё, чем владею, вдаль куда-то скрылось;
Всё, что прошло, - восстало, оживилось!..
* * *
Я зачитался. Я читал давно,
с тех пор, как дождь пошел хлестать в окно.
Весь с головою в чтение уйдя,
не слышал я дождя.
Я вглядывался в строки, как в морщины
задумчивости, и часы подряд
стояло время или шло назад.
Как вдруг я вижу, краскою карминной
в них набрано: закат, закат, закат...
Как нитки ожерелья, строки рвутся
и буквы катятся, куда хотят.
Я знаю, солнце, покидая сад,
должно еще раз было оглянуться
из-за охваченных зарей оград.
А вот как будто ночь по всем приметам.
Деревья жмутся по краям дорог,
и люди собираются в кружок
и тихо рассуждают, каждый слог
дороже золота ценя при этом.
И если я от книги подыму
глаза и за окно уставлюсь взглядом,
как будет близко все, как станет рядом,
сродни и впору сердцу моему!
Но надо глубже вжиться в полутьму
и глаз приноровить к ночным громадам,
и я увижу, что земле мала
околица, она переросла
себя и стала больше небосвода,
а крайняя звезда в конце села —
как свет в последнем домике прихода.
===
Художники: Елена Юшина, Богомолов Николай
Живопись... художник Макс Габриэль «Катэрина Эмерих».
Вот как об этой картине написал в своих "Записных книжках" Максимилиан Волошин:
"...Как раз против этой громадной картины Сегантини висела другая очень маленькая и незаметная картина, мимо которой я прошел несколько раз, не обратив на нее внимания. Потом я как-то случайно остановился против нее и увидел что-то, что заставило меня вглядеться в нее пристальнее. Это была девушка – очевидно, больная. Она полусидела в кровати, закрытая до пояса белой простыней, в белой мягкой рубашке. Голова ее была повязана белым платком.
На коленях ее лежало распятие, и она глядела на него, сжав виски обеими руками, странным глубоким взглядом, в котором было и болезненное недоумение, и ужас, и страдание… Это была очень молоденькая девушка с мягкими красивыми чертами, с матово-бледным, бархатистым цветом лица. «Умирающая… безнадежно больная?» – мелькнуло в голове… Я прошел… Но этот мучительный загадочный взгляд мешал мне рассматривать другие картины.
Я снова вернулся к ней. Казалось, картина уходила вглубь, и чем глубже погружался я в эти темные кроткие глаза с их странным выражением, тем сильнее и неотразимее покоряла меня красота этого странного взгляда. И вдруг я заметил маленькую подробность, которая сразу объяснила мне все непонятное выражение ее глаз: на белом платке, которым была обвита ее голова, я заметил легкие следы крови, а на ее прозрачных руках с голубыми жилками два маленьких красных пятнышка очень бледных, чуть заметных, – стигматы!
Это была знаменитая картина Габриэля Макса: «Катэрина Эмерих». После этой картины я уже не мог смотреть на что-нибудь другое… Думать о том, как написана эта картина и какие технические приемы были употреблены для передачи этих белых тонов рубашки и одеяла, было бы в этот момент оскорблением для нее."
Кэтлин Норрис (1880-1966). Умная женщина - в точку!..))
"...Молодость кончилась, и я обнаружила, что средний возраст — не вопрос прожитых лет. Это тот момент в жизни, когда понимаешь, что в результате длинного ряда почти незаметных превращений и подстановок смутные, нереальные мечтания юности ты обменяла на ясную, осязаемую и окончательную реальность.
В середине жизни приходишь к ужасному выводу, что все твои огорчения, страдания, страстные сожаления и утраты, все твои горькие разочарования - все это дело твоих собственных рук."
===
"...Здравый Смысл норовит захлопнуть дверь перед носом Чуда, потому что этот гость, стоит ему попасть в дом, невыносим. Так и норовит перевернуть все вверх дном, в том числе предметы хрупкие, требующие бережного обращения. Возьмет да и сломает тебя мимоходом, вытряхнет душу и, пожав плечами, бесцеремонно проследует дальше, не спрашивая ни у кого позволения.
Чудо нередко норовит притащить к тебе еще и своих сомнительных приятелей — Сомнение, Ревность, Жадность. Водворившись в твоем доме, эта компания переставляет мебель и безделушки по своему вкусу.
Они без умолку болтают между собой, даже не пытаясь пояснить тебе, о чем речь. На угольке твоего сердца они варят похлебку, издающую терпкий, волнующий аромат. И когда наконец они убираются прочь, ты не знаешь, радоваться или печалиться.
Здравый Смысл после таких визитов тут же принимается за уборку".
===
Художник: Виктор Брегеда
"...творчество это обреченность. Беседа длиною в годы".
"...Все ближе звучание прибоя. Чутко вслушиваясь в музыку моря, я неожиданно увидела на подоконнике, в грациозной вазе, букет засушенных роз. Наверно, чья-то женская рука поставила их в эту вазу. Ярко-пунцовые, с тугими головками, они казались живыми. И невольно всплыли в памяти любовные стихи Ивана. Их было немного на страницах его книг, но тем сокровен нее звучало учащенное сердцебиение лирично-глубинных чувств:
* * *
Ты сказала:
благословляю тот день, который соединит нас,
и все, что будет потом.
То, что было потом, охраняют теперь снегопады,
разлинованный отсвет окна создавая в полете,
словно сердце синицы на встречном ветру,
прогибаясь над светом.
...А море все шумело, набегая на берег нашего молчания. И розы мерцали в оконном стекле.
* * *
Любовь, как мышь летучая, снует,
к концу узор таинственный идет
то нотные значки для снегопада.
И черно-белых клавишей полет,
пока один вполголоса поет
без музыки, которой нам не надо.
===
Художник: Зисман Ю.
"...Никогда до сих пор я не задумывалась над тем, как все взаимосвязано в мире, и не только знаки зодиака. Человеческие существа — всего лишь часть чего то гораздо большего. Походя, например, мы можем раздавить жука или просто изменить воздушные потоки, из за чего муха может оказаться там, куда бы она без нас никогда не попала.
И если мы подумаем об этих же примерах, но только с нами в роли насекомых, а о вселенной в нашей роли, станет понятно, что каждый день на нас воздействуют силы, противостоять которым мы не можем в такой же мере, в какой жук не может противостоять нашей гигантской ступне. Что нам остается делать?
Мы должны использовать доступные нам методы для понимания движения вселенной вокруг нас и соотносить с ними наши действия, чтобы не противостоять, а двигаться в унисон с ними."
===
Художник: Ковальчук Сергей
* * *
Чем дольше нахожусь вдали от места,
Где выросла, где улицы узки,
Тем реже нахожу себе я место
Свободное от въедливой тоски.
Она в меня, как соль морская, въелась
И как от грецкого ореха сок,
Когда он зелен. А что морем пелось,
То утекло в береговой песок.
А то, что от песка того осталось,
В песочные часы перетекло,
А может быть, всему виной усталость
И севера туманное стекло.
===
Художники: Хасай Мирзоев, Рауф Джанибеков
* * *
Я не заметила, когда, в который миг,
Перелетая юности границу,
Коснулось время тихо глаз моих
И веки чуть нахохлились, как птицы.
Не знаю я, в какой из сентябрей,
Пусть ясный день, пусть сумеречно-хмурый,
Я стала видеть зорче и острей
Сквозь грусть уже навечного прищура.
Я не заметила, с которой из страниц
Всей жизни, что уходит неизбежно,
Я стала прятать в тайниках ресниц
К своим глазам прихлынувшую нежность.
Не знаю я, с которой вышины
Мне стало видно прямо, без гаданья,
Кому они действительно нужны,
Мои глаза, усталые с годами.
Такие вот как есть: с их зрелостью земной,
Всевидящие, грустные всё чаще,
Сто тысяч раз проплаканные мной,
Сто тысяч раз сверкавшие от счастья.
===
Художник: Igor Andrianov