Психопатология и анализ - тема статьи Дональда Ф. Сандлера и Джона Биби в журнале Jungian analysis (1995). В статье излагаются основные идеи юнгианского подхода к психопатологии.Еще в начале своей карьеры Юнг заметил, что его юная кузина, считавшаяся помешанной, в своих патологических фантазиях словно играла разные роли, становилась поочередно разными людьми. Это натолкнуло Юнга на идею комплексов - субличностей, которые выделяются в психике человека и проявляют себя относительно автономно.
Причем если у психического больного комплексы совершенно не осознаются, действуют без связи с "я", то человек здоровый таже может иметь комплесы, только в более мягкой форме. Пример проявления комплексов: обычно ироничный и остроумный человек вдруг теряет чувство юмора и всерьез расстраивается или злится, если шутки задевают какую-то определенную тему, - очевидно, лично важную для него.
Теория комплексов легла в основу понимания механизма психопатологии. Разновидности психических болезней - по Юнгу - имеют один механизм (отщепление комплекса, или диссоциация), лишь с различным содержанием у людей с разными характерами.
Авторы статьи пишут: "В 1906 году в работе «Ассоциации сновидения и истерические симптомы» Юнг пишет, что реакции на ассоциативный тест коррелируют с материалом снов. Содержание снов давало вещество и характер для скелета комплекса, обнаруженного в ассоциативном тесте. Во снах становится возможным проследить комплекс, то, как он движется и действует, то есть можно наблюдать работу внутренней психики. То, что психика действительно структурирована комплексами и что эти комплексы доступны для наблюдения во снах, стало фундаментальным для созревающих идей Юнга о базовой природе невроза".
Сегодня анализ сновидений - один из основных приемов юнгианских (аналитических) психологов в работе с клиентами. Мы можем помогать здоровым людям понимать отдельные тенденции, возникающие в душе, понимать их смысл и в соответствии с этим вносить изменения в свою жизнь - направлять усилия на то, чтобы реализовать творческие порывы, которых вы раньше не замечали, или справляться с чересчур острыми переживаниями, которые настойчиво давали о себе знать в виде пугающих снов, телесных симптомов, неуправляемых перепадов настроения и т.д.
И не следует увлекаться исследованием глубин своей личности в одиночку, для этого нужно соблюдать меры безопасности. Ведь даже опытные альпинисты не ходят в горы без страховки, без того, чтобы быть на связи (в прямом и переносном смысле) с другими людьми. Как пишут авторы статьи: "...в добавление к внимательному и заботливому присутствию аналитика, пациенту нужен сильный и гибкий центр сознания – эго – для обеспечения цикла одержимости, дисидентификации и новой интеграции, который и составляет процесс анализа".
http://www.maap.ru/library/book/143/ - полный текст цитируемой статьи на сайте МААП.
Статья о сновидениях в Википедии содержала лишь небольшой абзац о юнгианском толковании сновидений. Мы перевели соответствующий фрагмент из английской Википедии:
"Юнгианское толкование сновидений
Карл Густав Юнг — ученик Фрейда предложил более широкую концепцию для анализа снов. Юнг не разделял концепцию Фрейда будто сновидения являются «шифром» кодирующим запретные импульсы либидо, репрезентацией неосуществленных желаний, считая такой взгляд упрощенным и наивным. На самом деле сновидение, писал Юнг, является «прямой манифестацией бессознательного», и только «незнание его языка мешает понять его послание». Поэтому в отличие от Фрейда Юнг призывал сновидца не «убегать в свободные ассоциации», но сосредоточиться на конкретном образе сновидения и дать ему как можно больше аналогий. Юнг считал, что метод свободных ассоциаций позволяет выявлять лишь личные (индивидуальные) ассоциации сновидца, группирующиеся вокруг комплексов (что Юнг доказал экспериментально)[1], но не дает приблизиться к смыслу самого сновидения. По Юнгу, смысловое поле сновидения гораздо шире этих индивидуальных рамок и отражает богатство и сложность всей сферы бессознательного - как индивидуального, так и коллективного. Одна из идей Юнга заключается в том, что душа как саморегулирующийся организм компенсирует установку сознания противоположной бессознательной установкой.[2] Поэтому помощь в интерпретации сновидения способна оказать мифология, поскольку сновидения говорят на мифологическом языке символов, объединяющих противоположные установки в целостные смысловые категории. Только непонимание языка символов ставит интерпретатора в положение «француза, который оказавшись на улицах Лондона убеждён что все окружающие издеваются над ним, либо пытаются что-то скрыть».
Юнг считал сновидение средством наладить связь между сознанием и подсознанием, и видел в сновидении функцию компенсации позиции Эго. Так же он особо выделял «большие» сновидения, то есть те сны которые сопряжены с нуминозным чувством восторга и ужаса. В этих сновидениях Юнг видел высшее духовное руководство, которое исходит из центра человеческого (а возможно и всякого) бытия — Самости.
Юнг разработал два основных подхода к анализу материала сновидений: объективный и субъективный.[3] В объективном подходе каждый персонаж сна относится к реальному человеку: мать - это мать, подруга - подруга и т.д. В субъективном подходе каждый персонаж сна представляет аспект самого сновидца. Юнг считал, что хотя сновидцу может быть сперва сложно принять субъективный подход, но в процессе работы над сновидением он сможет опознать в персонажах сна свои черты и неведомые ранее аспекты своей личности. Так, например, если человеку снится, что на него нападает сумасшедший убийца, то сновидец может осознать свои убийственные импульсы. Этот подход расширен гештальт-терапевтами: они считают, что даже неодушевленные объекты во сне могут рассматриваться как воплощения аспектов личности сновидца.
Юнг считал, что архетипы (Анимус, Анима, Тень и др.) проявляют себя в снах через символы или персонажей. Это может быть старик, молодая девушка или огромный паук, участвующие в сюжете. Каждый воплощает бессознательную установку, по большей части скрытую от сознания. Даже являясь неотъемлемой частью психики сновидца, они зачастую существуют автономно и воспринимаются сновидцем как внешние фигуры. Знакомство с архетипами, проявляющимися в символах сновидений, позволяют человеку лучше осознавать свои бессознательные установки, интегрировать ранее отщепленные части личности и включаться в процесс целостного понимания своей Самости, что Юнг считал главной задачей аналитической работы[2].
Юнг считал, что материал, подавляемый сознанием (к чему Фрейд и сводил бессознательные содержания вообще), подобен тому, что в его концепции именуется Тенью, и составляет лишь некоторую часть бессознательного.
Юнг предостерегал от слепого приписывания символам сна определенных значений без ясного понимания личной ситуации сновидца. Он описывал два подхода к символ сновидения: причинный подход и финалистический подход.[4] В причинном подходе символ реуцирован о определенных базовых тенденций. Таким образом, меч может символизировать пенис, змея - тоже. В финалистическом подходе интерпретатор сновидения спрашивает: "Почему именно этот символ, а не иной?". Тогда меч может репрезентировать пенис за счет своих качеств: он твердый, острый, неодушевленный и разрушительный. А змея, репрезентируя пенис, указывает на другие качества: нечто живое, опасное, возможно, ядовитое и скользкое. Финалистический подход раскрывает
Настоящий кодекс распространяется на всех индивидуальных членов (тех, кто не входит в членские сообщества) и рутеров (тех, кто проходит подготовку к индивидуальному членству) Международной ассоциации аналитической психологии. Все индивидуальные члены и рутеры IAAP, на которых не распространяются этические кодексы членских сообществ IAAP, должны быть осведомлены и согласны с настоящим кодексом. Аналитические психологи должны в своей работе вести себя в соответствии с высочайшими этическими стандартами и в качестве главной ценности признавать интересы своих клиентов. Эта ответственность является наиболее существенной составляющей статуса аналитического психолога.
Нарушение любого из этических правил IAAP рассматривается как серьезный проступок. Игнорирование Этического кодекса индивидуальными членами может повлечь за собой приостановку или прекращение членства в ассоциации.
1. Отношения между аналитиком и пациентом.
Ответственность перед пациентами:
Аналитик при любых обстоятельствах уважает целостность своего пациента. Исключение составляют ситуации очевидного и значительного риска для пациента, в которых требуется вмешательство без согласия пациента.
А) В начале лечения аналитик разъясняет пациенту условия: время, частоту встреч и их стоимость. Аналитик гарантирует выполнение этих условий в дальнейшем.
B) Финансовые условия работы аналитика соответствуют существующему уровню стоимости тех или иных видов работы.
C) Во время лечения социальные контакты с пациентом должны быть прекращены. После лечения следует также иметь в виду возможность продолжения переносных чувств и быть осмотрительными в социальных контактах. Социальные контакты с родственниками пациента могут осуществляться самым деликатным образом и только с ведома и согласия пациента. Исключения могут составлять некоторые обстоятельства, например, если пациент опасен для себя или окружающих, в лечении детей или если в принятый план работы включены встречи с семьей или другими людьми в терапевтических или консультативных целях.
D) Конфиденциальность и сохранность анонимности пациента являются вопросами первостепенной важности. С особенной осторожностью следует подходить к публикации клинического материала и его презентации на клинических семинарах. Следует уважать просьбу клиента не публиковать и не обсуждать его случай. Ограничения такого характера уместны и в ситуации профессиональной консультации. Исключение могут составлять случаи угрозы судебных разбирательств и законно обоснованные случаи нарушения конфиденциальности, например, в случае насилия над детьми, необходимости предотвращения опасности для третьих лиц, по требованию суда и т.п.
E) Аналитический психолог должен воздержаться от сексуальных отношений с пациентом и получения личной выгоды в любой форме, которая выходит за рамки аналитического контракта (рамки). Также неэтичным считается прерывание терапевтических отношений для вступления в отношения сексуальные.
Психологи, как всякие профессионалы, любят говорить на жаргоне. Одно из слов этого жаргона - "целостность" ("целостный").
Что оно значит - не очень-то понятно. Чаще всего его употребляют в рекламе и разъяснительных текстах, когда хотят описать главную исповедуемую психологом ценность и цель работы, то "правильное", блаженное и гармоничное состояние, которым клиент будет доволен и к которому - предположительно - психолог помогает клиенту прийти в результате их совместной работы. Это может быть (если отталкиваться от текущего состояния, в котором пришел клиент) избавление от страданий, обретение смысла в своем нынешнем положении (увязанности разобщенных элементов опыта) и/или открытие новой перспективы на будущее (и новых задач для работы). Целостностью тут, вероятно, называют некое достигаемое (на время?) состояние гармонии, в котором у человека хватает ресурсов, чтобы справляться с трудностями и строить свою жизнь по собственному индивидуальному проекту. Соответственно, недостаток целостности - это состояние, требующее корректировки. Не обязательно прямо патология, а любая степень несоответствия некоему ценностному идеалу, который психолог понимает, а назвать точнее не может и поэтому употребляет многообещающее и несколько туманное слово "целостность". А ведь если уж обещаешь чего-то людям, хорошо бы им объяснять, что имеешь ввиду.
Звучит слово "целостность" как-то не очень по-русски, похоже скорее на заимствованный термин. Филологи подсказали бы, как проверить, когда и откуда это слово к нам пришло. У Даля находим моря различных оттенков значения, не будем тут в них нырять (хотя очень хочется, интересно же). А мы хотя бы сравним его нынешнее употребление в психологической среде с тем, что оно значит в английском. Целостность - wholeness, от whole, целый. Вот что сказано, в частности, в словаре Вебстера насчет различий между синонимами, передающими примерно одну идею:
"whole, entire, total, all mean including everything or everyone without exception. whole implies that nothing has been omitted, ignored, abated, or taken away <read the whole book>. entire may suggest a state of completeness or perfection to which nothing can be added <the entire population was wiped out>. total implies that everything has been counted, weighed, measured, or considered <the total number of people present>. all may equal whole, entire, or total <all proceeds go to charity>".
Похоже, whole - это не обязательно "целый", а скорее "полный" или даже "единый", а также "весь" (или "весь без исключений" и "весь целиком", ОК). Приведенный пример "read the whole book" мы вряд ли перевели бы как "прочитал целую книгу" - разве что речь шла о ребенке, который только что научился читать, и прочтение книги целиком для него событие ("целую книгу прочел! сам!").
Не знаю, как в других направлениях, а в аналитической психологии эта самая wholeness скорее соответствует "полноте", "всеохватности", "всему", "единству", "объединенности", "налаженности связей". Противоположностью ее является раздробленность личности на комплексы - самостоятельные, отколовшиеся от нее фрагменты идентичности, которые уворовывают у человека часть его энергии, - как осколки зеркала в сказке "Снежная королева", рифмующиеся с льдинками (осколками льдины), из которых Кай собирал слово "вечность". Если идти от этого противного, то целью работы аналитического психолога является создание таких целостных (да-да) условий, такого надежного контейнера терапевтических отношений (надежность времени, места, правил работы, аналитического ритуала своего рода), в которых клиент может прийти к этой самой ... полноте, внутренней связности, единению с самим собой, со всеми ранее отдалившимися от Я частями личности, включая теневые части, части представлений об идее противоположного пола, а также переживание своего Я как части всего, целого, единого
"У Шелли написано: лютня, Бальмонт переводит: рокот лютни чаровницы
У Шелли написано: сон, он переводит: роскошная нега
У Шелли написано: женщина, он переводит: женщина-картина
У Шелли написано: лепестки, он переводит: пышные букеты
Так строка за строкой Бальмонт изменяет все стихотворения Шелли, придавая им красивость дешевых романсов".
http://www.liveinternet.ru/community/2450664/post137929015/
Чуковский критикует переводы Бальмонта. А я подумала, что аналитик тоже должен обладать качествами хорошего переводчика: улавливать и суть, и стиль того, что предъявляет клиент. Это одна из вещей, которые усвоила от своего первого психотерапевта и наставника: уловить язык клиента, говорить на нем, присоединяясь таким образом к его миру, играя на его площадке. Иначе это будет восприниматься как вторжение, непонимание. И не только казаться, но и являться.
Другое дело, что во многих случаях "переводчик" (аналитик, терапевт) должен как будто дать клиенту язык для говорения. Например, когда человек погружен в буквальную событийность и не может увидеть символического смысла происходящего. Тогда аналитик берет на себя эту символизирующую функцию: называет (предполагает) чувства клиента, предлагает варианты того, в чем можно увидеть смысл происходящего, предлагает метафоры и сравнения, - чтобы клиент уловил то, что в этих сравнениях подобно его ситуации, его переживаниям.
Но эта функция - уже скорее не "переводческая", а "поэтическая": аналитик предлагает язык для того, что еще не нашло словесного выражения.
Так что выходит, что работа аналитика сродни не только работе врача или священника, но и работе литературной.
[220x322]| Московская ассоциация аналитической психологии представляет: Семинар профессора Эндрю Самуэлза (Великобритания) "Юнгианская психотерапия о любви и смысле жизни" 22-24 октября 2010 года Эндрю Самуэлз - профессор Университета Эссекса (Великобритания), член SAP, один из самых известных в мире юнгианских аналитиков. Автор книг "Юнг и постъюнгианцы" (1985), "Множественная психика" (1989), "Политическая психика" (1993) и других. Занимается активной общественной деятельностью, выступает на ВВС. Сайт: www.andrewsamuels.com |