Язык
18-09-2010 10:38
Есть очень серьёзные сомнения, что дети учат язык без лингвистики. Психологи имеют разные мнения, но есть основания полагать, что у человека глубинное владение языком, как линейной согласованной струтурой слов, с фреймом глаголов и существительных, прошито в ПЗУ.
Но Вы просто путаете Машу и кашу. Люди-то учатся, да, но при чём здесь Гугл?
Там как раз высокопарные программисты объявили, что безо всякого вникания в предметную область они щас всех сделают. Сделают МП и будет он волшебно переводить.
Это уже 50 лет происходит постоянно, между прочим. Я застал последние 20.
Вот и сделали, инджойтесь.
Меня поражает не то, что у них штука совсем не работает. А то, что они не постыдились выкатить в таком состоянии. Переводят Венесуэлу как Японию, красненький как синенький - и выкатывают на публику.
Это к слову о ПроМТе и Систране - у них таких ошибок в принципе не бывает.
Если вы внимательно посмотрите на то, что делает Гугл, то увидите следующее:
а) Гугл не переводит элементарные английские конструкции, часто даёт просто полностью перевранный смысл типа "Скарамелла: я предупреждал шпиона отравили" вместо "I warned poisoned spy", там, где ПроМТ переводит правильно (предупреждал отравленного шпиона).
б) совершенно не умеет синтезировать и выглаживать русскую фразу, все падежи и спряжения враскорячку.
Например, "искатели найти ключ для отслеживания потерянных папа". А ПроМТ пишет "искатели находят ключи, отслеживающие потерянного папу".
в) грубо путает ЗНАЧЕНИЯ слов - переводит "Ашманов и партнёры" как Advertizing and Partners, красненький как синенький и т.п., Садовников как Алматы, чего у Систрана в принципе не может быть, как у словарной системы. Есть перевод в словаре - словарная система его даст, нет - не даст. Тут етсь свои проблемы, но уж грубо так эти системы не врут.
А Гугл заговаривается. Это понятно почему - они явно используют идею индексирования скрытой семантики, то есть объединения слов в синонимы по похожему окружению. Только идея эта, хоть и красивая, но, похоже, гнилая, до сих никто не мог сделать, чтобы оно работало - вот и у Гугла тоже фигня.
И это не изолированные примеры. Поэтому я и говорю, что пока перевод Гугла - это как минимум предыдущее поколение.
комментарии: 1
понравилось!
вверх^
к полной версии
Подкасты
18-09-2010 09:26
Подкаст действительно не конкурентен текстам и видео, когда человек сидит перед монитором.
Но за пределами монитора на его пути тоже не совсем все гладко. Телевидение и радио (семимильными шагами идущие к интерактивности) и пресса. При этом надо понимать, что подкастинг вещь совсем не любительская. Подать даже самую важную информацию нужно уметь профессионально, иначе не существовало бы института ведущих.
Тут у подкастов обнаруживаются некоторые сложности...
Необходимость скачивать, загружать, сортировать, чистить информацию - это требует дополнительного времени.
Отсутствие навигации внутри файлов, которая помогла бы пропустить лишнюю, неинтересную информацию.
Требования к авторам профессионально излагать мысли и хорошо владеть языком. Это не сообщение в блоге, которое пропустил и забыл и не хоум видео, присланное по аське, это файл, который необходимо скачать, загрузить и слушать в течении определенного времени.
Так что думаю с тотальным и повсеместным распространением подкастов придется повременить.
Я исключительно за этот формат, но в машине у меня работает радио, в метро я читаю журналы и книги, а в постели слушаю музыку.
Подкасты пока еще не могут заменить ни того, не другого ни третьего. Возможно они попробуют конкурировать с радио. Будет интересно посмотреть, но не думаю, что мы скоро увидим результат.
комментарии: 0
понравилось!
вверх^
к полной версии