• Авторизация


Все смешалось в этом доме. Ussyna 04-10-2010 13:10


В Японии совершенно необъяснимым образом сочетается восточная сдержанность, покорность и западная смелость, тяга к экспериментам. Рассматривая моду made in Japan нельзя не отметить заимствование как основной фактор, на котором возводится культ японской моды. И выражается оно по-разному. Японские дизайнеры, выпускающие моделей на подиум, заимствуют «подсмотренное» у Запада очень деликатно.

Только многим японцам слово «лаконичность» будто не знакомо. То, что на них надето – это один большой акцент. О моде японских улиц мало слышать – ее надо видеть.

Фруктовый рай

Модников японских улиц часто называют «фруктами», и это неспроста. Безусловно, служащий крупной токийской корпорации, с утра до ночи упакованный в черный костюм, кроме как «фруктом» не назовет своего соотечественника в розовом костюмчике, позвякивающего разноцветными пластиковыми аксессуарами, но дело не только в этом. Однажды фотограф Соити Аюки решил запечатлеть молодых людей, разгуливающих по улицам района Харадзюку в Токио в очень странных нарядах. Даже нельзя сказать, что в их образе просматривался какой-то стиль – они просто надевали на себя все, что им нравилось, одежду и аксессуары ярчайших цветов, не слишком заботясь о моде как таковой. Этим токийским фрикам и был посвящен новый журнал Fruits – самое подходящее для него название.

Харадзюку часто применяют для обозначения уличной моды Японии в целом, но это не совсем правильно, хотя и имеет под собой основания. Харадзюку – это, скорее, исток, откуда можно черпать вдохновение для новых стилей, таких же невообразимых, безумных, сочных, представителей которых кроме как «фруктами» назвать язык не поворачивается. Хотя, у всех у них есть свое четкое обозначение, разделение, которое для самих японцев не кажется бездумным. Каждый стиль японской уличной моды – это своя философия с акцентом на демонстративность.

Мульт личности

Японские модники напоминают героев их же мультфильмов. И это только навскидку, ведь погрузившись глубже в названия, мы обнаружим отдельный стиль, основанный на любви к мультикам. И не только к ним.

Cosplay (costume play) – это провозглашенная любовь к мультипликационным персонажам или героям компьютерных игр, которая выражается как в подражании образу, так и в обилии аксессуаров в форме любимых мультяшек. С рядом приютился kawaii, который демонстрирует милейшую детскость, инфантильность, со свойственными нежному возрасту мягкими цветами.

Страсть к декоративности нашла себя в отдельном течении decora, последователи которого с присущей им широтой украшают себя аксессуарами, да так настойчиво, что об их приближении можно узнать по характерному позвякиванию.

Visual key – это манифест андрогинности, бесполости или двуполости. Сложно понять, мальчик или девочка скрывается под эпатажной одеждой и дикой прической, где основополагающими являются элементы рок-стиля, уклоняющегося то в готический, то в панк.

Девичьи грезы

Самый обширный сектор японской уличной моды представляет собой торжество женственности, правда, снова в весьма своеобразной интерпретации.

Готическая Лолита – инфантильность в тисках готического образа с претензией на аристократичность – одно из самых популярных направлений. Утонченность с налетом романтического гламура предпочитают адепты himegyaru, стиля японских принцесс в розовых платьях, с карамельными локонами и макияжем, выдержанным в той же сладкой стилистике.

Не обходится и без традиционного азиатского подражания западной моде, иногда не самой лучшей. Бледнолицые и черноволосые японские девушки выбеливают свои локоны и поджариваются в солярии, чтобы быть похожими на загорелых американских барышень. Для этого они надевают мини, кольца, браслеты, обувь на платформе и ярко красятся, показывая свою принадлежность к ganguro (гангуро), или предпочитают усиленный его вариант – kogiaru (когяру), подражая американской хип-хоп лихорадке, делая свою кожу экстремально смуглой, что особенно ярко контрастирует со светлыми тенями и помадой. Девушки-гангуро и когяру очень похожи и одеждой, и страстью к ярким цветам, блеску, стразам и мобильным телефонам.

Японская мода – это безумный калейдоскоп, в котором смешивается множество субкультур, и каждая из них стремится крикнуть о своей исключительности. Эти направления вытекают одно из другого, от них отпочковываются новые, их свежие толкования, усиленные или ослабленные. Одни теряют популярность, им на смену приходят другие, не менее примечательные, сумасшедшие, и все с тем же неизменным посылом – мы не такие как все.
[220x226]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Свадебная мода весна - лето 2010. Scena D’uno: свадебная мода по-японски Ussyna 04-10-2010 12:48


Мы уже писали о том, что в 2010 году одним из наиболее ярких трендов в свадебной моде будет японский стиль в пошиве свадебного платья (читай статью «Японский стиль в свадебной моде - один из модных трендов 2010 года»). Сегодня мы решили рассказать о коллекции 2010 года свадебных кимоно от ведущего кутюрье Японии Scena D’uno.

Бесподобные расцветки и текстуры коллекции свадебных кимоно от Scena D’uno вдохновят любую невесту, интересующуюся восточной культурой и желающую привнести в собственную свадьбу элементы Восточного искусства.

Милая нежная лаванда вдохновила создание этого великолепного розового кимоно с фиолетовыми цветками лаванды и зелеными листьями.
Розовое платье с крупными цветками и листьями. Очень нежный и яркий наряд.
Прекрасные розовые пионы. Очень нежная цветовая гамма, которая идеально украсит юнную невесту. Обратная сторона того же самого розового платья с декоративным узлом - musubi. Тоже кимоно в нежно-голубом исполнении тоже смотрится очень мило.
Стиль акварели на легкой нежно-розовой материии. Это просто изумительно. Очень нежный и романтичный наряд.
Для любительниц более ярких оттенков - красное пальто с изображением сакуры, хризантем и пионов, подчеркнутых золотыми акцентами.
Стиль, в котором используются объемные цветочные детали, возможно , не слишком практичен, но выглядит просто бесподобно! А этот сочный оттенок бургундского вина... конечно нетрадиционный свадебный наряд, но иметь такое великолепие в своем гардеробе...
Наряды, в которых соблюдены все японские традиции обязательно имеют ряд непрактичных деталей, с точки зрения современного европейского человека, но это великая культура, где все продумано. В таких нарядах женщины выглядят как фарфоровые куколки.
Это изящное кимоно, украшенное розовыми и красными розами, с декоративным узлом taiko musubi на спине.
[505x699]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Свадебные платья - новая серия фотографий в фотоальбоме Ussyna 04-10-2010 12:40


Фотографии Ussyna : Свадебные платья




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Свадебная мода осень - зима 2010: Reem Acra 2010 Bridal Collection Ussyna 04-10-2010 12:35


Конец календарного года - время модных свадебных новостей, именно сейчас ведущие свадебные дизайнеры представляют вниманию публики свои последние работы. Можно с полной уверенностью говорить что уже сейчас явно вырисовываются модные тенденции 2010 года, становится понятно, какие появятся новшества и какие тренды сохранят свою актуальность в свадебной моде на ближайшие годы.

Сегодня свадебный консультант Всероссийского туроператора свадебных путешествий и семейного отдыха предлагает вашему вниманию обзор новой коллекции свадебных платьев сезона осень - зима 2010 - 2011 от американского дизайнера ливанского происхождения Рим Акра (Reem Acra)

Весенняя коллекция Рим Акры была полна постельных тонов и парящих образов (подробнее об этой коллекции читай в статье: Свадебная мода весна-лето 2010: Reem Acra Bridal Collection), так что же изменилось в осеннем свадебном сезоне?

Вдохновленная японскими кимоно, Рим Акра (Reem Acra) привнесла в свадебную моду новую тенденцию - рукава. Сохранив изящные украшения в большом количестве, как, например, на платье с воротом из драгоценностей.

Большие юбки по-прежнему на своем пьедестале, но скорее спокойные, а не пышные, чуть менее чопорные, чем весенние, хотя структура и ткани те же. Явный фаворит этого сезона в коллекции Рим Акра (Reem Acra) - свадебное платье "русалка".

Всероссийский туроператор свадебных путешествий и семейного отдыха представляет фотообзор свадебной коллекции сезона осень - зима 2010 - 2011 от Рим Акра (Reem Acra)
[202x300]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Новый тренд сезона – японский свадебный стиль Ussyna 04-10-2010 12:31


Если в прошлом сезоне был моден греческий силуэт с завышенной талией, то сейчас дизайнеры модных домов обратили свои взоры на Восток. В свадебных традициях 2010 года актуальным становится японский стиль.

Коллекция осень-зима 2010-2011 свадебных платьев от Рим Акры (Reem Acra) яркое тому подтверждение. Свадебные платья-кимоно из легкого шелка и кружев навевают японские мотивы своим специфичным покроем, широкими рукавами, складками, собранными чуть выше талии. К таким смешанным японско-европейским мотивам прекрасно подойдет как обычная для Европы прическа невесты, так и высокая японская укладка с традиционными гребнями и канзаши.
[220x320]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мода Limi Feu осень-зима 2009/2010: японские игры со стилем и жилетками Ussyna 04-10-2010 12:28


Осенне-зимняя коллекция ready-to-wear 2009-2010 годов от японского дизайнера Limi Feu, дочери знаменитого кутюрье Yohji Yamamoto, - это остроумные игры с разными стилями, в том числе – и с понятиями женской и мужской одежды.


Привнесенные когда-то в японскую мужскую моду западные жилетки, фраки, галстуки и белые рубашки в новой коллекции Limi Feu появились уже на дамах, в самых разных вариациях кроя и сочетаниях.

Само по себе использование «фрачно-жилетной» темы в женской моде не только не ново, но и весьма популярно в последнее время, однако японскому дизайнеру удалось создать несколько интересных моделей на традиционной основе.

Кроме того, в коллекции присутствуют украшенные однотонным шахматным принтом платья, костюмы и пальто в стиле минимализма и забавная овечья шубка.

Особенно хочется отметить интересные многослойные наряды, часть из которых перетянута белыми ремнями, остроумные сочетания стилей и деталей кроя из разных видов одежды, и нестандартное использование меха.

В целом, эта коллекция несет на себе явный отпечаток стиля звездного отца Limi Feu – в вариациях на «фрачные» темы и в многослойности нарядов, в любви к сложным драпировкам и в оригинальных моделях верхней одежды.

Цветовая гамма коллекции выдержана в черно-серо-белых тонах, с неожиданными всплесками красных, фиолетовых, розовых и желтых оттенков.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Уличный стиль Японии и модные коллекции сезона весна – лето 2010 Ussyna 04-10-2010 12:25


Япония, судя по всему, значительно опережает остальные страны не только в сфере высоких технологий, но и в сфере моды. Основные тренды, воплотившиеся в коллекциях нового весенне-летнего сезона, задолго до показов крупнейших брендов можно было заметить на улицах Токио.


Вполне возможно, именно уличный стиль Японии стал одним из источников вдохновения для известнейших модных дизайнеров - от актуальных джинсовых комбинезонов Chloe и пост-апокалиптического шика Gareth Pugh до обилия слоев нежного полупрозрачного шифона Missoni и экспериментов с графическими принтами Givenchy.
[590x471]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
В тени сакуры Ussyna 04-10-2010 12:17


Абуми-гути: когда воин погибал в бою, стремена с его лошади иногда оставались на поле битвы. Там они оживали, превращаясь в странное пушистое создание, вечно ищущее своего пропавшего хозяина.

Абура-акаго: души торговцев, которые при жизни сбывали масло, украденное из светильников у придорожных святынь. Влетают в комнату сгустками огня и превращаются в младенца, который высасывает все масло из лампы, после чего улетают прочь.

Адзуки-араи: маленький старичок или старушка, моющий бобы в горных речках. Поет угрожающие песни («Намыть ли мне бобов или съесть кого-нибудь?»), но на самом деле пуглив и безобиден.
Ака-намэ: «слизывающий грязь» появляется в тех банях, где давно не было уборки. Как следует из его названия, питается антисанитарией. Его появление быстро воспитывает у людей привычку убираться за собой в помывочных комнатах. Его родич — длинноногий тэньё-намэ — облизывает грязные потолки.

Ама-но-дзако: родилась из ярости бога грома Сусаноо. Уродлива, обладает прочными зубами, перекусывающими сталь. Умеет быстро перелетать на большие расстояния.

Ама-но-дзаку: древний демон упрямства и порока. Читает мысли людей, заставляет их поступать так, что задуманные планы совершаются с точностью до наоборот. В одной из сказок съел принцессу, надел на себя ее кожу и попытался в таком виде выйти замуж, но был разоблачен и убит.

Амэ-фури-кодзо: дух дождя. Предстает в виде ребенка, накрытого старым зонтом и несущего в руках бумажный фонарь. Любит плескаться в лужах. Безобиден.

Ами-кири: летом в Японии много комаров и призраков. Один из них, выглядящий, как помесь птицы, змеи и лобстера, обожает рвать москитные сетки, а также рыбацкие снасти и сушащееся белье.

Ао-андон: в эпоху Эдо люди часто собирались в комнате, зажигали большой синий фонарь с сотней свечей и начинали рассказывать друг другу страшные истории. В финале каждой из них тушилась одна свеча. После сотой истории свет угасал полностью и появлялся ао-андон.

Ао-бодзу: циклоп-коротышка, живущий в молодой пшенице и утаскивающий туда детей.

Ао-ниобо: людоедка, живущая в руинах императорского дворца. При жизни была фрейлиной. Отличается черными зубами и бритыми бровями.

Ао-саги-би: аналог Жар-птицы: цапля с огненными глазами и белыми светящимися перьями.

Аси-магари: призрачная енотовидная собака. По ночам обвивает ноги путников хвостом. На ощупь ее шерсть — как сырой хлопок.
Аякаси: морской змей длиной около двух километров. Иногда проплывает над лодками, образуя телом арку. Это может длиться несколько дней, на протяжении которых люди в лодке заняты вычерпыванием слизи, обильно сочащейся с чудовища.

Баку: китайская химера с телом медведя, хоботом слона, глазами носорога, хвостом коровы, лапами тигра и пятнистой шкурой. Питается снами. Если вы видите дурной сон, следует воззвать к баку, и он поглотит его вместе со всеми предвещенными бедами.

Бакэ-дзори: старый сандаль, за которым плохо ухаживают. Бегает по дому и распевает глупые песенки.

Бакэ-кудзира: скелет кита, сопровождаемый странными рыбами и зловещими птицами. Неуязвим для гарпунов.

Бакэ-нэко: если кошку кормить в одном и том же месте 13 лет, она превратится в кровожадного оборотня. Бакэ-нэко может быть настолько огромным, что не пролезет в дом, а вместо этого будет шарить по нему лапами, выискивая людей, как мышей в норе. Иногда оборотень принимает облик человека.

Известна история о том, как в одном доме пропала кошка. Одновременно с этим стало меняться поведение матери семейства: она сторонилась людей и ела, закрывшись в комнате. Когда домочадцы решили подсмотреть за ней, то обнаружили жуткого гуманоидного монстра. Хозяин дома убил его, и через день та вновь превратилась в пропавшую кошку. Под татами на полу обнаружились кости матери, обглоданные дочиста.

Кошки в Японии ассоциировались со смертью. Поэтому люди с большим подозрением относились к кошкам умерших хозяев. Эти животные могли стать каса, крадущими трупы, или двухвостыми нэко-мата, играющими мертвыми телами, как куклами. Во избежание такой беды котятам нужно купировать хвосты (чтобы они не раздваивались), а кошку покойника следует надежно запереть.
Образ кошки далеко не всегда был мрачен. Фарфоровые статуэтки манэки-нэко приносят успех хозяевам магазинов. Во время грозы кошка отвела богача от дерева, в которое должна была ударить молния, после чего тот стал покровительствовать храму. Кошка одной гейши не пускала хозяйку в уборную, где спряталась змея. Наконец, кошки часто принимали облик людей и становились женами одиноких мужчин либо детьми бездетных пар.
Басан: петух-переросток. Ночью ходит по улицам и издает странный шум — нечто вроде «баса-баса». Люди выглядывают из домов, но никого не находят. Может дышать пламенем, но в целом безобиден.

Бэтобэто-сан: когда вы идете ночью по улице и слышите за собой шаги, однако позади никого нет, — скажите: «Бэтобэто-сан, пожалуйста, проходи!». Призрак уйдет и больше не будет топать у вас за спиной.

Гюки (юси-они): быкоподобная химера, живущая в
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Япония-самая загадочная страна))) Ussyna 04-10-2010 12:05


Япония, загадочная страна с самобытной культурой, расположенная у самого восхода солнца. В этой стране перемешалось прошлое и будущее, футуристические небоскребы торговых центров соседствуют с тихими улочками старого Токио.Здесь до сих пор сохранились прекрасные старинные замки сегунов и императорский дворец, а также чайные домики, в которых гейши с замысловатыми прическами и выбеленными рисовой пудрой лицами, одетые в традиционные кимоно проведут для Вас традиционную чайную церемонию.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Yamapi - новая серия фотографий в фотоальбоме Ussyna 04-10-2010 11:36


Фотографии Ussyna : Yamapi




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Статья из Японского журнала.Ямапи.х) Ussyna 04-10-2010 10:56


[451x599]
«Я очень нежен с девушкой, которая мне нравится. Пусть даже она выдвигает какие-то эгоистичные требования, я все равно не буду считать их такими», говорит Ямапи. Но вместе с нежностью и вниманием, он будет абсолютно честен в своих мыслях и мнении.
В чем же на его взгляд проявляется мужская доброта?

Мне кажется, быть предельно честным, иногда и жестким, в своих мыслях тоже может расцениваться как доброта. Например, если твоя девушка поступает неверно, я думаю, не стоит давать этому спуску или не обращать на это внимание. Если ты не можешь быть честным в своих мыслях, даже если в той или иной ситуации это считается нормальным, в конечном итоге ты все равно сделаешь дорогому тебе человеку больно. Не обязательно моментально вываливать все на человека, но иметь мужество подвергнуть его небольшой критике – вот настоящая доброта.
Сразу после поступления в старшую школу мой лучший друг очень на меня рассердился. Я совершил довольно опрометчивый поступок, и он сказал мне: «Тебе не стоит больше так поступать». В последнее время меня ни в чем не критиковали, но если я в чем-то и неправ, то хочу, чтобы мне тотчас же об этом сказали.

Что касается меня, то если заглянуть в прошлое, люди, которые усердно уговаривали меня продолжить обучение в старшей школе, оказали мне большую услугу. С их стороны это было проявлением большой доброты ко мне. Если честно, то мне не хотелось идти в старшую школу. У меня не было никаких грандиозных мыслей вроде «С этого самого момента я посвящу свою жизнь только развлекательной индустрии» …я и правда терпеть не мог учиться. И не смотря на это, мои учителя, моя бабушка, моя мама и люди из агентства продолжали твердить мне, что пойти в старшую школу стоит. Конечно, я бунтовал, и в большинстве случаев все заканчивалось скандалами. Но, не смотря на это, они все упорно настаивали на продолжении моего обучения в старшей школе, и я решил продолжить вопреки своему собственному нежеланию. И только через несколько лет я ощутил признательность по отношению к этим людям. По мере приближения выпускного я чувствовал ее все сильнее, и теперь я безмерно благодарен за то, что меня направили в нужное русло. В свою очередь я благодарю их за верные советы. Мне вообще кажется, что 70% из того, что говорят взрослые – верно. Хотя иногда они и неправы, но когда несколько взрослых людей твердят тебе одно и тоже, к этому стоит прислушаться.

Мне кажется, каждый человек по-своему выражает свою доброту. Если один из моих друзей, у которого есть собственная квартира, подхватит простуду, то существует множество вещей, которые я могу сделать: навестить его и проверить все ли с ним в порядке, оттащить его в больницу, даже если он не хочет туда идти, или просто оставить его в покое. Хотя сначала я обязательно позвоню, что узнать о его самочувствии. Я спрошу, хорошо ли он питается, можно ли навестить его или наоборот лучше не тревожить. Это можно понять по голосу. Если это просто простуда, то нет необходимости везти его к врачу.
Совсем другое дело, если моего друга бросила девушка. Я могу подбодрить его, сказав «Не переживай! На свете столько же женщин, сколько звезд на небе. А все остальное вылечит время». Вот и все. После этого я буду вести себя, как ни в чем не бывало. Но если бросили меня, то я бы хотел, чтобы кто-нибудь пошел со мной поесть. Как в любой другой день. Проводить время с друзьями делает меня невероятно счастливым. Люди, с которыми я близко общаюсь, хорошо меня знают, они не станут вести себя как-то иначе только чтобы пощадить мои чувства. Когда человек рядом ведет себя, как ни в чем не бывало, я смогу вести себя так же. Мне даже не нужно упоминать об этом. И это доброта настоящих друзей. После этого я уже могу подумать «Все в порядке. Все плохое позади»

Для меня сама суть доброты заключена в семье. Все, что от меня требуется, это позвонить и сказать «Сегодня я приеду домой поужинать» и на столе меня будет ждать еда, закрытая пленкой. Просто приехать вечером домой и найти там уже готовую и наполненную ванну доставляет мне настоящее удовольствие. Когда я один, конечно никто не делает таких вещей для меня. После того как мне исполнилось 20, я стал гораздо больше обращать внимания на такие, казалось бы, незначительные поступки. В детстве мне часто доставалось во время еды. У меня были жуткие манеры, и привычка есть за столом, забравшись с ногами на стул и задрав коленки. Мама каждый раз шлепала меня по коленкам. Дисциплина – еще одно проявление материнской любви.

«С девушками нужно быть нежным», одно из наставлений моей мамы. Вот поэтому я и хочу быть настолько добрым к любимому человеку, насколько могу. Девушки часто говорят, что хотели бы встречаться с человеком, который будет нежен только с ними – это ведь логично! Такое желание не кажется мне эгоистичным. Если я не могу выполнить какую-то просьбу своей девушки, я скажу ей об этом
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
山下智久 Yamashita Tomohisa Ямасита Томохиса Ussyna 04-10-2010 10:23


[498x699]
山下智久 Yamashita Tomohisa Ямасита Томохиса
• Прозвища: Yamapi (Ямапи), Pi (Пи), Tomo-chan (Томо-чан), Tomo (Томо), Mom (Мом), Yamatomo (Яматомо)
• Дата рождения: 1985-04-09, 10:01 утра
• Место рождения: провинция Chiba (Чиба)
• Рост: 174 см
• Вес: 53 кг
• Зрение: +1.2 (левый глаз) +0.6 (правый глаз)
• Длина ступни: 27.5 см
• Размер легких: 3.7л
• Знак Зодиака: Овен
• Группа крови: A
• JPOP группа: NewS («Новости»)
• Агенство: Johnny's Entertainment (Джонни Интертейнмент)
• Семья: отец, мать (Ямасита Наоми), младшая сестра (Ямасита Рина)
• Домашние животные: 2 собаки (P-chan (Пи-чан) & Hime-chan (Химе-чан))
• Школа: Horikoshi Academy (Хорикоси Академия)
• Университет: Meiji University, Business Department (Университет Мейдзи, Факультет Бизнеса)
• Уважает (из близких): мать
• Так же уважает: Aiba Masaki (Аиба Масаки, группа «Arashi»), Takizawa Hideaki (Такизава Хидеаки, группа «Tackey & Tsubasa»),
Kinki Kids (группа «Кинки Кидз»)
• Причина вступления в JE: завидовал Takizawa Hideaki (Такизава Хидеаки) и хотел научиться делать сальто назад
• Начал работать с JE (Johnny Entertainment): 9/27/1996
• Лучшие друзья в Johnny’s Juniors: Akanishi Jin (Аканиси Джин, группа «KAT-TUN»), Hasegawa Jun (Хасегава Джун), Ikuta Toma (Икута Тома), Nishikido Ryo (Нисикидо Рё, группа «NewS», «Kanjani8») • Характер: не любит проигрывать
• Положительные черты: честный, прямолинейный; даже если сердится на кого-то, через 2-3 дня остывает
• Отрицательные черты: всегда выглядит озлобленным; молниеносно засыпает; ленивый
• Чувствительность: боится щекотки
• Навыки/умения: легко находит общий язык с людьми
• Отличительная черта: может выпить банку Кока-Колы в один глоток
• Хобби: кино, музыка, фотографирование, дизайн
• Жизненные ценности: друзья и семья
• Коллекции: одежда
• Часто посещаемые места: Shibuya (район Сибуя, Токио)
• Детская мечта: стать космонавтом
• Приходит в отчаяние: когда ссориться с друзьями
• Самое важное время дня: когда он ест дома
• Самое незабываемое событие: переход в новую школу в четвертом классе
• Любит выступать в: костюмах
• Если бы он не пришел в JE: то пошел бы учиться на повара
Хобби: развлекаться, обращать внимание на что-нибудь интересное
Особые навыки: особых нет. «Как раз составляю список того, чего я умею (смех)»
Спорт, которым владеет: «Спорт люблю, но не могу сказать, что в чем-то я особенно хорош. Но когда есть желание играть, я всегда sugei!»
Сильные стороны: может быть добрым к людям. «Вы заметили?!»
Слабые стороны: когда чересчур чем-то увлекается, ничего другого уже не замечает
Прозвище: Яма (с младших классов), ЯмаПи, Пи
Любимая еда: yakiniku (жареное мясо), sushi
Мода: белые футболки «Чем проще одежда, тем лучше»
Наиболее употребляемые смайлики в мейлах: «нотка», улыбающийся смайлик , «пис» (2 пальца в виде буквы V)
Любимый тип девушек: добрые
Поговорка о любви: «Love is chic» (любовь – это шик ). «Но иногда любовь причиняет огромную боль, ne»
Любимое выражение: «быть добрым к людям»
Самое дорогое: люди «Ведь когда ты один, тебе не с кем поделиться»
На кого хочет быть похожим: «Думаю, что парни-романтики – это круто. Я тоже хочу жить как романтик!»

Интересные факты о Ямми:
1. Когда Ямапи первый раз появился в своем институте, это вызвало дикий ажиотаж, и кто-то даже схватил его за волосы, что его ужасно разозлило.
2. А также в самом начале учебы в институте, многие садились позади него, а не рядом и фотографировали его (вспоминаются несколько фотографий такого содержания, в том числе и с Кейко Китагавой)
3. Когда он находился в аудитории, то большинство людей смотрело на него, а не на профессора.
4. В конце занятия отмечают посещаемость и каждый раз ему удается исчезнуть прямо после переклички, не вызывая при этом никакого ажиотажа.
5. Однажды ему позвонили, и разговор занял 20 минут и, когда он вернулся обратно, то профессор был очень недоволен.
6. Он помог работнице ДжЕ нести тяжелые вещи, когда увидел, что она несет их одна и при этом поднимается по лестнице.
7. В ДжЕ есть правило, что после 10 вечера им нельзя разбирать свою почту (письма поклонников и т. д.), но он все равно оставался и перебирал письмо за письмом, пока кто-нибудь не приходил и не прогонял домой.
8. Он был президентом класса (когда был в шестом), но все, что он делал, это выкрикивал какие-нибудь ругательства на спортивных соревнованиях.
9. «Форрест Гамп» – один из его любимых фильмов, потому что ему нравится эта простая, несколько медлительная, но очень трудолюбивая личность.
10. Однажды поклонница заметила его на улице и догнала, хотя бежать было довольно далеко, и она очень устала. И когда она до него добралась, он сказал «Тебе стоило просто меня окликнуть, я бы подождал».
11. В Тайване поклонница увидела его в
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Эдогава Рампо. "Красная комната". Ussyna 04-10-2010 09:39


В тот достопамятный вечер семеро джентльменов - любителей острых ощущений (в их числе и ваш покорный слуга) собрались, как повелось, в Красной комнате. Утопая в затянутых алым бархатом креслах, все, затаив дыхание, ждали очередной леденящей душу истории...

Комната была убрана соответственно духу наших собраний: в центре ее помещался круглый массивный стол, застланный алой же бархатной скатертью. На нем возвышался старинный тройной подсвечник с богатой резьбой. Пламя свечей слегка колебалось в застывшем воздухе.

Стены, двери и окна были закрыты тяжелого шелка портьерами, ниспадавшими до самого пола прихотливыми складками. В таинственном полумраке наши тени, вырисовывавшиеся на густо - багряной, темной, точно венозная кровь, шелковой ткани, казались неправдоподобно огромными. Они колыхались в едином ритме с язычками свечей, расползаясь и извиваясь в причудливых складках, как гигантские насекомые.

В этой комнате у меня неизменно возникало чувство, будто я нахожусь в утробе какого-то неведомого чудовища - я даже слышал тяжкое, мерное - под стать самой мощи зверя - биение его сердца...

Никто не спешил первым нарушить молчание. Неяркое пламя свечей озаряло лица моих сотоварищей; черно - багровые пятна теней исказили их до неузнаваемости, и знакомые черты были настолько застывшими, неподвижными, что я содрогнулся.

Но вот наконец Т., коего мы избрали в тот вечер рассказчиком, откашлялся. (Т. был принят в наше общество недавно.) Он выпрямился в кресле и заговорил, устремив взгляд на пляшущий огонек свечи. Лицо его было испещрено тенями и, видимо, от того несколько напоминало лишенный плоти и кожи череп; нижняя челюсть с каким-то унылым однообразием дергалась вверх и вниз при каждом издаваемом звуке, что придавало Т. сходство с жутковатой марионеткой...

- Лично я полагаю себя совершенно нормальным, - сказал Т. - Да и никто ни разу не усомнился в ясности моего рассудка. Впрочем, предоставляю судить об этом вам... Может быть, я и впрямь не в своем уме. Или, по меньшей мере, страдаю нервным расстройством. Как бы то ни было, должен признаться, что факт человеческого существования всегда вызывал во мне непонятное отвращение. Боже, до чего же скучна эта штука - жизнь!..

В юности я развлекался как мог, предаваясь обычным людским страстям, но - увы! - ничто не могло рассеять моей тоски. Напротив, мне становилось все безрадостнее и скучнее. Неужели для меня не осталось ничего интересного?.. Эта мысль терзала меня неотвязно. И вот весь свет опостылел мне. Я просто умирал от хандры. Прослышав о чем-то новом и необычном, я, вместо того чтобы погрузиться в неизведанное без оглядки, начинал прикидывать и примерять, раздумывать и сомневаться - и приходил к прискорбному выводу, что все в мире пошло и уныло.

Какое-то время я так и жил, не делая ничего - только ел да спал и проклинал свою долю: подобное существование воистину ужаснее смерти, хотя в глазах других я был, вероятно, счастливчиком. Право, лучше бы мне приходилось в поте лица зарабатывать хлеб свой насущный, ибо самый тяжкий труд просто счастье в сравнении с бездельем. Хотя еще лучше было б владеть несметным богатством и жить в роскоши, утоляя голод души кровавыми развлечениями, подобно прославившимся тиранам, - но то, конечно, и вовсе несбыточные мечтанья.

Да, жизнь моя была бессмысленна и уныла... Вы, господа, разумеется, вправе меня упрекнуть: что тут такого уж необычного? Мы - де и сами томимся от скуки - потому и собрались здесь, в Красной комнате, надеясь отвлечься. К чему многословные объяснения, и так все понятно... Да - да, вы совершенно правы. Я не стану тратить попусту слов и перейду к главному...

Господа, мои терзанья были сильнее ваших! Если вас еще занимают такие нелепицы, как игра в детективов, занятия спиритизмом, эротические картины, то вам повезло... Поверьте, тюрьмы, лечебницы для умалишенных, анатомические палаты - это столь же нелепо и скучно, как и все остальное. Лично я не прельщусь даже зрелищем смертной казни (о чем, как я слышал, вы втайне мечтаете). Меня всегда отвращали такие банальности, и я был близок к отчаянию, когда меня вдруг посетила блистательная идея - сколь чудовищная, столь и заманчивая. Неожиданно я открыл средство побороть свою скуку - и эта мысль всецело завладела моим существом.
Возможно, вы содрогнетесь, услышав мое признание,.. В общем, я замыслил убийство. Да - да, самое настоящее убийство. И вот блестящий итог: на моем счету почти сотня жизней ни в чем не повинных людей: женщин, детей, стариков. Всех их я убил просто так, из развлечения.

Вы, верно, думаете, что я раскаиваюсь в совершенных мною чудовищных злодеяниях? Отнюдь! Я не испытывал и не испытываю ни малейших угрызений совести. Скажу больше: в последнее время мне прискучила даже эта забава. Я пристрастился к опиуму - из искушения погубить теперь себя самого...

Правда, даже такому, как я, дорога жизнь, и я нахожу в себе силы бороться с дурною привычкой. Только если прискучило лишать жизни других, что же еще остается, кроме
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Золотой храм (часть 1) Мисима Юкио Ussyna 04-10-2010 09:30


О Золотом Храме еще в раннем детстве рассказывал мне отец.

Родился я на отдаленном мысе, сиротливо уходящем в море к северо-востоку от Майдзуру. Отец был родом из других мест, его семья жила в Сираку, восточном пригороде Майдзуру. Уступив настояниям родных, он принял сан священника и стал настоятелем захолустного прибрежного храма. Здесь он женился, здесь появился на свет его сын - я.

На мысе Нариу не имелось даже школы, и, едва сойдя с колен матери, я был вынужден покинуть отчий дом и поселиться у дяди, брата отца, в Восточном Майдзуру. Там я и стал ходить в гимназию.

Родина моего отца оказалась краем, где круглый год щедро сияло солнце, но в ноябре и декабре по нескольку раз в день с небес - какими бы синими и безоблачными они ни были - низвергался холодный осенний дождь. Уж не коварству ли погоды тех мест обязан я своим непостоянным и переменчивым нравом?

Майскими вечерами, вернувшись после уроков в дядин дом, я, бывало, сидел на втором этаже, в комнатке, отведенной мне для занятий, и глядел из окна на окрестные холмы. В лучах закатного солнца их склоны, укрытые молодой листвой, казались мне похожими на расставленные кем-то позолоченные ширмы. Я смотрел на них и представлял себе Золотой Храм.

Мне, конечно, много раз попадались фотографии и картинки в учебниках, на которых был изображен знаменитый храм, но в глубине души я представлял его себе совсем иным - таким, каким описывал его отец. О, он не говорил, что от стен святилища исходит золотое сияние, но, по его убеждению, на всей земле не существовало ничего прекраснее Золотого Храма, и, вслушиваясь в само звучание двух этих слов, завороженно глядя на два заветных иероглифа, я рисовал себе картины, не имевшие ничего общего с жалкими изображениями в учебнике.

Стоило мне увидеть, как ослепительно вспыхивает на солнце гладь дальних заливных полей, и мне уже казалось, что это отсвет невидимого Золотого Храма. Горный перевал, по которому проходит граница нашей префектуры Киото и соседней Фукуи, высился прямо на восток от дядиного дома. Из-за тех гор по утрам восходило солнце. И, хотя Киото располагался совсем в иной стороне, каждый раз мне чудилось, что в солнечном нимбе в утреннее небо возносится Золотой Храм.

Храм, оставаясь незримым, виделся мне во всем, и этим он был похож на море: деревня Сираку находилась в полутора ри от побережья, и Майдзурская бухта лежала по ту сторону гор, но близкое присутствие моря ощущалось постоянно - ветер доносил его запахи, в непогоду тысячи чаек прилетали с берега и садились на рисовые поля.

Я был хилым, болезненным ребенком, самым что ни на есть последним во всех мальчишеских играх и забавах. Это да еще мое врожденное заикание отдаляло меня от других детей, развивало замкнутость и любовь к уединению. К тому же все мальчишки знали, что я сын священника, и их любимым развлечением было дразнить меня, изображая, как заикающийся бонза бормочет сутры. На уроках чтения, если в книге действовал персонаж-заика, все его реплики непременно зачитывались вслух - специально для меня.

Неудивительно, что заикание воздвигало стену между мной и окружающим миром. Труднее всего давался мне первый звук слова, он был вроде ключа от той двери, что отделяла меня от остальных людей, и ключ этот вечно застревал в замочной скважине. Все прочие свободно владели своей речью, дверь, соединяющая их внутренний мир с миром внешним, всегда была нараспашку, и вольный ветер гулял туда и обратно, не встречая преград. Мне же это раз и навсегда было заказано, мне достался ключ, изъеденный ржавчиной.

Заика, сражающийся с первым звуком слова, похож на птичку, бьющуюся в отчаянных попытках вырваться на волю из силка - силка собственного "я". В конце концов птичка вырвется, но будет уже поздно. Иногда, правда, мне казалось, что внешний мир согласен ждать, пока я бьюсь и трепещу крылышками, но, когда дверь удавалось открыть, мгновение уже утрачивало свою неповторимую свежесть. Оно увядало, блекло... И мне стало казаться, что иначе и быть не может, - поблекшая, подгнившая реальность в самый раз подходит такому, как я.

Нет ничего странного в том, что в отрочестве меня преследовали соблазнительные и противоречивые грезы о власти, вернее, о двух разных видах власти. То, начитавшись исторических романов, я воображал себя могущественным и жестоким владыкой. Он заикается и поэтому почти всегда молчит, но как же трепещут подданные, живущие в постоянном страхе перед этим молчанием, как робко заглядывают в лицо своему господину, пытаясь угадать, что их ждет, - гнев или милость? Мне, государю, ни к чему оправдывать свою беспощадность гладкими и звучными фразами, само мое молчание объяснит и оправдает любую жестокость. С наслаждением воображал я, как одним движением бровей повелеваю предать лютой казни учителей и одноклассников, мучивших меня в гимназии. И еще нравилось мне представлять себя владыкой иного рода - великим художником, повелителем душ, молча созерцающим Вселенную. Так, несмотря на жалкую свою наружность, в глубине души
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Золотой храм (часть 1) Ussyna 04-10-2010 09:20


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
СИСТЕМА ОБУЧЕНИЯ ВОИНОВ ПОЛКОВОДЦА ЦИ ЦЗИГУАНА Ussyna 30-09-2010 11:22


В 1368 году в Китае начинает править манчжурская династия Мин. За долгие столетия бесконечных смен династий-временщиков воцаряется династия, вроде бы не навязывающая государству свою идеологию и культуру, а пытающаяся «воссоздать» и «реставрировать» все традиционное китайское, то лучшее из него, что могло бы упрочить страну с огромной территорией: единую культуру, единые категории ценностей, единую систему образования, базирующуюся на традиционной педагогике. Но это только внешне, а исконно китайский менталитет постоянно был вне закона!

Внешне все выглядело благопристойно, особый авторитет в обществе опять приобрели «служилые» — ши, вновь возродилась, как в эпоху «Троецарствия», мода на «военное» обучение. Но на практике все было иначе: у всех постов управления стояли ман чжуры, китайская культура постепенно приходила в упадок...

Манчжурская армия состояла из трех корпусов — двух ман чжурских и одного китайского. Китайский корпус численностью 32 тыс. чел. назывался «У Чжэнь Чоха Гуза» и полностью состоял из китайцев. Ко второй половине XVI века в китайском корпусе сло жились условия, при которых стало возможно постепенно внедрять идеи СБИ в систему военно-физической подготовки войск.

Командующий китайским корпусом генерал Ци Цзигуан (1528—1587 гг.) пишет военно-педагогический трактат, в котором реконструирует традиционную для Китая концепцию СБИ. Свое методическое пособие он так и назвал: «Книга о повышении эффективности обучения солдат» — «цзи-сяо-синь-шу». Метод пролонги рованного обучения получает широкое распространение в китай ской дивизии как система ускоренной массовой подготовки новобранцев к ведению боевых действий. В основу методики был положен принцип психомоторной гимнастики дао-инь, но под хоровое произношение на мотивы народных песен, или как речевки 32 четверостиший — мантр, в которых описывалось и боевое дейст вие, и мыслеобраз, и конкретный прием. Сущ ность метода Ци Цзигуана, описанного им в «Книге о повышении эффективности обучения солдат», заключалась в переносе системы монастырских СБИ, подкрепленной богатым военно-историческим прошлым Китая, в условия государственной армии с целью осуще ствления ускоренной подготовки воинов к выполнению, как указы вал сам Ци Цзигуан, задач по «укреплению тела, пресечению пре дательства и упрочению государства». На языке современной во енной педагогики это должно звучать таким образом: «Физическая подготовка, морально-психологическая подготовка и профессио нальная выучка».

Для единоборцев методика Ци Цзигуана структурно состоит из трех вложенных друг в друга «циклов»: первый цикл состоит из четырех видов боя; второй — из десяти (причем первые четыре — это первый цикл); третий из тридцати двух (причем первые десять видов рукопашного боя — это второй цикл).

Вот краткая классификация видов единоборств по Ци Цзигуану:

ПЕРВЫЙ ЦИКЛ

• Морально-психологическая и тактическая подготовка.

• Блоки и удары руками.

• Стойки, перемещения и удары ногами.

• Блокировка руками ударов ногами.

ВТОРОЙ ЦИКЛ

• Кулачный бой и удары ногами.

• Контратака.

• Удары локтями.

• Удары ребром ладони.

• Броски и падения.

• Маневры, спарринг.

ТРЕТИЙ ЦИКЛ

• Обманные удары.

• Чувство ритма.

• Спарринг по типу «сериндзи-кэмпо».

• Захваты и удержания по типу «цин-на».

• Удар ногами в прыжке.

• Сметающие подсечки ногами типа «хвост дракона».

• Удары коленом с вращения бедром.

• Приемы «отведения» типа «тайцзи-цюань».

• Бой на короткой дистанции типа «дуань-да».

• Удары ногами в бок.

• Кулачный бой типа «кругового бокса» (нань-цюань).

• Использование силы паховой области.

• Психологическое воздействие на противника «сай- миндзюцу».

• «Саньшоу-туйда тайцзи-цюань».

• Упор в тренировке на шлифовку излюбленных приемов.

• Лоу-кики.

• Удары рукой наотмашь.

• Удары ногами с вращением в прыжках.

• Удары локтями.

• Толчки и отталкивания типа «тайцзи-цюань».

• Приемы руками типа «айкидо».

• Бой, спарринг, схватка.

Каждая ступень разучивалась в строго перечисленном порядке. Именно эта последовательность изучения приемов (видов) борьбы и повышала эффективность обучения воинов.

Такова вкратце «военная педагогика» генерала Ци Цзигуана, переложенная на современный научный лексикон. Как же виделось обучение солдат ши-бин современниками Ци Цзигуана?

В те времена в Срединной армии предусматривалось безостановочное, в течение всего дня и после захода солнца, ежедневное изучение военного дела, что называется, до потери сознания. Вопреки ожиданиям, такая потовыжимающая система действовала на солдат вдохновляюще — они с огромной заинтересованностью изучали военное дело,— указывается в «Истории китайских воинских искусств».

Средневековый трактат «Обучение армии в реальных условиях» подтверждает это:

«Закат, все разошлись по излюбленным местам и привычно изучают воинское искусство у-и, верховую езду ма,
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
С ЮМОРОМ О БОЕВЫХ ИСКУССТВАХ Ussyna 30-09-2010 11:20


***

Сидит духовный искатель — медитирует, просит высшие силы ниспослать ему праведного учителя, Мастера. Звонок в дверь. Открывает.
— Мастера вызывали?
— Мастера?!! Нет, нет, нет, нет!!!
Дверь захлопывается.

***

Мастер Каратэ спросил Мастера Кунфу:

«Твои ребята нам покажут что-то сегодня?» — спросил Мастер Каратэ.
«Нет, не покажут, — ответил Мастер Кунфу, — тренированному тренироваться — только перетренировываться!»

***

- Я знаю дзюдо, карате, и много много других страшных слов

***

- Я знаю каратэ, кун-фу, дзюдо, тай-кван-до, и ещё двенадцать китайских слов...

***

Всего после четырех уроков каратэ Федор уже легко ломал трехсантиметровую доску одним ударом гипсовой повязки...

***

-У меня черный пояс по карате!
- А у меня жёлтая резинка от плавок после ныряния!

***

Съездил Василий Иваныч в Японию, по культурному обмену. Вернулся - Петька, естественно, с расспросами
- Василий Иваныч, а что там самое интересное?
- А самое интересное в Японии, Петька, это каратисты!
- А кто это, что они делают?
- Ну как тебе объяснить? Стань-ка вот у той стенки.
Петька становится у стенки, Василий Иваныч ему между глаз оглоблей - шарах! Приходит Петька в себя в реанимации, видит - рядом Василий Иваныч:
- Так вот, Петька, каратисты так рукой могут!

***

В течении многих лет Иванушкин думал, что изучает каратэ, а оказалось - сурдоперевод.:))
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ТАКЕДА -ЗАМОК В ОБЛАКАХ Ussyna 30-09-2010 11:15


[450x337]
Такеда - "Замок в облаках" - один из самых известных горных замков Японии.

Вид крутой горы Торафусу-яма (Torafusu-yama) и реки Маруяма-гава (Maruyama-gawa), бегущую у подножия горы, где располагается замок Такэда на высоте 353,7 м над уровнем моря, представляет собой живописную сцену, окутанную в начале осени туманом. Территория замка простирается с севера на юг на 400 м, с востока на запад на 100 м.

Замок Такэда был возведен в этом стратегически важном месте, чтобы предотвращать нападения вражеских войск. Он является частью общей цитадели защиты замка Изуши (Izushi) и располагается между провинциями Харима/ Тадзима и Тамба (Harima/Tanba and Tajima).
Замок был возведен Октагаки Митсукаже (Ohtagaki Mitsukage), по приказу лорда Йамана Созен (Yamana Sozen) тогдашнего правителя провинции Тадзима в 1441 г. 13 лет понадобилось, чтобы завершить строительство замка. И это был еще не каменный фундамент и стены, а только деревянные. Затем Акаматсу Хирокайде (правитель города Татсуно (Tatsuno)), переехал в замок в 1585 году и возвел каменные стены, вместо деревянных.

Мужчины рода Mitsukage служили у Йамана на протяжении 5 поколений, в дальнейшем им дали титул лордов и они стали владельцами этого замка.

Замок, также известен как торафисижоу (torafusujou), что в переводе с японского означает, больной тигр, лежащий в кровати.

Замок Такэда был связан с двумя важными событиями. Первое, было завоевание вассалом Хидэёси (Hideyoshi) провинции Тадзима (Tajima) в 1577 году. Замок был захвачен вместе с лордом Йамана Созен. Эти были по-настоящему трагические события. После сдачи замка, Хидэёси разместил здесь свой командный пункт, под командованием своего брата, вассала Хиденага (Hidenaga).

Вторым важным событием в истории замка Такэда было падение при Акаматсу Хирокайда (Akamatsu Hirohide), последнего лорда замка. Замок Такэда был оплотом обороны так называемой «западной коалиции» и сражался против сегунов династии Токугава, которую возглавлял сам Токугава Иэясу (Tokugawa Ieyasu). В битве при Сэкигахаре (Sekigahara) он пал.

Замок Хирокайдо (Hirohide) был дан во владение в качестве благодарности за отличную службу в битвах, но затем он был обвинен в поджоге замка. Позже, в этом же году он совершил сэппуку и замок был заброшен.

Сегодня на месте замка остались только руины, но они хранят напоминание о стратегической важности этого места. Замок Такэда (Takeda) признан национальным историческим достоянием. Каменные стены построенные по специальной технологий, и по сей день имеют почти идеальный внешний вид.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ИЗ ЖИЗНИ ЯПОНСКИХ МОНАХОВ Ussyna 30-09-2010 11:13


«Началом Закона Будды в Ямато» летопись «Анналы Японии» называет один из дней 584 года, когда для первых яматоских монахинь впервые устроили «постную трапезу» - сайэ. По преданию, в тот раз явилось чудо: в посуде с едой нашли сяри — частицы пепла похоронного костра Будды Шакьямуни (санскр. «шарира»). Это значило, что жители Ямато вошли в ряд народов — гостеприимцев Будды. Согласно «Сутре о нирване», Будда перед кончиной завещает: пусть мой прах разделят между собой все народы, у кого мы с учениками когда-то гостили. Так и было сделано. Почитателей Закона Будды в разных краях со временем делалось всё больше — и часто становление новой буддийской страны отмечалось подобным чудом: в ней появлялись «шарира».

Кормить монахов всегда было важнейшим делом для буддистов-мирян. Уже из-за этого пропитание монашеской общины никак нельзя считать чем-то малозначащим — хотя самим монахам не положено ни объедаться, ни привередничать по части снеди.

Сколько еды нужно монаху? Общего правила на этот счет нет. Одна из мерок такова: в день достаточно съедать полную чашку, если чашка полушаровидной формы, а поперечник ее равен длине ладони монаха от запястья до кончика среднего пальца. Получается не такой уж и маленький объем. Как и во многих других случаях в буддийском обиходе, здесь расчет делается исходя из размеров тела каждого человека: пока речь идет о вещах непостоянного мира, невозможно задать мерило, единое для всех.

По Уставу трапезничать положено один раз в день, не позже полудня. Исключения могут делаться в зависимости от телесного состояния монаха и от распорядка обрядов.

Какой должна быть еда? Прежде всего, в нее не входит убоина: мясо, птица, рыба, животные морепродукты. Запрет на убиение живого не должен нарушаться даже случайно — в частности, с этим связано правило обязательно процеживать питьевую воду. (Для здоровья монаха, конечно, такая вода тоже безопаснее.) Столь же строгим был и запрет на спиртные напитки.

Не только монахи, но и многие миряне соблюдали «пять заповедей», гокай, — запреты на убийство, воровство, прелюбодеяние, ложь и вкушение опьяняющих веществ. Время от времени власти в Японии пытались ввести эти запреты как обязательные для всех жителей страны — но обычно всё-таки не на каждый день, а на шесть «очистительных дней» в каждом месяце: это 8-й, 14-15-й, 23-й и 29-30-й дни. Поскольку начало первого месяца рассчитывали по лунному календарю, эти дни приходились на лунные четверти. А еще иногда блюсти пять заповедей велели жителям тех мест, где требовалась особая обрядовая чистота в её буддийском понимании. Например, в 750 г. отказаться от убоины и сакэ должны были обитатели всех провинций, по которым в Столицу ехал бог Хатиман с острова Кюсю. Путешествовал он в виде своего «божественного тела», синтай, помещённого в носилки, и это странствие мыслилось как обращение бога за прибежищем к Будде, Учению и Общине. Поэтому уместны были именно буддийские правила чистоты. С точки зрения почитания «родных богов» скверну могло бы нести вкушение убоины — но вовсе не питие сакэ.

К неподходящей, хотя и не строго запретной для монаха еде относятся пряные растения, возбуждающие голод. На Дальнем Востоке список «пяти пряностей» обычно приводят такой: лук-порей, чеснок, душистый лук, лук Беккера и горчица. Эти же травы не подобает вкушать последователям даосского Пути — ведь от пряностей обостряются не только вкусовые, но и прочие ощущения, что вредит «питанию жизни». Есть и другое объяснение, почему монах должен воздерживаться от пряностей: после трапезы их запах будет ощущаться из уст говорящего и отвлекать от смысла речей. А каждый монах должен всегда быть готов читать сутру, проповедовать или вести беседу о Дхарме, в том числе и на близком расстоянии от слушателя.

Прочая растительная пища — зерновая, бобовая, овощи, плоды, травы — для монаха вполне годится.

Чжии (538–597), наставник китайской школы Тяньтай, называет четыре подобающих способа пропитания для монаха. Из них наилучший — собирать дикие травы и плоды. Второй, чуть худший путь — странствовать по обжитой местности и просить подаяния у тамошних жителей. Далее следует тот образ жизни, когда монах постоянно живет в храме, но ходит по окрестностям за милостыней. И четвертый способ — житье при храме, куда миряне сами приносят подношения. В Японии начиная с VIII в. именно этот четвертый способ считался правильным по государственным законам, причём подаяние должно было поступать из казны, а ходить за милостыней к частным лицам допускалось только по особому разрешению. На деле такой порядок не соблюдался. Кроме государственных было ещё множество родовых и местных храмов. Принято было, чтобы миряне сами доставляли в эти храмы своим монахам всё необходимое, но надзор здесь был еще слабее, чем за казёнными монахами.

Тот же Чжии указывает и четыре неподходящих источника пропитания для монаха: «сверху», «снизу», «из нутра» и «со всех сторон». Питаться «сверху» — это значит брать награду с мирян за предсказания по звездам и
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Искусство Японии Ussyna 30-09-2010 11:06


АРХИТЕКТУРА
Для традиционной японской архитектуры характерны сооружения из дерева
с массивными крышами и относительно слабыми стенами. Это не удивительно,
если учесть, что в Японии теплый климат и часто идут обильные, сильные
дожди. Кроме того, японские строители всегда должны были считаться с
опасностью землетрясения. Из числа дошедших до нас сооружений древней
Японии примечательны синтоистские храмы Исэ и Идзумо. Оба деревянные, с
практически плоскими двускатными крышами, далеко выступающими за пределы
собственно постройки и надежно защищающими ее от непогоды. Храм Идзумо -
очень крупное сооружение, высота его достигает 24 м.
Проникновение в Японию буддизма, с которым было связано столь важное
для средневекового искусства осознание человеком единства духа. и плоти,
неба и земли, отразилось и на развитии японского искусства, в частности
архитектуры. Японские буддийские пагоды, писал академик Н. И. Конрад, их
"устремленные ввысь многоярусные кровли с тянущимися к самому небу шпилями
создавали то же ощущение, что и башни готического храма; они распространяли
вселенское чувство и на "тот мир", не отделяя его от себя, а сливая
"Трепетность Голубых Небес" и "Мощь Великой Земли".
Буддизм принес в Японию не только новые архитектурные формы,
развивалась и новая техника строительства. Пожалуй, важнейшим техническим
новшеством стало сооружение каменных фундаментов, В древнейших синтоистских
постройках вся тяжесть здания падала на врытые в землю сваи, что,
естественно, сильно ограничивало возможные размеры зданий. Начиная с
периода Асука (VII в.) получают распространение крыши с изогнутыми
поверхностями и приподнятыми углами, без которых сегодня мы не можем
представить себе японских храмов и пагод. Для японского храмового
строительства складывается особый тип планировки храмового комплекса.
Японский храм, независимо от того, синтоистский он или буддийский, -
это не отдельное здание, как привычно думать, а целая система специальных
культовых сооружений, подобно старинным русским монастырским ансамблям.
Японский храм-монастырь состоял первоначально из семи элементов - семи
храмов: 1) внешние ворота (самон), 2) главный, или золотой храм (кондо), 3)
храм для проповеди (кодо), 4) барабанная или колокольная башня (коро или
серо), 5) библиотека (кёдзо), 6) сокровищница, то, что по-русски называлось
ризница (сёсоин) и, наконец, 7) многоярусная пагода. Крытые галереи, аналог
наших монастырских стен, как и ведущие на территорию храма ворота, нередко
представляли собой примечательные в архитектурном отношении самостоятельные
сооружения.
Древнейшей буддийской постройкой в Японии является ансамбль Хорюдзи в
городе Нара (столица государства с 710 по 784 г.), воздвигнутый в 607 г.
Правда, в старинной исторической хронике "Нихонги" есть сообщение о большом
пожаре в 670 г., но японские историки считают, что кондо и пагода монастыря
Хорюдзи уцелели от огня и сохранили свой облик начала VII в. В таком случае
это самые древние деревянные здания в мире.
Вообще все старинные памятники архитектуры в Японии построены из
дерева. Эта особенность дальневосточного зодчества обусловлена рядом
причин. Одна из них, и немаловажная, - сейсмическая активность. Но не
только в прочности дело. Дерево позволяет оптимально соединить, слить
воедино творения рук человеческих и творение природы - окружающий ландшафт.
Гармоническое сочетание архитектуры с пейзажем, считают японцы, возможно
только тогда, когда они состоят из одного и того же материала, Японский
храм-монастырь сливается с окружающей рощей, становится как бы ее
рукотворной частью - с высокими стволами колонн, сплетающимися ветвями
кроншейнов, зубчатыми кронами пагод. Природа "прорастает" архитектурой, и
архитектура затем, в свою очередь, "прорастает" природой. Иногда лесная
стихия и самым непосредственным образом вторгается в искусство. Ствол
живого большого дерева становится опорным столбом в традиционной японской
хижине или колонной в сельском святилище, сохраняя нетронутой первозданную
красоту своей фактуры. А внутри монастырских двориков, моделируя не только
и не столько окружающий пейзаж, но природу, вселенную в целом,
развертывается своеобразный сад камней, сад сосредоточенности и
размышлении.
Замечательным примером японской архитектуры второй половины I
тысячелетия н. э. является : храмовый комплекс Тодайдзи, построенный в 743-
752 гг.
В это время буддизм был объявлен государственной религией японцев.
Вспомните, что красота, великолепие архитектурных сооружений, посвященных
"неведомому богу", всегда имели первостепенное значение для обращения в
новую веру впечатлительных язычников и
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии